Decreto legislativo 14 marzo 2013, n. 33 - Riordino della disciplina riguardante gli obblighi di pubblicità, trasparenza e diffusione di informazioni da parte delle pubbliche amministrazioni.
46102
Stato 1 occorrenze
- 2013
- www.gazzettaufficiale.it
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
livelli di trasparenza costituisce un'area strategica di ogni amministrazione, che deve tradursi nella definizione di obiettivi organizzativi e
Disciplina della ristrutturazione industriale delle grandi imprese in stato d'insolvenza - abstract in versione elettronica
89177
Lo Cascio, Giovanni 1 occorrenze
- 2005
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
giorno tradursi in una disciplina del fallimento dei piccoli commercianti.
Aspetti evolutivi nella finanza locale - abstract in versione elettronica
90823
Mori, Margherita 1 occorrenze
- 2005
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
, attribuito alle cartolarizzazioni, nell'ambito delle tipologie di indebitamento, concorre all'imposizione di vincoli, che, tuttavia, possono tradursi in
Le impugnative di delibere assembleari e degli atti di amministrazione (II parte) - abstract in versione elettronica
92433
Bernabai, Renato 1 occorrenze
- 2006
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
rilevanza nevralgica il subprocedimento cautelare di sospensione della delibera impugnata, suscettibile di tradursi nel giudizio abbreviato, che potrebbe
Il contratto di assicurazione europeo: tra modello opzionale ed e-insurance - abstract in versione elettronica
92987
Brutti, Nicola 1 occorrenze
- 2006
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
tradursi in provvedimenti vincolanti. Per questi motivi sembra opportuno interrogarsi sui principali nodi critici e sulle rigidità del processo
I limiti dell'attività extraterritoriale delle società miste locali e rispetto dei principi comunitari. Consiglio di Stato, sez. V, 28 settembre 2005, n. 5196. In tema di attività extraterritoriale delle società miste locali - abstract in versione elettronica
95585
Robustella, Antonella 1 occorrenze
- 2006
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
concorrenza sul mercato, quando, l'impegno extra moenia, lungi dal tradursi in un mero ritorno di carattere imprenditoriale, determini concretamente la
Regolamenti comunali sugli impianti di comunicazione e principio di legalità - abstract in versione elettronica
98533
Manfredi, Giuseppe 1 occorrenze
- 2007
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
della Legge-quadro 36/2001, in tema di Regolamenti comunali sulle emissioni elettromagnetiche, che rischiavano di tradursi in un sostanziale svuotamento
Illecito del promotore e responsabilità della Sim: una decisione chiarificatrice - abstract in versione elettronica
100201
Greco, Fernando 1 occorrenze
- 2007
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
comportamento in capo al promotore; pertanto, per i giudici di legittimità non è postulabile che detta regola possa tradursi in un onere di diligenza posto a
Onerosità e gratuità dell'adempimento del terzo, vantaggio compensativo e onere della prova - abstract in versione elettronica
121449
Minutoli, Giuseppe 1 occorrenze
- 2010
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
rischierebbero di tradursi in lesioni degli interessi dei creditori del soggetto insolvente.
Inception (ovvero gli effetti secondari delle Sezioni Unite) - abstract in versione elettronica
122297
Ziviz, Patrizia 1 occorrenze
- 2011
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
, le quali - spingendosi ben al di là del sistema restrittivo delineato dall'art. 2059 c.c. - finiscono per tradursi in un inaccettabile deficit di
Reato diverso da quello voluto da taluno dei concorrenti tra generica e specifica riconducibilità psichica - abstract in versione elettronica
122783
Fratta, Lucia 1 occorrenze
- 2011
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
preoccupazione che il ricorso al solo parametro dell'astratta prevedibilità possa tradursi in una surrettizia riproposizione della responsabilità oggettiva e
Il Decreto correttivo al Codice della proprietà industriale: una riforma necessaria - abstract in versione elettronica
124199
Floridia, Giorgio 1 occorrenze
- 2011
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
segna un punto fermo capace di tradursi in un buon punto di partenza per ogni ulteriore e successiva evoluzione.
Nesso di causalità, accertamento tecnico e potere di apprezzamento del giudice: brevi note sul valore della consulenza tecnica d'ufficio - abstract in versione elettronica
130229
Azzalini, Marco 1 occorrenze
- 2012
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
, infatti, non può tradursi in una valutazione immotivata o in una acritica adesione alle conclusioni di un consulente, che integrerebbe un vizio
Due iniziative di riforma nel segno della deflazione: la sospensione del procedimento con messa alla prova dell'imputato maggiorenne e l'archiviazione per particolare tenuità del fatto - abstract in versione elettronica
130315
Caprioli, Francesco 1 occorrenze
- 2012
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
sospensione del procedimento condizionata alla prestazione del lavoro di pubblica utilità finirebbe per tradursi in una cripto-condanna concordata a pena
Il reato di stalking ex art. 612-bis c.p. - abstract in versione elettronica
130519
Bastianello, Alessandro 1 occorrenze
- 2012
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
adeguatamente, frenate possono tradursi in conseguenze ben più gravi e dannose per la vittima dello stalker, quali: violenza sessuale, lesioni o persino
Il reclamo per dinieghi di rimborso, atti sanzionatori e atti impoesattivi - abstract in versione elettronica
133483
Renda, Alberto 1 occorrenze
- 2012
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
sanzioni, in ragione della sostanziale sovrapposizione tra reclamo e presentazione delle deduzioni difensive, che sembra tradursi, paradossalmente, in
Revoca degli amministratori, azioni di responsabilità e tutela del credito - abstract in versione elettronica
134395
Pagni, Ilaria 1 occorrenze
- 2012
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
delle imprese", si può arrivare alla revoca dell'organo amministrativo, e delle diverse forme nelle quali l'iniziativa giudiziaria può tradursi. Forme
L'Agenzia delle entrate ''mappa'' 108 adempimenti: semplificazioni o complicazioni in vista? - abstract in versione elettronica
136799
Forte, Nicola 1 occorrenze
- 2012
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
recente modifica operata dal D.L. n. 16/2012, anziché rivelarsi una semplificazione, potrebbe tradursi in una ulteriore complicazione.
Gli epiloghi decisori del processo penale in Cassazione: la delicata linea di confine tra annullamento con rinvio e senza rinvio - abstract in versione elettronica
137995
Aprile, Ercole 1 occorrenze
- 2013
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
cui la annulla con o senza rinvio, può tradursi nella pratica applicativa in una serie di questioni giuridiche di non agevole soluzione. La
Famiglia: prima impresa - abstract in versione elettronica
140567
Paglia, Vincenzo 1 occorrenze
- 2013
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
concretamente tradursi in un modello di impresa, che voglia essere autentica comunità di uomini e donne orientata al bene comune.
Il nodo gordiano del licenziamento disciplinare - abstract in versione elettronica
141935
Carinci, Franco 1 occorrenze
- 2013
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
un'intenzione del legislatore costretta a tradursi in una formula contraddittoria, riconciliabile solo a costo di una grossa fatica intellettuale dell'A. e
Dalle modifiche alle rettifiche su crediti spunti per correggere una distorsione nella fiscalità delle assicurazioni - abstract in versione elettronica
144587
Scifoni, Gianfilippo 1 occorrenze
- 2013
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
assicurazione, costituente una delle misure cardine del disegno di legge di stabilità per il 2014, rischia di tradursi in un intervento a metà per il settore
La tutela processuale della violenza di genere - abstract in versione elettronica
145583
Ruggiero, Rosa Anna 1 occorrenze
- 2014
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
(potendo, infatti, quest'ultimo tradursi in un danno ulteriore per chi abbia subito il reato e sia costretto a ricostruirlo).
Sponsorizzazioni e mecenatismo nei beni culturali - abstract in versione elettronica
147109
Carpentieri, Paolo 1 occorrenze
- 2014
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
orizzontale e non tradursi in interventi antagonisti, alternativi o sostitutivi rispetto alla fondamentale funzione statale di tutela e di
Non scarsa importanza dell'inadempimento e potenzialità della buona fede a difesa del contratto - abstract in versione elettronica
148745
Grondona, Mauro 1 occorrenze
- 2014
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
che il massiccio utilizzo giudiziale della buona fede non necessariamente è destinato a tradursi in un pericolo per il contratto inteso quale programma
La nozione di "fatto" ai sensi dell'art. 649 c.p.p. e le perduranti incertezze interpretative ricollegabili al principio del "ne bis in idem" - abstract in versione elettronica
152091
Rivello, Pier Paolo 1 occorrenze
- 2015
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
nell'indicazione del "tempus commissi delicti" e del "locus commissi delicti", onde verificare se esse possano tradursi in una variazione del "fatto".
L'indetraibilità dell'IVA per il committente che "sapeva o avrebbe dovuto sapere" - abstract in versione elettronica
152119
Peruzza, Damiano 1 occorrenze
- 2015
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
interpretativi dei giudici lussemburghesi. Ne deriva una posizione che rischia di tradursi in una responsabilità oggettiva per l'acquirente e che comporta il
Rapporti Stato-Regione e giustizia costituzionale nel quadro delle riforme in corso - abstract in versione elettronica
156197
Nico, Anna Maria 1 occorrenze
- 2015
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
alla Corte potrebbe invece tradursi in una più ampia tutela dei diritti fondamentali, nonché nella copertura di talune "zone franche" oggi presenti
L'anatocismo bancario tra Legge di Stabilità ed instabilità della legge - abstract in versione elettronica
159421
Colombo, Claudio 1 occorrenze
- 2015
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
profili di criticità interpretativa, che rischiano di tradursi in un dato di profonda incertezza applicativa da parte degli operatori, con effetti
Principio di precauzione e conoscenza scientifica - abstract in versione elettronica
161537
Vivani, Claudio 1 occorrenze
- 2016
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
rischi indotti da un'attività potenzialmente pericolosa, l'azione dei pubblici poteri debba tradursi in una prevenzione anticipata rispetto al
Prescrizione delle azioni di responsabilità e (in)certezza del diritto - abstract in versione elettronica
164687
Rivaro, Rossella 1 occorrenze
- 2016
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
responsabilità risarcitoria possa tradursi in un disincentivo all'assunzione dell'incarico da parte di professionisti: regimi di decorrenza della
Il "foreign tax credit" limitato avallato dalla Corte di Giustizia UE - abstract in versione elettronica
167043
Scifoni, Gianfilippo 1 occorrenze
- 2016
- DoGi - Dottrina Giuridica
- diritto
- ITTIG
- w
-
Scarica XML
-
impositive da parte dello Stato della fonte del reddito (dividendo) e dello Stato di residenza dell'azionista può tradursi in uno svantaggio fiscale per
Il divenire della critica
251721
Dorfles, Gillo 1 occorrenze
- 1976
- G. Einaudi
- Torino
- critica d'arte
- UNIFI
- w
-
Scarica XML
-
pseudoscientifiche che non riesciranno mai a tradursi in artistiche.
Pagina 25
L'Europa delle capitali
257505
Argan, Giulio 1 occorrenze
verosimiglianza o possibilità; e anche questo è relativo poiché, per il fatto stesso di tradursi in qualcosa di oggettivamente esistente, anche l’immagine
Pagina 100
Personaggi e vicende dell'arte moderna
260274
Venturoli, Marcello 1 occorrenze
- 1965
- Nistri-Lischi
- Pisa
- critica d'arte
- UNIFI
- w
-
Scarica XML
-
D’altra parte, la pittura di Vuillard è così ricca di attitudini interpretative, di capacità a tradursi in variazioni di straordinario garbo, così
Pagina 114
Trattato di economia sociale: introduzione all’economia sociale
392644
Toniolo, Giuseppe 3 occorrenze
- 1906
- Opera omnia di Giuseppe Toniolo, serie II. Economia e statistica, Città del Vaticano, Comitato Opera omnia di G. Toniolo, voll. I-II 1949
- Economia
- UNIOR
- w
-
Scarica XML
-
. e. la utilità della lana greggia prima di tradursi in una veste giovevole all'uomo; — ovvero per la quantità della materia utile, la quale, non
Pagina 1.341
, per tradursi da ultimo in una comune operosità diretta a determinati fini concreti,la indipendenza di una nazione, la difesa della patria, il primato di
Pagina 2.47
3. Ideale di perfezione spirituale in Dio (da tradursi in atto nelle relazioni umane), che genera tutti gli altri ideali e che diventa così una
Pagina 2.5
Intervento del governatore della Banca d'Italia all'Assemblea ordinaria dell'Associazione
bancaria italiana
445360
Ignazio Visco 1 occorrenze
banche che presentano una dinamica più sostenuta del credito complessivo. La concessione delle garanzie deve tradursi in un effettivo miglioramento delle
Pagina 5
L'uomo delinquente
473380
Cesare Lombroso 2 occorrenze
- 1897
- Fratelli Bocca Editori, Librai di S. M. Il Re
D'Italia
- Torino
- scienze
- UNIPIEMONTE
- w
-
Scarica XML
-
della sostanza, anzi, più che della forma (che almeno potrebbe tradursi in qualche capolavoro estetico) di un'adorazione feticcia di quella, e tanto più
Pagina 136
teorici sulle origini del delitto, ma la cui evoluzione è già così innanzi da tradursi in dirette applicazioni e da suggerire utili provvedimenti
Pagina 599
Problematiche relative all'applicazione dell'Accordo di Basilea 2
521004
Corrado Faissola 1 occorrenze
valutativa puramente bilancistica, potrebbe tradursi a sua volta in una riduzione del credito erogato.
Pagina 2
Problemi della scienza
527215
Federigo Enriques 2 occorrenze
- 1926
- Zanichelli
- Bologna
- Scienza
- UNIPIEMONTE
- w
-
Scarica XML
-
le equazioni che esprimono tale dipendenza, le quali, riferendosi ad un mezzo coibente omogeneo ed isotropo, possono tradursi come segue:
Pagina 293
nel fatto non può tradursi ad ogni momento in un'attesa; per dir così il reale non è sempre disponibile. Che valore ha allora il supporre che esso si
Pagina 51
XI Legislatura – Tornata del 4 febbraio 1874
553569
Biancheri 1 occorrenze
- 1874
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
garanzia potrebbe tradursi in fatto.
Pagina 1179
IX Legislatura – Tornata del 17 gennaio 1867
559239
Mari 1 occorrenze
- 1867
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
notare come nel corso di tredici anni lo Stato ha l'ammortamento graduale che può tradursi in sessanta milioni di uscita di meno, di più ha una risorsa di
Pagina 161
VIII legislatura – Tornata del 15 dicembre 1863
572454
Cassinis 1 occorrenze
- 1863
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
Più tempo noi mettiamo a discutere simili progetti, od altri migliori, e più giorni passano, ed ogni giorno puol tradursi in un milione di vuoto che
Pagina 2317
VIII Legislatura – Tornata del 6 aprile 1865
578915
Cassinis 1 occorrenze
- 1865
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
rete, e le piccole linee confluenti, principio che potrebbe tradursi nell'obbligo dell'esercizio al 50 per cento del prodotto brutto. Con questo non
Pagina 9274
VIII Legislatura – Tornata del 16 febbraio 1865
584634
Cassinis 1 occorrenze
- 1865
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
d'indipendenza, ma io credo che una questione di tanta importanza meriti d'essere bene studiata; ed aggiungerò che potrà veramente tradursi in atto il concetto
Pagina 8290
XIV Legislatura – Tornata del 18 aprile 1882
595456
Farini 1 occorrenze
- 1882
- politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
- UNITUSCIA
- s
-
Scarica XML
-
di vedere che questi due desiderii stanno per tradursi in atto, in seguito alle proposte del Ministero accettate dalla Commissione.
Pagina 9948