Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: ssi

Numero di risultati: 35 in 1 pagine

  • Pagina 1 di 1

Malombra

670393
Fogazzaro, Antonio 1 occorrenze

capriccio di Saetta e anche il mio: perché davvero, se non ti ave ssi a scrivere, uscirei volentieri. Dimmi, perché l'inchiostro di mio zio non

USI,COSTUMI E PREGIUDIZI DEL POPOLO DI ROMA

683625
Zanazzo, Giggi 34 occorrenze

Bevete le bbulliture de radiche d’èllera. State però bbene attenta a precuravve quele ràdiche che ffanno drento a le mura; perchè ssi fùssino de

Pe’ pprovalli, metteteveli la notte sotto ar cuscino; e ssi ne la notte v’insognate un sogno che vve corisponne esatto a quelli medemi nummeri che

drento tre o quattro góccie. Si ll’ojo se spanne è ssegno de no; ma ssi ll’ojo nun se spanne, è ssegno, com’è vvero er sole, che la fattura ve l’hanno

Quanno casca un pezzo de pane per tera, bbisogna ariccojello, bbaciallo, e ssi ss’è sporcato, e nun se pô ppiù mmagnà’, se bbutta sur fôco. Le

spunteno le prime tre ppiantine, e ppoi sapéteme a ddì’ ssi nun vincete.

baiocco je fussi addiventato un marengo, er baiocco je ce diventava. Ve sapeva a ddi’ er tempo che ffaceva domani, quanto regnava er papa, e ssi

portone de casa che ssia, allora è ssegno che puro drento l’anno nôvo nu’ sposate; ma ssi la punta de la ciavatta arimane vortata verso l’uscita

Signore ve guardi da le porcherie. Pe’ ritornà’ a la Cchiesa Nôva, avete da sapè’ che in quella cchiesa c’è una certa pietra che ssi quanno fa

quaranta ggiorni e ’na sittimana". E ppuro questo nun zara mai. "E ssi ppiove pe’ li quattro Aprilanti Ppiove quaranta dì dduranti".

, rosso e bbianco, asciutto o ttonnarello; e ssì, mettemo, c’è divario de prezzo, ’gni ggiocatore paga la su’ purzione pe’ quella qualità che ss’è

murta peròmo. E ssi ner tempo che ddurava la predica s’addormiveno, uno sbirro o uno sguizzero der papa, che je stava a ffa’ la guardia, li svejava co

còccia, è ssegno che drento l’anno sposeranno un partito ricco: si pijeno quella co’ la mezza còccia un marito moscétto; e ssi je capita quella senza la

Quann’uno, sarvognóne, cià la pormonèa, l’unica cosa che (ssi sse vô sarvà’) se deve fa’ ssubbito, è una bbôna sanguigna. Mo’ li mèdechi so

modelli a li pittori, e ssi cce rugate puro la trombetta. In cammio der bajòcco che je davio, v’arigalàveno una manciatella d’insalatina, e una presa de

dice pe’ metteje pavura: "Abbada che ssi ccé fa la luna, ciarimani!".

Scannabbécchi, nun fiataveno ppiù; e ssi pparlaveno, le satire o le pasquinate de loro, èreno sciape assai, ma ppropio assai. Sentitene infatti una de ll

mijoni drento Castello. Uno de li ponti che ffece arifà’ fu quello chiamato ponte Quattro capi. E lo volete sapè’ ssì pperchè sse chiama accusì? Perchè

improvisà’ certe lavannare, che ssi l’avéssivo intese, bbenché llavannare, ve faceveno arimane de stucco, ve faceveno! Indove l’improvisatore l’attastava

bbuttate ar gèsso. Pô ddasse er caso che ssi li trova quarchiduno che vve vô mmale ve ce pô ffa’ quarche ffattura. Pe’ questo c’è cchi cce sputa

, e uno pe’ ride. Si ride nun è sségno cattivo; ma ssi ppiagne, Iddio ve ne scampi! Apposta si a ccasa, a le vorte, ciavete quarche ccratura in

stava ppiù bbene. Ma ssì, annàtelo a ttienè’! O pparlassi co’ l’imbasciatori, o cco’ li cardinali, o cco’ li frati, o cco’ le moniche, je dava ggiù ccome

guarillo, è de metteje in mano una chiave femmina. Er lupo manaro, appena s’incaja che je sta ppe’ ppijà’ er male, scappa da casa sua, e ssi ccià mmoje

’anime sante che nun averete suffregato drento l’anno. Tant’è vvero, che a ttempo mio, in quela notte (ssi la viggija capitava de domenica) ’gnisuno

’apparizzione de li spiriti, che ssi ss’avessino d’ariccontà’ ttutti, nun abbasterebbe un tomo sano.

malanni; prova ne sii che ttutti quelli che l’assàggeno nun se ne vanno ppiù dda Roma, o ssi sse ne vanno è ttanta la smagna che pproveno de rifàssene

appresso, poi, co’ la somma che cciarimaneva de li sordi che ogni festaróla aveva cacciati, s’annava a ffa’ un’antra scarozzata p’er Corso, e ssi cce

stato mannato pe’ llicenza nun dichi fo ppasso, perchè, ssi lo dice, er Sótto, come avemo detto prima, quela bbevuta se la deve fa’ llui. Er Sótto ha

seguitasse la bbevuta, commetterebbe un’amancanza, e ssarebbe obbrigato a ppagà’ ttutt’er vino. Vordì cche ssi ppresempio lo sversa pe’ ddisgrazia mentre se

’ le vassallate nun si dubbiti; ma ssi llei me lèva puro le pernacchie, allora m’aruvina. Me permetti armeno de fanne una sortanto. — Vadi per una — je

er dente accusì amaro che ssi sputaveno per terra, averebbeno sbuciato li serci; ma lloro mósca! Er vero romano de Roma nun cià la schina a mmòlla

, a uscì’ dde fôra, a ccacciasse er barettino, e ccor un’aria tutt’arissegnata dì’ ar pubbrico: — Regazzi, v’avviso che ssi ddura ’sto vènto, domani

Giuvanni ossia fra compari e commare pe’ ffa’ i’ mmodo che ssi cc’era un po’ dde ruzza fra de lloro s’arifacesse pace co’ ’na bbôna magnata de lumache

. Er giocatore mannato pè llicenza se deve arivorge ar Sótto e je deve dì: Posso bbeve? Er Sótto je concede o ssi o nno la bbevuta risponnennoje

5. Io cammino e ddico el vero Finchè sso’ ssano e ssíncèro. Ma ssi mme viè’ una mmalatia, Io ve dico una bbucìa. Ma si un medico valente Trovo che

Cerca

Modifica ricerca