la | traduzione | di un'opera scientifica o letteraria si godono i diritti di |
VIII Legislatura – Tornata del 16 febbraio 1865 -
|
si godono i diritti di autore; e così pure per la | traduzione | di un'opera d'arte a termini dell'articolo precedente. |
VIII Legislatura – Tornata del 16 febbraio 1865 -
|
per Proietti, c'è ancora una | traduzione | in prosa che tuttavia recupera qualche brano famoso nella |
La Stampa -
|
versione di Giobbe. C'è da sperare che prima o poi l'Intera | traduzione | poetica arrivi sul video, quella traduzione che per altro |
La Stampa -
|
o poi l'Intera traduzione poetica arrivi sul video, quella | traduzione | che per altro era stata adottata integralmente dal mitico |
La Stampa -
|
| Traduzione | degli atti |
Decreto del Presidente della Repubblica 22 settembre 1988, n. 447 - Approvazione del codice di procedura penale. -
|
Narrative, | traduzione | inglese, vol. III, p. 106. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
cambio di rotta della Corte di cassazione sul tema della | traduzione | della sentenza a favore dell'imputato alloglotto. Si |
La Corte di cassazione riconosce l'obbligo di tradurre la sentenza a favore dell'imputato alloglotta - abstract in versione elettronica -
|
direttiva 2010/64/UE sul diritto all'interpretazione e alla | traduzione | nel procedimento penale. Da ultimo, analizza la portata |
La Corte di cassazione riconosce l'obbligo di tradurre la sentenza a favore dell'imputato alloglotta - abstract in versione elettronica -
|
- prevista dalla direttiva - che autorizza a sostituire la | traduzione | scritta con un'interpretazione orale. |
La Corte di cassazione riconosce l'obbligo di tradurre la sentenza a favore dell'imputato alloglotta - abstract in versione elettronica -
|
| Traduzione | di documenti. Trascrizione di nastri magnetofonici |
Decreto del Presidente della Repubblica 22 settembre 1988, n. 447 - Approvazione del codice di procedura penale. -
|
on Man, | traduzione | inglese, 1864,pag. 468. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
on Man di Carlo Vogt. | Traduzione | inglese, 1864, p. 151. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
Per la | traduzione | di scritture che richiedono un lavoro di lunga durata, |
Decreto del Presidente della Repubblica 22 settembre 1988, n. 447 - Approvazione del codice di procedura penale. -
|
può essere sostituito se non presenta entro il termine la | traduzione | scritta. |
Decreto del Presidente della Repubblica 22 settembre 1988, n. 447 - Approvazione del codice di procedura penale. -
|
mare. Questioni di giurisdizione, estradizione, necessità, | traduzione | d'atti |
"Pasticciaccio brutto" in alto mare. Questioni di giurisdizione, estradizione, necessità, traduzione d'atti - abstract in versione elettronica -
|
the Phenomena of Hybridity in the genus homo, | traduzione | inglese, 1864. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
di | traduzione | degli atti processuali tra garanzie sovranazionali e |
L'obbligo di traduzione degli atti processuali tra garanzie sovranazionali e resistenze interne - abstract in versione elettronica -
|
sur la Théorie Darwinienne, | traduzione | francese, 1869, p. 132. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
d’Omero, | traduzione | d’Ipp. Pindemonte, Antinoo dice: |
La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene -
|
alloglotta e | traduzione | dell'ordinanza cautelare ex art. 27 c.p.p |
Imputato alloglotta e traduzione dell'ordinanza cautelare ex art. 27 c.p.p - abstract in versione elettronica -
|
| Traduzione | e processo penale: una (breve) recensione a tre voci |
Traduzione e processo penale: una (breve) recensione a tre voci - abstract in versione elettronica -
|
Anthropology, | traduzione | inglese sulla Anthropolog. Review, gennaio 1868.pag. 38. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
le spese della | traduzione | si applicano le disposizioni dell'art. 31. |
Regio Decreto 9 luglio 1939, n. 1238 - Ordinamento dello stato civile. -
|
forma primitiva del cranio, | traduzione | inglese nella Anthropological Review, ottobre 1868, p. 426. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
dalla Unione tipografico-editrice torinese. Sono, nella | traduzione | italiana, oltre a ottocento pagine con molte incisioni |
Carlo Darwin -
|
| traduzione | dell'ordinanza di custodia cautelare e l'analisi funzionale |
La traduzione dell'ordinanza di custodia cautelare e l'analisi funzionale della sua efficacia - abstract in versione elettronica -
|
del diritto alla | traduzione | degli atti dopo la Dir. 2010/64/UE |
L'effettività del diritto alla traduzione degli atti dopo la Dir. 2010/64/UE - abstract in versione elettronica -
|
alla | traduzione | degli atti e tutela del diritto di difesa dell'ente |
Diritto alla traduzione degli atti e tutela del diritto di difesa dell'ente straniero - abstract in versione elettronica -
|
nuovo art. 143 c.p.p. e i vecchi problemi in tema di | traduzione | dell'ordinanza cautelare personale |
Il nuovo art. 143 c.p.p. e i vecchi problemi in tema di traduzione dell'ordinanza cautelare personale - abstract in versione elettronica -
|
primitive inhabitants of Scandinavia, | traduzione | inglese edita da sir J. Lubbock, 1868,pag. 104. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
di nuovo sul fronte della | traduzione | degli atti in ambito processuale: una storia italiana |
Niente di nuovo sul fronte della traduzione degli atti in ambito processuale: una storia italiana - abstract in versione elettronica -
|
apparente" della Cassazione genera una logomachia per la | traduzione | in lingua cd. veicolare |
Il "moto apparente" della Cassazione genera una logomachia per la traduzione in lingua cd. veicolare - abstract in versione elettronica -
|
(Vita degli Animali, vol. III, p. 23, della | traduzione | italiana) viene a questa conclusione. |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
all'originale o in calce al medesimo dovrà porsi anche la | traduzione | in lingua straniera da farsi dall'interprete, e l'uno e |
Legge 16 febbraio 1913 n. 89 - Ordinamento del Notariato e degli Archivi Notarili. -
|
obblighi della legge si riserva i diritti di proprietà e di | traduzione | |
Cucina di famiglia e pasticceria -
|
Vita degli Animali, | traduzione | italiana, vol. I,pag. 121. – Rennger, Säugethiere von |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
atti scritti in lingua straniera deve essere allegata una | traduzione | in lingua italiana eseguita da un perito iscritto presso il |
Decreto del Presidente della Repubblica 26 aprile 1986, n. 131 - Approvazione del testo unico delle disposizioni concernenti l'imposta di registro. -
|
circoscrizione ha sede l'ufficio del registro competente la | traduzione | è effettuata da persona all'uopo incaricata dal presidente |
Decreto del Presidente della Repubblica 26 aprile 1986, n. 131 - Approvazione del testo unico delle disposizioni concernenti l'imposta di registro. -
|
in lingua diversa dall'italiana, deve essere fornita la | traduzione | in lingua italiana. Se la descrizione è presentata in |
Decreto legislativo 10 febbraio 2005, n. 30 - Codice della proprietà industriale, a norma dell'articolo 15 della legge 12 dicembre 2002, n. 273. -
|
è presentata in lingua diversa da quella italiana, la | traduzione | in lingua italiana deve essere depositata entro il termine |
Decreto legislativo 10 febbraio 2005, n. 30 - Codice della proprietà industriale, a norma dell'articolo 15 della legge 12 dicembre 2002, n. 273. -
|
Vita degli animali. | Traduzione | italiana, edita dalla Unione tipografico-editrice torinese, |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
| traduzione | in lingua tedesca della presente legge costituzionale sarà |
Legge Costituzionale 10 novembre 1971, n. 1 - Modificazioni e integrazioni dello statuto speciale per il Trentino-Alto Adige. -
|
diritto esclusivo di tradurre ha per oggetto la | traduzione | dell'opera in altra lingua o dialetto. |
Legge 22 aprile 1941-XIX, n. 633 - Protezione del diritto d'autore e di altri diritti connessi al suo esercizio. -
|
| traduzione | di Giovanni Raboni ha tolto il marchio di melodramma e |
Corriere della Sera -
|
mancata | traduzione | del decreto di espulsione dello straniero è una ragione |
La mancata traduzione del decreto di espulsione dello straniero è una ragione sufficiente della invalidità dello stesso? - abstract in versione elettronica -
|
di un idioma (la lingua italiana) non colmabile con la | traduzione | del testo nella lingua nota al soggetto passivo della |
Il "moto apparente" della Cassazione genera una logomachia per la traduzione in lingua cd. veicolare - abstract in versione elettronica -
|
si conclude con il dovere di "tacere" (che escluderebbe la | traduzione | del testo in altra lingua), ma "si parla" al cd. espellendo |
Il "moto apparente" della Cassazione genera una logomachia per la traduzione in lingua cd. veicolare - abstract in versione elettronica -
|
lo straniero, apre la forbice fra "traduzione effettuata e | traduzione | effettiva". |
Il "moto apparente" della Cassazione genera una logomachia per la traduzione in lingua cd. veicolare - abstract in versione elettronica -
|
da Darwin e da Wallace alla Linnean Society nel 1858). | Traduzione | italiana (parziale): Boringhieri, Torino 1960; altra |
L'evoluzione -
|
italiana (parziale): Boringhieri, Torino 1960; altra | traduzione | di M. di Castro (totale), col titolo: Darwin, Introduzione |
L'evoluzione -
|
contraffazione della domanda o del brevetto nel testo della | traduzione | inizialmente presentata, può proseguire a titolo gratuito |
Decreto legislativo 10 febbraio 2005, n. 30 - Codice della proprietà industriale, a norma dell'articolo 15 della legge 12 dicembre 2002, n. 273. -
|
nella sua azienda o per i bisogni di essa anche dopo che la | traduzione | rettificata ha preso effetto. |
Decreto legislativo 10 febbraio 2005, n. 30 - Codice della proprietà industriale, a norma dell'articolo 15 della legge 12 dicembre 2002, n. 273. -
|
missioni e surrogazioni, di traslocazioni, di cauzione e di | traduzione | dalle lingue straniere, lire 101,000. |
XI legislatura – Tornata del 15 gennaio 1873 -
|
MOLNAR I RAGAZZI DELLA VIA PAL ROMANZO PRIMA | TRADUZIONE | ITALIANA DI ALESSANDRO DE STEFANI E STEFANO RöKK RICHTER |
I ragazzi della via Pal -
|