Decreto del Presidente della Repubblica 22 settembre 1988, n. 447 - Approvazione del codice di procedura penale.
26676
Stato 1 occorrenze
- 1988
- LLI - Lingua legislativa Italiana
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
2. Oltre che nel caso previsto dal comma 1 e dall'articolo 119, l'autorità procedente nomina un interprete quando occorre tradurre uno scritto in
Legge 22 aprile 1941-XIX, n. 633 - Protezione del diritto d'autore e di altri diritti connessi al suo esercizio.
61671
Regno d'Italia 1 occorrenze
- 1941
- LLI - Lingua legislativa Italiana
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
Il diritto esclusivo di tradurre ha per oggetto la traduzione dell'opera in altra lingua o dialetto.
La colpa cosciente: riflessioni psicopatologiche e medico-legali - abstract in versione elettronica
87657
Marasco, Maurizio; Zenobi, Stefania 1 occorrenze
- 2004
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
tradurre fattispecie normative in termini psicopatologici.
La modernizzazione delle direttive contabili e i principi contabili internazionali (IAS/IFRS) - abstract in versione elettronica
93085
Sabino, Fortunato 1 occorrenze
- 2006
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
una proposta OIC tentano di tradurre nel nostro ordinamento, nell'immediato prossimo futuro, questo ulteriore segmento innovativo del nostro diritto
Dal programma politico al piano esecutivo di gestione. Tradurre in pratica idee e progetti di medio e lungo periodo - abstract in versione elettronica
93358
Morri, Gianluca 2 occorrenze
- 2006
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
Dal programma politico al piano esecutivo di gestione. Tradurre in pratica idee e progetti di medio e lungo periodo
cascata, di tradurre questi in razionali documenti programmatici annuali e infra-annuali capaci di imprimere efficienza ed efficacia all'azione
Revisione periodica e ampliamento della platea per gli studi di settore - abstract in versione elettronica
100341
Moretti, Paolo 1 occorrenze
- 2007
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
autonomo attraverso la predeterminazione di funzioni di ricavo ovvero di compenso. Nello specifico, intendono "tradurre" in dati quantitativi
Alla (ri)scoperta del rapporto di custodia nella responsabilità ex art. 2051 c.c - abstract in versione elettronica
104733
Laghezza, Paolo 1 occorrenze
- 2008
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
le sentenze in rassegna consente di aprire un nuovo orizzonte sulle modalità attraverso le quali la giurisprudenza di merito intende tradurre in
"Lost in translation": le esenzioni IVA sono riservate al diritto europeo - abstract in versione elettronica
119021
Basilavecchia, Massimo 1 occorrenze
- 2010
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
oggettivo e soggettivo delle esenzioni relative a prestazioni didattiche, costruite sull'esigenza di tradurre correttamente le direttive, in modo da
Ricettazione ed incauto acquisto: lequilibrista e il mago - abstract in versione elettronica
120089
Tretola, Gianluca 1 occorrenze
- 2010
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
due particolari ed abili soggetti. In particolare, sarà arduo riuscire a tradurre in concreto e, soprattutto, applicare in maniera uniforme nella
Il riparto di giurisdizione - abstract in versione elettronica
127519
De Pretis, Daria 1 occorrenze
- 2011
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
giurisdizioni diventano reciprocamente meno "impermeabili" e vengono predisposti meccanismi di raccordo "laterale" con lo scopo di tradurre in concreto
Avvocatura dello Stato, amministrazione pubblica e democrazia: il ruolo della consulenza legale nella formulazione ed esecuzione delle politiche pubbliche - abstract in versione elettronica
128405
Cintra Guimarães, Guilherme Francisco Alfredo 1 occorrenze
- 2011
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
della consulenza legale sarebbe quindi quella di tradurre i programmi giuridici che condizionano l'attività politico-discrezionale della pubblica
Il ruolo della vittima nel procedimento davanti alla Corte penale internazionale - abstract in versione elettronica
130991
Grifantini, Fabio Maria 1 occorrenze
- 2012
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
tradurre i criminali davanti alla giustizia nel rispetto dei loro diritti, sia a rendere giustizia alle vittime.
La responsabilità del soggetto abilitato nell'illecito del promotore finanziario: il punto fermo della Corte di cassazione - abstract in versione elettronica
137777
Greco, Fernando 1 occorrenze
- 2013
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
preponente sceglie il collaboratore, se ne avvale, lo organizza e lo controlla e infine può tradurre il rischio in costo. Ed è proprio nel contesto
La Corte di cassazione riconosce l'obbligo di tradurre la sentenza a favore dell'imputato alloglotta - abstract in versione elettronica
138352
Gialuz, Mitja 1 occorrenze
- 2013
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
La Corte di cassazione riconosce l'obbligo di tradurre la sentenza a favore dell'imputato alloglotta
Come devo comportarmi?
172591
Anna Vertua Gentile 1 occorrenze
- 1901
- Ulrico Hoepli
- Milano
- paraletteratura-galateo
- UNICT
- w
-
Scarica XML
-
l'obbligo di parlare con essi nella loro stessa lingua; ma a questo dovere deve far succedere subito altro di tradurre, nel linguaggio usato da tutti, le
Pagina 291
Parassiti. Commedia in tre atti
230039
Antona-Traversi, Camillo 1 occorrenze
- 1900
- Remo Sandron editore
- Milano, Napoli, Palermo
- teatro - commedia
- UNICT
- ws
-
Scarica XML
-
, che bisogna saper tradurre...
Pagina 176
La tecnica della pittura
253570
Previati, Gaetano 2 occorrenze
- 1905
- Fratelli Bocca
- Torino
- trattato di pittura
- UNIFI
- w
-
Scarica XML
-
tradizionale di meccanismi tecnici, di combinazioni di colori manca qualche elemento necessario per tradurre la sensazione nuova che lo scuote: così
Pagina 20
mezzo materiale che deve tradurre la sua idea o l’impressione del suo occhio; e quantunque i processi della pittura siano tutti organizzati in modo che
Pagina 240
Pop art
261364
Boatto, Alberto 1 occorrenze
interferire con la ricerca teatrale. Il teatro possiede grossi mezzi per tradurre una simile intenzione: lo spettacolo nella sua massima forzatura non
Pagina 53
Scritti giovanili 1912-1922
264866
Longhi, Roberto 2 occorrenze
- 1961
- Sansoni
- Firenze
- critica d'arte
- UNIFI
- w
-
Scarica XML
-
In verità, sopraffatto dal suo umanesimo plastico, Michelangelo, quanto al paese, vedeva la impossibilità di tradurre nella sua visione qualcosa che
Pagina 11
Non sappiamo se ciò sia tradurre - e, poiché tradurre è stato dimostrato impossibile, speriamo che non lo sia - ma da quando un fatto personale è
Pagina 456
Scultura e pittura d'oggi. Ricerche
266450
Boito, Camillo 1 occorrenze
- 1877
- Fratelli Bocca
- Roma-Torino- Firenze
- critica d'arte
- UNIFI
- w
-
Scarica XML
-
. Questo ci basta, e n’abbiamo d’avanzo, per dire che coloro, i quali non l’hanno lasciata tradurre in marmo, erano in quel momento accademici gretti e
Pagina 334
La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene
312598
Artusi, Pellegrino 1 occorrenze
- 1891
- Salvatore Landi
- Firenze
- cucina
- UNIFI
- w
-
Scarica XML
-
Mi fo lecito di tradurre così i due francesismi comunemente usati di Glassa, Glassare lasciando ad altri la cura d’indicare termini italiani più
Pagina 355
Manuale di cucina
312793
Prato, Katharina 1 occorrenze
Il primo eccitamento di far tradurre il mio libro di cucina in lingua italiana mi venne venti anni fa dal Trentino, assicurandomi che un' edizione
Corriere della Sera
383233
AA. VV. 1 occorrenze
perdere le strategie saggistiche, si servirono della macchina da presa per tradurre in immagini le loro storie.
La Stampa
384444
AA. VV. 1 occorrenze
l'estate con questo governo incaricato di tradurre in provvedimenti un accordo tra i partiti. Sarebbe già parecchio, perché il Parlamento potrebbe
Trattato di economia sociale: introduzione all’economia sociale
388474
Toniolo, Giuseppe 2 occorrenze
- 1906
- Opera omnia di Giuseppe Toniolo, serie II. Economia e statistica, Città del Vaticano, Comitato Opera omnia di G. Toniolo, voll. I-II 1949
- Economia
- UNIOR
- w
-
Scarica XML
-
concreti, con cui tradurre in atto quei veri speculativi per maggiore utilità comune». Ciò forma appunto la dottrina della economia pratica per favorire
Pagina 1.44
II. Scienza dell'amministrazione economica,che studia il sistema pratico delle istituzioni, presidi e norme applicative, con cui tradurre in atto e
Pagina 1.50
La stampa quotidiana e la cultura generale
402413
Averri, Paolo 1 occorrenze
- 1900
- Averri, La stampa quotidiana e la cultura generale, Roma, Società Italiana Cattolica di Cultura, 1900, IV-70.
- Politica
- UNIOR
- w
-
Scarica XML
-
libero sviluppo, di agitare davvero delle idee, di accomodare la scienza agli usi popolari, di tradurre in insegnamenti i fatti della vita, di
Pagina 65
Per l'autonomia politica dei cattolici. Democratici e Cristiani
402836
Murri, Romolo 1 occorrenze
- 1906
- Murri, R., La politica clericale e la democrazia, I, ne I problemi dell’Italia contemporanea, Ascoli Piceno-Roma, Giuseppe Cesari–Società Naz. di Cultura, 1908, 56-72.
- Politica
- UNIOR
- w
-
Scarica XML
-
appunto i particolari modi di tradurre nella pratica della vita e nell'azione di un gruppo o partito politico quei principii, noi veniamo ad esaminarne
Pagina 60
Elementi di genetica
419843
Giuseppe Montalenti 1 occorrenze
- 1939
- L. Cappelli Editore
- Bologna
- biologia
- UNIPIEMONTE
- w
-
Scarica XML
-
Il Goldschmidt cercò di tradurre il concetto di azione quantitativa, o «valenza», dei geni con un esempio numerico. I numeri però non rappresentano
Pagina 302
L'evoluzione
447014
Montalenti, Giuseppe 1 occorrenze
piena conferma del concetto di selezione naturale e di maggiore o minore idoneità (con questo termine si può tradurre in italiano la parola fitness usata
Pagina 188
Lezioni di meccanica razionale. Volume primo
491452
Tullio Levi Civita - Ugo Amaldi 1 occorrenze
- 1923
- Zanichelli
- Bologna
- fisica
- UNIPIEMONTE
- w
-
Scarica XML
-
Per tradurre quest’equazione vettoriale in forma cartesiana, si osservi che i vettori v 0 ed ω Λ (C - O) sono entrambi paralleli al piano fisso ζ = 0
Pagina 296
Le macchine invisibili: scienza e tecnica in tre camere e
cucina
508181
Piero Bianucci 1 occorrenze
- 2009
- Longanesi
- Milano
- scienze
- UNIPIEMONTE
- w
-
Scarica XML
-
Difficile farsi un’idea di che cosa significano queste unità di misura? Un modo per chiarirlo è appunto tradurre la potenza elettrica nel lavoro di
Pagina 7
Problemi della scienza
527454
Federigo Enriques 4 occorrenze
- 1926
- Zanichelli
- Bologna
- Scienza
- UNIPIEMONTE
- w
-
Scarica XML
-
quale si lascerà allora tradurre con una ipotesi meccanica equivalente. In tal modo la Meccanica può condurre ad una più estesa verifica o anche ad
Pagina 203
Il principio di D'Alembert preso insieme a quello dei lavori virtuali, ha permesso a LAGRANGE di tradurre in equazione il problema del moto di un
Pagina 254
, che possiamo tradurre nel modo seguente:
Pagina 305
ha dal tradurre codesti fenomeni in termini di pensiero, non dal tradurre il pensiero in termini fisiologici.
Pagina 39
Teoria della relatività dell'Eistein. Esposizione elementare alla
portata di tutti
540044
Harry Schmidt 1 occorrenze
dubbio, si accinge a tradurre nel suo diletto tedesco l'evangelio di San Giovanni; quanto gli riesce difficile tradurre esattamente le prime parole del
Pagina 57
XXI legislatura – Tornata del 22 dicembre 1901
542977
Palberti; Villa 1 occorrenze
- 1901
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
Ferrerò di Cambiano. Allora io chiederei all'onorevole ministro ed alla Commissione che i crediti litigiosi, che poi si potrebbero tradurre in
Pagina 7147
X legislatura – Tornata del 27 maggio 1867
546436
Mari 1 occorrenze
- 1867
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
Finzi. Or bene, se noi vogliamo riferircene al testo tedesco, al testo originario, e vogliamo tradurre letteralmente, regolarmente l'espressione
Pagina 876
X Legislatura – Tornata del 24 aprile 1869
559845
Mari 1 occorrenze
- 1869
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
legge per poter tradurre in atto i loro propositi e per creare delle nuove strade e delle nuove arterie ferroviarie nello Stato.
Pagina 10178
X legislatura – Tornata del 26 novembre 1868
568024
Pisanelli; Mari 1 occorrenze
- 1868
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
persone estranee alla Camera, di farle tradurre alla sbarra di essa colla forza, di condannarle e imprigionarle nella torre del palazzo legislativo.
Pagina 8118
VIII Legislatura – Tornata del 6 aprile 1865
578889
Cassinis 1 occorrenze
- 1865
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
Correnti relatore. È un'idea che io mi guardo dal tradurre in una proposta, e molto meno in una proposta a nome della Commissione, ma, siccome essa
Pagina 9273
XII Legislatura – Tornata del 3 marzo 1875 (2a sul bilancio in
discussione)
585704
Zaccheroni 1 occorrenze
- 1875
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
pare che l'onorevole Depretis stesso si è reso conto delle difficoltà che insorgerebbero, coll'esercizio del bilancio iniziato, a tradurre in atto
Pagina 1765
X legislatura – Tornata del 19 giugno 1867
593091
Mari 1 occorrenze
- 1867
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
visto che la cosa prendeva cattivo aspetto, ordinò ai carabinieri di sgombrare la moltitudine e di tradurre il De Feo nelle carceri giudiziarie di quel
Pagina 1443
IX legislatura – Tornata dell’8 maggio 1866
596069
Mari 1 occorrenze
- 1866
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
Ora, signori, che cosa ha fatto la Commissione? La Commissione, avute tali spiegazioni, si è limitata a tradurre in articoli di legge quello cui il
Pagina 2053
XV legislatura – Tornata del 7 giugno 1883
606307
Farini 1 occorrenze
- 1883
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
darci il suo possente aiuto per tradurre in atto queste provvide istituzioni…
Pagina 3617
XXII Legislatura – Tornata del 1 marzo 1907
616835
Marcora 1 occorrenze
- 1907
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
più minuta esposizione dei mezzi e delle modalità avvisate per tradurre in atto il mio disegno.
Pagina 12474