Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: tradotta

Numero di risultati: 92 in 2 pagine

  • Pagina 1 di 2

Servizio di tesoreria e modalità di affidamento: l'evoluzione giurisprudenziale - abstract in versione elettronica

84555
Galli, Ugo 1 occorrenze
  • 2002
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

che si è tradotta nella necessità di enucleare innovative modalità di perseguimento delle finalità avute di mira dai differenti centri di imputazione

Dalla «vecchia» alle «nuove» confische penali: recenti tendenze di un istituto tornato alla ribalta - abstract in versione elettronica

84765
Visconti, Costantino 1 occorrenze
  • 2002
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

dagli Stati a livello sovranazionale. In Italia, questa rinnovata attenzione verso la confisca si è tradotta in una progressiva perdita di centralità

Se il Giudice di Pace diventa "peritus peritorum" - abstract in versione elettronica

98789
Toni, Chiara 1 occorrenze
  • 2007
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

tradotta nel risarcimento del solo danno biologico temporaneo. Nei casi in cui il Giudice si è discostato dalla valutazione del C.T.U. ha utilizzato

La traduzione dell'ordinanza di custodia cautelare e l'analisi funzionale della sua efficacia - abstract in versione elettronica

99081
Liso, Vincenzo 1 occorrenze
  • 2007
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

Con la sentenza in commento viene riconosciuta la necessarietà che l'ordinanza di custodia cautelare venga tradotta in un idioma effettivamente

Modelli organizzativi per la tutela dell'ambiente - abstract in versione elettronica

101121
Dell'Anno, Paolo 1 occorrenze
  • 2007
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

allocazione ottimale. La pluralità di formule organizzatorie impiegate non si è tradotta in una più efficiente tutela degli interessi ambientali, anche

"Gestione e controllo" di enti. Profili di responsabilità erariale per l'impiego di risorse pubbliche in società - abstract in versione elettronica

109689
Romagnoli, Gianluca 1 occorrenze
  • 2009
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

giurisdizione contabile che si è tradotta in una relativizzazione dei suoi presupposti, con un'alterazione del regime di responsabilità dei soggetti

Il matrimonio concordatario è nullo se contratto sotto condizione - abstract in versione elettronica

110427
Corder, Paolo 1 occorrenze
  • 2009
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

che la condizione de futuro apposta dal marito al matrimonio non si era tradotta in una mera riserva mentale non conosciuta e non conoscibile da parte

Responsabilità ex crimine dell'ente e delitti colposi d'evento: la prima sentenza di condanna - abstract in versione elettronica

117591
Scoletta, Marco 1 occorrenze
  • 2010
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

finale) del fatto di reato, che quindi assume rilevanza se può essere tradotta in un risparmio di costi per la società. La precisazione delle

La vendita di eredità - abstract in versione elettronica

119599
Santarcangelo, Giovanni 1 occorrenze
  • 2010
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

Questa ricerca si propone di illustrare come "la teoria", nelle sue varie elaborazioni dottrinarie, possa essere tradotta "in pratica", cioè espressa

Data retention e limiti al potere coercitivo dello Stato in materia penale: le sentenze del Bundesverfassungsgericht e della Curtea Constitutionala - abstract in versione elettronica

122907
Flor, Roberto 1 occorrenze
  • 2011
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

La previsione di metodi di investigazione adatti al mutato contesto tecnologico ed alla diffusione di Internet si è tradotta nella disciplina di

M. Regester e J. Larkin: la "premiata ditta" del crisis management finalmente tradotta in italiano - abstract in versione elettronica

124904
Stancati, Marco 1 occorrenze
  • 2011
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

M. Regester e J. Larkin: la "premiata ditta" del crisis management finalmente tradotta in italiano

Imputato alloglotta e traduzione dell'ordinanza cautelare ex art. 27 c.p.p - abstract in versione elettronica

124919
Morisco, Sabino 1 occorrenze
  • 2011
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

maglie dell'art. 13 Cost., va senz'altro tradotta per l'imputato alloglotta. Il dictum della Corte è condivisibile se si pensa che il provvedimento de

La novazione di donazione - abstract in versione elettronica

129261
Santarcangelo, Giovanni 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

elaborazioni dottrinarie, possa essere tradotta in pratica, cioè espressa in un atto notarile. Questa volta si tratta di esplorare come tradurre in clausole un

Il raddoppio dei termini per l'accertamento non opera se manca la denuncia penale - abstract in versione elettronica

133747
Armella, Sara; Ugolini, Lorenzo 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

verifica e riscontro dei presupposti di applicazione della norma sulla proroga dei termini, deve essere tradotta in una denuncia reale, la cui copia

Sulle ali della giustizia. Nota a margine di un itinerario iconografico - abstract in versione elettronica

135021
Olivato, Loredana 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

Giustizia (la Securitas) appare, tuttavia, curiosamente tradotta in immagine: come una attraente figura femminile nuda, alata e reggente sul palmo

Aree protette vent'anni dopo. L'inattuazione "profonda" della legge 394/1991 - abstract in versione elettronica

135485
Di Plinio, Giampiero 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

connotazione politica dei suoi organi tecnici, fino al Piano e al Regolamento, fonti normative sui generis la cui tardiva approvazione si è spesso tradotta in

La salvaguardia del paesaggio in Galizia: situazione attuale e prospettive future - abstract in versione elettronica

135571
Cerreda, Marcos Almeida; Santiago Iglesias, Diana 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

integrante della cultura propria della Galizia. Questa sensibilizzazione si è tradotta, giuridicamente, nell'approvazione della Legge 7/2008, del 7

La mancata instaurazione del contraddittorio su un'ipotesi potenzialmente elusiva rende nullo il successivo atto impositivo - abstract in versione elettronica

135889
Tundo, Francesco 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

che la nozione di abuso del diritto in ambito fiscale sia tradotta nel diritto positivo, pare indispensabile che la procedura prevista per le

Famiglia di sangue e mafia: un'analisi socio-criminologica - abstract in versione elettronica

137089
Deambrogio, Chloé 1 occorrenze
  • 2013
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

rispetto ad altre. Esamina inoltre come storicamente, un' assenza di tutele da parte dello Stato, si sia tradotta in una ricerca di protezione da

Cartolarizzazione, patrimonio separato e limiti alle garanzie per gli investitori - abstract in versione elettronica

147849
Verde, Camillo 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

La "securitization" d'origine anglosassone tradotta in termini giuridici in cartolarizzazione ha avuto ingresso nell'ordinamento italiano con la L. n

Ipotesi sulla fortuna all'estero de "L'ordinamento giuridico" di Santi Romano - abstract in versione elettronica

153787
Cassese, Sabino 1 occorrenze
  • 2015
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

"L'ordinamento giuridico" di Santi Romano è l'opera giuridica italiana più tradotta all'estero. La ragione principale di questa sua "fortuna" è

La storia dell'arte

253438
Pinelli, Antonio 1 occorrenze

sono simultanei, ma sono separati tra loro da una distanza temporale (tradotta in termini spaziali).

Pagina 230

La tecnica della pittura

253550
Previati, Gaetano 1 occorrenze
  • 1905
  • Fratelli Bocca
  • Torino
  • trattato di pittura
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

servire a dissipare il tormentoso dubbio che in qualche frase male tradotta, in qualche vocabolo frainteso, si celasse il perseguito segreto del

Pagina 16

Le due vie

255465
Brandi, Cesare 1 occorrenze

Platone può essere tradotta in una di Aristotele: questa equivalenza resta alla base del posto paritetico assegnato ai due nell’affresco famoso, non ha

Pagina 187

Le tre vie della pittura

255663
Caroli, Flavio 1 occorrenze

di ciò che l’uomo occidentale ha pensato di sé stesso e del modo con cui tale consapevolezza si è evoluta nel tempo e man mano si è tradotta nella

Pagina 7

Personaggi e vicende dell'arte moderna

260123
Venturoli, Marcello 1 occorrenze
  • 1965
  • Nistri-Lischi
  • Pisa
  • critica d'arte
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

dada Duchamp o di una Santa Vergine tradotta in una macchia d’inchiostro su un foglio bianco, per il «gesto» del dada Picabia; e che dire del clamoroso

Pagina 56

Scritti giovanili 1912-1922

264586
Longhi, Roberto 1 occorrenze

persino di corrispondenza diretta fra il Ruffo e l'artista del quale nell'Archivio Ruffo si conserva una copia di lettera tradotta in lingua nostra

Pagina 413

Scultura e pittura d'oggi. Ricerche

266044
Boito, Camillo 1 occorrenze
  • 1877
  • Fratelli Bocca
  • Roma-Torino- Firenze
  • critica d'arte
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

maravigliati se avesse aspettato un pezzo ad essere tradotta in marmo una figura grande al naturale, che lo scultore di Caltagirone ha modellato in questi

Pagina 182

La Stampa

373668
AA. VV. 1 occorrenze

Ferdinando Fontana e Mario Borsa hanno tradotta e ridotta per le scene italiane la Duchessa di Padova, una delle prime e più apprezzate tragedie di

Corriere della Sera

376712
AA. VV. 1 occorrenze

paesi alleati si debba svolgere e si svolga nel pieno rispetto della sovranità di ciascuno». Tradotta in termini espliciti, la frase andrebbe letta

Il Corriere della Sera

384393
AA. VV. 1 occorrenze

- A proposito dell'Aida, leggo che, tradotta in lingua russa, essa verrà rappresentata nella prossima stagione al teatro Maria di Pietroburgo.

Trattato di economia sociale: introduzione all’economia sociale

388273
Toniolo, Giuseppe 1 occorrenze
  • 1906
  • Opera omnia di Giuseppe Toniolo, serie II. Economia e statistica, Città del Vaticano, Comitato Opera omnia di G. Toniolo, voll. I-II 1949
  • Economia
  • UNIOR
  • w
  • Scarica XML

l'uno e l'altro, con l'autorità divina tradotta in atto socialmente e storicamente, le altre due forme di società dirige e solleva ai fini supremi

Pagina 1.20

Introduzione alla sez. "Riforma statale e indirizzi politici (1920-1922)

403628
Sturzo, Luigi 2 occorrenze
  • 1923
  • Opera omnia. Seconda serie (Saggi, discorsi, articoli), vol. iii. Il partito popolare italiano: Dall’idea al fatto (1919), Riforma statale e indirizzi politici (1920-1922), 2a ed. Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2003, pp. 101-131.
  • Politica
  • UNIOR
  • w
  • Scarica XML

dall'intimo come tendenza spirituale espressa e sintetizzata; è tradotta e adattata nel contingente dell'azione politica direttiva.

Pagina 122

25. - È necessità riconoscere che ciascuna corrente vitale ha la sua sintesi ideale, che, se tradotta nella vita pratica e nell'agone politico, ha la

Pagina 130

Carlo Darwin

411232
Michele Lessona 1 occorrenze

La zoonomia di Erasmo Darwin venne pubblicata in Inghilterra nel 1794 e poco dopo tradotta in tedesco dal Brandis. Fu anche tradotta in italiano, e

Pagina 114

L'evoluzione

446141
Montalenti, Giuseppe 4 occorrenze

(Storia naturale generale e particolare) che nell’edizione originale consta di 44 volumi, ed è stata tradotta in molte lingue. In italiano se ne hanno

Pagina 24

L’Autobiografia, che fu scritta nel 1876 senza intenzione di pubblicarla, fu poi pubblicata, con qualche taglio, dal figlio Francis. È stata tradotta

Pagina 261

, 2a ed. 1967). L'Origine dell’uomo (solo la prima parte) è stata tradotta da F. Paparo (Editori Riuniti, Roma 1966), e (completa) da M. Migliucci e P

Pagina 261

In Francia invece il darwinismo tardò molto a farsi strada. L'Origine delle specie fu tradotta fin dal 1862,

Pagina 79

L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso

450511
Carlo Darwin 3 occorrenze
  • 1871
  • Unione Tipografico-Editrice
  • Torino
  • Scienze
  • UNIPIEMONTE
  • w
  • Scarica XML

Evidence as to Man’s Place in Nature, 1863,pag. 70, et passim. – Quest’opera fu tradotta in italiano dal prof. Pietro Marchi, Milano, Treves, 1869.

Pagina 141

, 1863,pag. 70, et passim. – Quest’opera fu tradotta in italiano dal prof. Pietro Marchi, Milano, Treves, 1869., ed è venuto a concludere che l’uomo in

Pagina 141

la phys. et de la Parole per Alberto Lemoine, 1865, p. 190. L’opera intorno a questo argomento del fu professore Augusto Schleicher è stata tradotta

Pagina 46

Le Stelle. Saggio di astronomia siderale

476351
Angelo Secchi 1 occorrenze
  • 1877
  • Fratelli Dumolard
  • Milano
  • astronomia
  • UNIPIEMONTE
  • w
  • Scarica XML

. Noi qui faremo un sunto delle stelle più famose e principalmente delle antiche menzionate nella enciclopedia cinese di Ma-tuan-lin tradotta per questa

Pagina 135

Le macchine invisibili: scienza e tecnica in tre camere e cucina

510298
Piero Bianucci 1 occorrenze

tradotta nel lavoro di quelle che nell’antichità furono le principali macchine da lavoro: gli schiavi. Alla fine del nostro viaggio attraverso cucina

Pagina 298

Problemi della scienza

527154
Federigo Enriques 1 occorrenze

d'immagini in cui vien tradotta questa idea direttrice, solleva gravi obiezioni.

Pagina 290

Scritti

532581
Guglielmo Marconi 1 occorrenze
  • 1941
  • Reale Accademia d'Italia
  • Roma
  • scienze
  • UNIPIEMONTE
  • w
  • Scarica XML

Anche per i Congressi scientifici, sia per i nazionali, sia per gli internazionali che si riuniscono in Italia, è stata studiata e tradotta in atto

Pagina 411

Teoria della relatività dell'Eistein. Esposizione elementare alla portata di tutti

539777
Harry Schmidt 1 occorrenze

Cioè m.a = m'.a', equivalente a espressione che tradotta nel linguaggio comune, ci dice come le due costanti siano inversamente proporzionali alle

Pagina 33

XXV Legislatura – Tornata del 26 gennaio 1921

575931
De Nicola 1 occorrenze
  • 1921
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

In tal modo la dottrina che, congiunge il principato alla libertà, essi videro tradotta in atto nel maggior svolgersi degli istituti politici del

Pagina 6993

VIII Legislatura – Tornata del 16 febbraio 1865

584261
Cassinis 1 occorrenze
  • 1865
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

strappata dal tetto domestico e tradotta suo malgrado sul banco dei rei.

Pagina 8276

XXI Legislatura – Tornata del 30 aprile 1901

618549
Villa 1 occorrenze
  • 1901
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

dell'esame dei capitoli la raccomandazione non può essere tradotta in ordine del giorno. La posizione che vien fatta a questi disegnatori di

Pagina 3225