Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: traducono

Numero di risultati: 69 in 2 pagine

  • Pagina 2 di 2

L'invecchiamento della popolazione e i possibili riflessi sul sistema di indennizzo dei lavoratori infortunati - abstract in versione elettronica

93967
D'Amico, Franco 1 occorrenze
  • 2006
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

fino ai giorni nostri. I loro effetti si traducono in un progressivo invecchiamento della popolazione. La quota di persone anziane (65 anni e oltre

Fuga dal tempo misurato: il contratto di lavoro tra subordinazione e lavoro immateriale - abstract in versione elettronica

120377
Siotto, Federico 1 occorrenze
  • 2010
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

organizzarsi nel linguaggio e negli affetti. Queste evoluzioni si traducono in una crescita del lavoro non misurato e difficilmente quantificabile secondo

Dati, siti e servizi in rete delle pubbliche amministrazioni: l'evoluzione nel segno della trasparenza del decreto legislativo n. 235 del 2010 - abstract in versione elettronica

128885
Faini, Fernanda 1 occorrenze
  • 2011
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

della trasparenza, permangono criticità e problematiche che si traducono in un'amministrazione che può continuare a presentare aloni di opacità.

Perché gli uomini e non gli scimpanzé sono diventati i signori del pianeta? Gli organismi biogiuridici e il ruolo del diritto - abstract in versione elettronica

154157
Guarino, Giuseppe 1 occorrenze
  • 2015
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

diritto, si traducono in organismo biogiuridico (OBG), quale modello generale di applicazione, eternamente presente in ogni fase (o "era") in cui viene

Concessioni di servizi e applicazione dei principi in materia di appalti - abstract in versione elettronica

166365
Cippitani, Roberto 1 occorrenze
  • 2016
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

principi governano le concessioni e come si traducono in regole che concretamente disciplinano il rapporto tra P.A. e concessionario.

L'angelo in famiglia

182620
Albini Crosta Maddalena 1 occorrenze
  • 1883
  • P. Clerc, Librajo Editore
  • Milano
  • paraletteratura-galateo
  • UNICT
  • w
  • Scarica XML

traducono in azione, esprimendola se dévouer. Orgogliosa com'io mi sento del melodioso, severo ed espressivo nostro idioma, duro fatica a confessare che in

Pagina 299

La gente per bene

191405
Marchesa Colombi 1 occorrenze
  • 2007
  • Interlinea
  • Novara
  • paraletteratura-galateo
  • UNICT
  • w
  • Scarica XML

traducono in lingua parlata? - Che ragazzi egoisti! Come sono freddi pei loro genitori! Tutto quello che fanno è una formalità compiuta per forza, e non

Pagina 11

Le buone maniere

202539
Caterina Pigorini-Beri 1 occorrenze
  • 1908
  • Torino
  • F. Casanova e C.ia, Editori Librai di S. M. il re d'Italia
  • paraletteratura-galateo
  • UNICT
  • w
  • Scarica XML

guanti e non rispettare il galateo. Ciò nella vita pubblica crea imbarazzi e dispiaceri senza fine, che poi talvolta si traducono in ostacoli

Pagina 119

Eva Regina

203370
Jolanda (Marchesa Plattis Maiocchi) 1 occorrenze
  • 1912
  • Milano
  • Luigi Perrella
  • paraletteratura-galateo
  • UNICT
  • w
  • Scarica XML

allontanare dalla nozione della realtà, e peggio produrre sui suoi nervi impressioni profonde che si traducono spesso in pusillanimità, in incubi notturni

Pagina 177

Da Bramante a Canova

251015
Argan, Giulio 1 occorrenze

plasticamente le situazioni prospettiche chiaramente indicate dal taglio dei cornicioni e del frontone, ma con l’uniforme rotondità dei fusti traducono in

Pagina 281

L'Europa delle capitali

257525
Argan, Giulio 1 occorrenze

verosimilmente traducono in immagine i sermoni quaresimali. Il livello artistico delle figurazioni devozionali è spesso, e quasi intenzionalmente, modesto

Pagina 111

Manuale Seicento-Settecento

259827
Argan, Giulio 1 occorrenze

di luce ed ombra: sviluppa invece quei toni intermedi, che il Caravaggio annullava. Il chiaro e lo scuro si traducono in una vibrazione tenue di gamme

Pagina 160

Ultime tendenze nell'arte d'oggi. Dall'informale al neo-oggettuale

267664
Dorfles, Gillo 1 occorrenze
  • 1999
  • Feltrinelli
  • Milano
  • critica d'arte
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

attraverso tracciati, carte topografiche, parole scritte, e in tal modo vengono a perdere buona parte della loro efficacia; non solo, ma si traducono in

Pagina 153

La vita religiosa nel cristianesimo. Discorsi

399985
Murri, Romolo 1 occorrenze
  • 1907
  • Murri, La vita religiosa nel cristianesimo. Discorsi, Roma, Società Nazionale di Cultura, 1907, 1-297.
  • Politica
  • UNIOR
  • ws
  • Scarica XML

desta e vi alimenta? Quali opere si ispirano a questo amore e lo traducono nei fatti? VII. Io vi ho ricordato il Pater noster. Ognuno di noi forse

Pagina 35

Psicologia delle menti associate

662797
Cattaneo, Carlo 1 occorrenze

genere umano. I singoli interessi si traducono in altrettante dottrine; le quali sono discordi, fuorché in questo che si risponde a tutte quante con

Un viaggio a Roma senza vedere il Papa

663977
Faldella, Giovanni 1 occorrenze

sbadigliava contro alla nebbia sull'uscio della Curia, su cui sta scritto: Ostium non hostium , latinetto che i parrocchiani traducono così: Oste non oste

ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE

676074
Ghislanzoni, Antonio 1 occorrenze
  • 1884
  • Prima edizione completa di A. BRIGOLA e C. EDITORI
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

il loro corso di rotazione e a lungo andare si traducono in fatto. I briganti, gli aggressori di strada, gli avvelenatori, i parricidi arsero dei ceri

LA GENTE PER BENE

678055
Marchesa Colombi 1 occorrenze
  • 1893
  • F. A. Brockhaus - A. Asher e C.- Veuve Boyveau - Ernesto Anfossi
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

traducono in lingua parlata? * Che ragazzi egoisti! Come sono freddi pei loro genitori! Tutto quello che fanno è una formalità compiuta per forza, e non

Vita intima

683526
Vertua Gentile, Anna 1 occorrenze

per tutte le fibre alla santa parola delle rive renane e i figli traducono patriottismo per chauvinisme. Si può dire che il polso dei padri batte