suo coetaneo gravemente colpito da malattia senile, ebbe a dire: «La vue de ce malheureux m'a tellement saisi, que je n'ai pas trouvé un mot cle
Pagina 115
del Delfino di Francia. "Je me plains de vous de ce que vous ne m'avez pas mandè, que vous avez "fouetté mon fils; car je veux et vous commande de le
Pagina 26
"Un peu au dessous du sommet du Mont-Blanc, ne ressentant aucun essoufflement, je m'arrêtai, bourrai ma pipe et l'allumai afin de voir si je n'aurais
Pagina 126
"Une fois, sur le volcan de Pichincha, je ressentis, sans aucun saignement, un si violent mal d'estomac accompagné de vertige, que je fus trouvé
Pagina 16
"Je veux m'écrier: "Nous sommes à 8000 mètres." Mais ma langue est comme paralysée. Tout à coup je ferme les yeux et je tombe inerte, perdant
Pagina 168
"Bientôt, je veux saisir le tube à oxygène, mais il m'est impossible de lever le bras. Mon esprit cependant est encore très lucide. Je considère
Pagina 168
"A 3 h. 30 je rouvre les yeux, je me sens étourdi, affaissé, mais mon esprit se ranime. Le ballon descend avec une vitesse effrayante. Mes deux
Pagina 168
" Si je ne pus pas dormir, ce n'est pas la couche dure et froide qui en était la cause, non plus la tempète qui burla pendant toute la nuit, mais
Pagina 202
"Je m'assis devant la cabane, mais je me sentis encore pire, et je dus faire de profondes et fréquentes inspirations, sans atteindre la sensation de
Pagina 202
" Le 17 aoùt, c'est-à-dire le troisième jour, je note encore la durée du manque d'appétit, et la fréquence de la respiration.
Pagina 202
qu'on apportai dans la cabane un jeune Parisien totalement épuisé. Je voulus me lever pour lui faire préparer quelque chose; ce me fut absolument
Pagina 204
des rampes neigeuses, encaissées, bien protégées contre les vents et ennuyeuses ; je citerai comme exemple le corridor du Mont-Blanc. Tous les rapports
Pagina 219
"Je vis avec satisfaction, de l'endroit où je me trouvois, que l'on pouvoit fort bien escalader la pointe que nous nous étions proposée pour but de
Pagina 23
"Je fus pendant la nuit attaqué d'une forte palpitation; je croyois étouffer; mais m'étant dégagé des autres je me levai, je pris haleine, et bientôt
Pagina 24
J'essayai de m'en passer pendant que j'ajustois le baromètre, mai je ne pus pas y tenir, je fus force de le reprendre, et M. Bourrit fut obligé
Pagina 326
"Le 17 aoùt, c'est-à-dire le troisième jour (dans la Cabane de M. Vallot à 4400 mètres) je note encore la durée du manque d'appétit, et la fréquence
Pagina 50
, les mauvais conseils des envieux l'ont emporté sur touts mes arguments. J'attends leurs lettres, et, dés que je les aurai reçues, je les renverrai tous
Pagina 9766
«Une manœuvre que j'indique, que je ne conseilla pas, que je ferais, (notatelo bene) que je ferais, serait de passer par Brondolo sur Mestre et de
Pagina 9943
Je la ferais, mais je ne la conseille pas. On obtiendrait des résultats incalculables.
Pagina 9943
Quanno a ’na regazza jé sténteno a vvienì’ a capo a ’gni mese le cose sue, oppuramente nu’ je vièngheno troppe regolare, je se dànno a bbeve le
Ecco quello che ss’ha dda fà’. Er primo pidocchio che je s’acchiappa su la testina, si la cratura è ffemmina, je se deve acciaccà’ su la padèlla; si
Quela rufa che je fa in testa, poveri ciuchi, è mmejo a nu’ llevàjela; perchè si nnó je se pô fa’ ddanno ar cervelletto. Pe’ ffàjela ammollà’, je s
, eccetra; o je succede quarch’antra disgrazzia; e sibbè’ cche sii cosa de gnente le sentite strillà’ (speciarmente si sso’ crature smorfiose), come anime
Quanno a ’na cratura li capellucci de dietro a la capoccétta je sé fanno duri e arsi come la stoppa, e je stanno dritti che nu’ je se ponno guasi
Inciàrmeno l’ucelletti intanto che quelli vóleno; e sse li fanno cascà’ in bocca come pperacotte. Li cacciatori stessi, si je vonno tirà’ cco’ lo
Si la cratura nasce co’ la camicia è sségno ch’è nnata affortunata. Allora quéla camicia nun bisogna perdéjela; sì nnó jé sé perde la furtuna. Jé sé
Nun bisògna mai bbacialli sur collo si nnó je se fa pèrde er sònno. La prima cosa che je se’ déve dà’ ppe’ ppurga è la savonèa. Insinènta che la
, state puro certi, ch’er pallóne piano piano je s’aritira e je sparisce. A le persone granne je fa bbene a appricàccese sopre, pe’ ’na quinnicina de
Ho conosciuto una strega che sse tieneva sempre un galletto vivo in saccoccia. Quanno lo cacciava fora e je diceva: "Cresci", quello diventava
. Oppuramente co’ la féde (l’anello nuziale) je se ségna una croce in testa. O anche sé fa mmette la persona che ccià er sangue che je cola dar naso, su le
Quann’a le crature, appena nate, jé védete o ssu la faccia o in quarche antro sito der corpo una voja de vino o dd’antra cosa, ecco come se fa ppe
Li confetti de li sposalizzi, l’hanno da magnà’ speciarmente le regazze da marito; perchè je porteno furtuna e bbôn agurio. Anzi si la notte se li
quanto assieme e ddàtejene un cucchiarino, a ddiggiuno, pe’ ttre mmatine. Oppuramente je se dà la sera una cartina de santonina in un deto de vino
So’ bbestie che nun vanno strapazzate. Si uno nu’ le pô scèrne, le lassi perde’; ma nu’ je facci male. Chi ammazza un gatto, je môre appresso, o je
un’oretta e ppoi fàtejece li lavativi. Quell’acqua je porta via er calore, e je rènne ubbidiente er corpo. Le femmine speciarmente soffreno ppiù de
’ ffàje fa’ la grazzia. S’intratanto ch’er Bambino sta dda un moribbonno, je se fanno li labbrucci rossi, è ssegno de guarizzione; si ar contrario je se
Tanto la gravidanza come er parto vanno co’ la luna, ossia cor calà’ o ccor cresce de la luna. Quanno a ’na donna jé vièngheno sforzi de’ stommico
ddeve fa’. Deve ammucchià’ intorno e ssopra la croce ppiù bbrécciole e ppiù ssassetti che j’è possibbile: pe’ ’gni sasso e ’gni brécciola che uno je
Quanno la cratura ha ppochi mesi, è assai facile ch’e’ llatte je s’ammalloppi su’ lo stommicuccio e je l’imbarazzi. In ’sto caso lei piagne e sse
comprissione sanguigna, a ccacciasse sangue quanno cambieno le staggione, je fa ’na mano santa; a cchi je pija, sarvognuno, un córpo; e a le donne in
, Cavallo d’argènto Che ccòsta cinquecento; Cento cinquanta. La gallina canta Làssela cantà’: La vojo marità’; Je vojo dà ccipólla, Cipólla è ttroppa
, chiamati de la méluccia; perchè, ddice, che a cchi ffaceveno la bbarba, je metteveno una meluccia in bocca, per abbottaje le ganasse. ’Sta meluccia
’abbiti de la ggente, che ppassaveno pe’ strada. Poi je s’annava appresso strillanno: — Acqua! acqua! E a ttempo mio a ssentì’ strillà’ "acqua" quarche
córca a mman dritta e er marito a mmancina, li fiji nu’ je viengheno bbene o je se mòreno presto.
prescia, je fa l’affetto come si Ssan Pietro je dassi un carcio in de li denti).
tutto in d’un bòtto una bberva. Je s’allóngheno li capélli, e je créscheno l’ógna de le mano e de li piedi come si ffussi una bbèstiaccia. Se bbutta
luna, o a lluna piena. Ammalappéna jé pijeno le dòje, bbisogna accènne la làmpena d’avanti l’immaggina de S. Anna che sse deve tienè’ ssur commó in
stimata, che ’na signora ingresa ce crepó dda la rabbia, perchè er Guverno nu’ je la vorse venne, co’ ttutto che llei je la voleva pagà’ tant’oro pe’ quanto
bbagnaròla d’acqua giaccia. Quer bagno ggelato preso a l’abborita, je fa un gran aresto de sangue e lo pô ffa’ ssubbito guarì’. O anche, siccome è un
’ scongiuraje l’infantijoli je fa una mano santa l’acqua de Piedemarmo, che a ttempo mio se venneva a la fermacia de li Domenicani in via de