Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: tradursi

Numero di risultati: 95 in 2 pagine

  • Pagina 1 di 2

Decreto legislativo 14 marzo 2013, n. 33 - Riordino della disciplina riguardante gli obblighi di pubblicità, trasparenza e diffusione di informazioni da parte delle pubbliche amministrazioni.

46102
Stato 1 occorrenze

livelli di trasparenza costituisce un'area strategica di ogni amministrazione, che deve tradursi nella definizione di obiettivi organizzativi e

Disciplina della ristrutturazione industriale delle grandi imprese in stato d'insolvenza - abstract in versione elettronica

89177
Lo Cascio, Giovanni 1 occorrenze
  • 2005
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

giorno tradursi in una disciplina del fallimento dei piccoli commercianti.

Aspetti evolutivi nella finanza locale - abstract in versione elettronica

90823
Mori, Margherita 1 occorrenze
  • 2005
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

, attribuito alle cartolarizzazioni, nell'ambito delle tipologie di indebitamento, concorre all'imposizione di vincoli, che, tuttavia, possono tradursi in

Le impugnative di delibere assembleari e degli atti di amministrazione (II parte) - abstract in versione elettronica

92433
Bernabai, Renato 1 occorrenze
  • 2006
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

rilevanza nevralgica il subprocedimento cautelare di sospensione della delibera impugnata, suscettibile di tradursi nel giudizio abbreviato, che potrebbe

Il contratto di assicurazione europeo: tra modello opzionale ed e-insurance - abstract in versione elettronica

92987
Brutti, Nicola 1 occorrenze
  • 2006
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

tradursi in provvedimenti vincolanti. Per questi motivi sembra opportuno interrogarsi sui principali nodi critici e sulle rigidità del processo

I limiti dell'attività extraterritoriale delle società miste locali e rispetto dei principi comunitari. Consiglio di Stato, sez. V, 28 settembre 2005, n. 5196. In tema di attività extraterritoriale delle società miste locali - abstract in versione elettronica

95585
Robustella, Antonella 1 occorrenze
  • 2006
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

concorrenza sul mercato, quando, l'impegno extra moenia, lungi dal tradursi in un mero ritorno di carattere imprenditoriale, determini concretamente la

Regolamenti comunali sugli impianti di comunicazione e principio di legalità - abstract in versione elettronica

98533
Manfredi, Giuseppe 1 occorrenze
  • 2007
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

della Legge-quadro 36/2001, in tema di Regolamenti comunali sulle emissioni elettromagnetiche, che rischiavano di tradursi in un sostanziale svuotamento

Illecito del promotore e responsabilità della Sim: una decisione chiarificatrice - abstract in versione elettronica

100201
Greco, Fernando 1 occorrenze
  • 2007
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

comportamento in capo al promotore; pertanto, per i giudici di legittimità non è postulabile che detta regola possa tradursi in un onere di diligenza posto a

Onerosità e gratuità dell'adempimento del terzo, vantaggio compensativo e onere della prova - abstract in versione elettronica

121449
Minutoli, Giuseppe 1 occorrenze
  • 2010
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

rischierebbero di tradursi in lesioni degli interessi dei creditori del soggetto insolvente.

Inception (ovvero gli effetti secondari delle Sezioni Unite) - abstract in versione elettronica

122297
Ziviz, Patrizia 1 occorrenze
  • 2011
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

, le quali - spingendosi ben al di là del sistema restrittivo delineato dall'art. 2059 c.c. - finiscono per tradursi in un inaccettabile deficit di

Reato diverso da quello voluto da taluno dei concorrenti tra generica e specifica riconducibilità psichica - abstract in versione elettronica

122783
Fratta, Lucia 1 occorrenze
  • 2011
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

preoccupazione che il ricorso al solo parametro dell'astratta prevedibilità possa tradursi in una surrettizia riproposizione della responsabilità oggettiva e

Il Decreto correttivo al Codice della proprietà industriale: una riforma necessaria - abstract in versione elettronica

124199
Floridia, Giorgio 1 occorrenze
  • 2011
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

segna un punto fermo capace di tradursi in un buon punto di partenza per ogni ulteriore e successiva evoluzione.

Nesso di causalità, accertamento tecnico e potere di apprezzamento del giudice: brevi note sul valore della consulenza tecnica d'ufficio - abstract in versione elettronica

130229
Azzalini, Marco 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

, infatti, non può tradursi in una valutazione immotivata o in una acritica adesione alle conclusioni di un consulente, che integrerebbe un vizio

Due iniziative di riforma nel segno della deflazione: la sospensione del procedimento con messa alla prova dell'imputato maggiorenne e l'archiviazione per particolare tenuità del fatto - abstract in versione elettronica

130315
Caprioli, Francesco 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

sospensione del procedimento condizionata alla prestazione del lavoro di pubblica utilità finirebbe per tradursi in una cripto-condanna concordata a pena

Il reato di stalking ex art. 612-bis c.p. - abstract in versione elettronica

130519
Bastianello, Alessandro 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

adeguatamente, frenate possono tradursi in conseguenze ben più gravi e dannose per la vittima dello stalker, quali: violenza sessuale, lesioni o persino

Il reclamo per dinieghi di rimborso, atti sanzionatori e atti impoesattivi - abstract in versione elettronica

133483
Renda, Alberto 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

sanzioni, in ragione della sostanziale sovrapposizione tra reclamo e presentazione delle deduzioni difensive, che sembra tradursi, paradossalmente, in

Revoca degli amministratori, azioni di responsabilità e tutela del credito - abstract in versione elettronica

134395
Pagni, Ilaria 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

delle imprese", si può arrivare alla revoca dell'organo amministrativo, e delle diverse forme nelle quali l'iniziativa giudiziaria può tradursi. Forme

L'Agenzia delle entrate ''mappa'' 108 adempimenti: semplificazioni o complicazioni in vista? - abstract in versione elettronica

136799
Forte, Nicola 1 occorrenze
  • 2012
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

recente modifica operata dal D.L. n. 16/2012, anziché rivelarsi una semplificazione, potrebbe tradursi in una ulteriore complicazione.

Gli epiloghi decisori del processo penale in Cassazione: la delicata linea di confine tra annullamento con rinvio e senza rinvio - abstract in versione elettronica

137995
Aprile, Ercole 1 occorrenze
  • 2013
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

cui la annulla con o senza rinvio, può tradursi nella pratica applicativa in una serie di questioni giuridiche di non agevole soluzione. La

Famiglia: prima impresa - abstract in versione elettronica

140567
Paglia, Vincenzo 1 occorrenze
  • 2013
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

concretamente tradursi in un modello di impresa, che voglia essere autentica comunità di uomini e donne orientata al bene comune.

Il nodo gordiano del licenziamento disciplinare - abstract in versione elettronica

141935
Carinci, Franco 1 occorrenze
  • 2013
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

un'intenzione del legislatore costretta a tradursi in una formula contraddittoria, riconciliabile solo a costo di una grossa fatica intellettuale dell'A. e

Dalle modifiche alle rettifiche su crediti spunti per correggere una distorsione nella fiscalità delle assicurazioni - abstract in versione elettronica

144587
Scifoni, Gianfilippo 1 occorrenze
  • 2013
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

assicurazione, costituente una delle misure cardine del disegno di legge di stabilità per il 2014, rischia di tradursi in un intervento a metà per il settore

La tutela processuale della violenza di genere - abstract in versione elettronica

145583
Ruggiero, Rosa Anna 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

(potendo, infatti, quest'ultimo tradursi in un danno ulteriore per chi abbia subito il reato e sia costretto a ricostruirlo).

Sponsorizzazioni e mecenatismo nei beni culturali - abstract in versione elettronica

147109
Carpentieri, Paolo 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

orizzontale e non tradursi in interventi antagonisti, alternativi o sostitutivi rispetto alla fondamentale funzione statale di tutela e di

Non scarsa importanza dell'inadempimento e potenzialità della buona fede a difesa del contratto - abstract in versione elettronica

148745
Grondona, Mauro 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

che il massiccio utilizzo giudiziale della buona fede non necessariamente è destinato a tradursi in un pericolo per il contratto inteso quale programma

La nozione di "fatto" ai sensi dell'art. 649 c.p.p. e le perduranti incertezze interpretative ricollegabili al principio del "ne bis in idem" - abstract in versione elettronica

152091
Rivello, Pier Paolo 1 occorrenze
  • 2015
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

nell'indicazione del "tempus commissi delicti" e del "locus commissi delicti", onde verificare se esse possano tradursi in una variazione del "fatto".

L'indetraibilità dell'IVA per il committente che "sapeva o avrebbe dovuto sapere" - abstract in versione elettronica

152119
Peruzza, Damiano 1 occorrenze
  • 2015
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

interpretativi dei giudici lussemburghesi. Ne deriva una posizione che rischia di tradursi in una responsabilità oggettiva per l'acquirente e che comporta il

Rapporti Stato-Regione e giustizia costituzionale nel quadro delle riforme in corso - abstract in versione elettronica

156197
Nico, Anna Maria 1 occorrenze
  • 2015
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

alla Corte potrebbe invece tradursi in una più ampia tutela dei diritti fondamentali, nonché nella copertura di talune "zone franche" oggi presenti

L'anatocismo bancario tra Legge di Stabilità ed instabilità della legge - abstract in versione elettronica

159421
Colombo, Claudio 1 occorrenze
  • 2015
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

profili di criticità interpretativa, che rischiano di tradursi in un dato di profonda incertezza applicativa da parte degli operatori, con effetti

Principio di precauzione e conoscenza scientifica - abstract in versione elettronica

161537
Vivani, Claudio 1 occorrenze
  • 2016
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

rischi indotti da un'attività potenzialmente pericolosa, l'azione dei pubblici poteri debba tradursi in una prevenzione anticipata rispetto al

Prescrizione delle azioni di responsabilità e (in)certezza del diritto - abstract in versione elettronica

164687
Rivaro, Rossella 1 occorrenze
  • 2016
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

responsabilità risarcitoria possa tradursi in un disincentivo all'assunzione dell'incarico da parte di professionisti: regimi di decorrenza della

Il "foreign tax credit" limitato avallato dalla Corte di Giustizia UE - abstract in versione elettronica

167043
Scifoni, Gianfilippo 1 occorrenze
  • 2016
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

impositive da parte dello Stato della fonte del reddito (dividendo) e dello Stato di residenza dell'azionista può tradursi in uno svantaggio fiscale per

Il divenire della critica

251721
Dorfles, Gillo 1 occorrenze

pseudoscientifiche che non riesciranno mai a tradursi in artistiche.

Pagina 25

L'Europa delle capitali

257505
Argan, Giulio 1 occorrenze

verosimiglianza o possibilità; e anche questo è relativo poiché, per il fatto stesso di tradursi in qualcosa di oggettivamente esistente, anche l’immagine

Pagina 100

Personaggi e vicende dell'arte moderna

260274
Venturoli, Marcello 1 occorrenze
  • 1965
  • Nistri-Lischi
  • Pisa
  • critica d'arte
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

D’altra parte, la pittura di Vuillard è così ricca di attitudini interpretative, di capacità a tradursi in variazioni di straordinario garbo, così

Pagina 114

Trattato di economia sociale: introduzione all’economia sociale

392644
Toniolo, Giuseppe 3 occorrenze
  • 1906
  • Opera omnia di Giuseppe Toniolo, serie II. Economia e statistica, Città del Vaticano, Comitato Opera omnia di G. Toniolo, voll. I-II 1949
  • Economia
  • UNIOR
  • w
  • Scarica XML

. e. la utilità della lana greggia prima di tradursi in una veste giovevole all'uomo; — ovvero per la quantità della materia utile, la quale, non

Pagina 1.341

, per tradursi da ultimo in una comune operosità diretta a determinati fini concreti,la indipendenza di una nazione, la difesa della patria, il primato di

Pagina 2.47

3. Ideale di perfezione spirituale in Dio (da tradursi in atto nelle relazioni umane), che genera tutti gli altri ideali e che diventa così una

Pagina 2.5

Intervento del governatore della Banca d'Italia all'Assemblea ordinaria dell'Associazione bancaria italiana

445360
Ignazio Visco 1 occorrenze

banche che presentano una dinamica più sostenuta del credito complessivo. La concessione delle garanzie deve tradursi in un effettivo miglioramento delle

Pagina 5

L'uomo delinquente

473380
Cesare Lombroso 2 occorrenze
  • 1897
  • Fratelli Bocca Editori, Librai di S. M. Il Re D'Italia
  • Torino
  • scienze
  • UNIPIEMONTE
  • w
  • Scarica XML

della sostanza, anzi, più che della forma (che almeno potrebbe tradursi in qualche capolavoro estetico) di un'adorazione feticcia di quella, e tanto più

Pagina 136

teorici sulle origini del delitto, ma la cui evoluzione è già così innanzi da tradursi in dirette applicazioni e da suggerire utili provvedimenti

Pagina 599

Problematiche relative all'applicazione dell'Accordo di Basilea 2

521004
Corrado Faissola 1 occorrenze

valutativa puramente bilancistica, potrebbe tradursi a sua volta in una riduzione del credito erogato.

Pagina 2

Problemi della scienza

527215
Federigo Enriques 2 occorrenze

le equazioni che esprimono tale dipendenza, le quali, riferendosi ad un mezzo coibente omogeneo ed isotropo, possono tradursi come segue:

Pagina 293

nel fatto non può tradursi ad ogni momento in un'attesa; per dir così il reale non è sempre disponibile. Che valore ha allora il supporre che esso si

Pagina 51

XI Legislatura – Tornata del 4 febbraio 1874

553569
Biancheri 1 occorrenze
  • 1874
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

garanzia potrebbe tradursi in fatto.

Pagina 1179

IX Legislatura – Tornata del 17 gennaio 1867

559239
Mari 1 occorrenze
  • 1867
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

notare come nel corso di tredici anni lo Stato ha l'ammortamento graduale che può tradursi in sessanta milioni di uscita di meno, di più ha una risorsa di

Pagina 161

VIII legislatura – Tornata del 15 dicembre 1863

572454
Cassinis 1 occorrenze
  • 1863
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

Più tempo noi mettiamo a discutere simili progetti, od altri migliori, e più giorni passano, ed ogni giorno puol tradursi in un milione di vuoto che

Pagina 2317

VIII Legislatura – Tornata del 6 aprile 1865

578915
Cassinis 1 occorrenze
  • 1865
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

rete, e le piccole linee confluenti, principio che potrebbe tradursi nell'obbligo dell'esercizio al 50 per cento del prodotto brutto. Con questo non

Pagina 9274

VIII Legislatura – Tornata del 16 febbraio 1865

584634
Cassinis 1 occorrenze
  • 1865
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

d'indipendenza, ma io credo che una questione di tanta importanza meriti d'essere bene studiata; ed aggiungerò che potrà veramente tradursi in atto il concetto

Pagina 8290

XIV Legislatura – Tornata del 18 aprile 1882

595456
Farini 1 occorrenze
  • 1882
  • politica - sedute parlamentari del Regno d'Italia
  • UNITUSCIA
  • s
  • Scarica XML

di vedere che questi due desiderii stanno per tradursi in atto, in seguito alle proposte del Ministero accettate dalla Commissione.

Pagina 9948