proposito del cuore del vecchio: «Est-ce une branche morte | sur | laquelle rien ne repousse ?... Est il condanné comme les |
Come devo comportarmi? -
|
cle réconfort a lui dire. En m'en allant, je fis un retour | sur | moi meme, et mes idees un cours qui leur est assez abituel, |
Come devo comportarmi? -
|
procedurierès de la saisie, aux contestations assises | sur | l'étroit chaperon d'un mar mitoyen. Des intérêts mojeurs, |
Galateo morale -
|
Dans le lit du tombeau. Ou plutôt puissions nous passer | sur | cette terre Comme on voit en automne un couple solitaire De |
Come devo comportarmi? -
|
de la femme et devenue guide à son tour, elle reverse | sur | lui en salutaires infìuences, en conseils, en bonheur, tout |
Come devo comportarmi? -
|
de ses personna "ges, au point que les larmes tombaient | sur | le papier. Nous avons partagé cette "vive impression et |
Per essere felici -
|
adagiati ad uso di bucato, su una crociera o crociata, cioè | sur | uno sgabello fatto a mo' di croce. Sparge sul fondo dei |
La giovinetta educata alla morale ed istruita nei lavori femminili, nella economia domestica e nelle cose più convenienti al suo stato -
|
la prèfèrence aux choses qui sont agreables au gout | sur | celles qui n'ont pas cette qualitè. Le plaisir de la table |
Come devo comportarmi? -
|
indi si diede a scorrere un libraccio, che era aperto | sur | un leggìo, poi disse: la causa, in cui essi son testimoni, |
Enrichetto. Ossia il galateo del fanciullo -
|
innanzi: la mamma coi capelli scarmigliati, abbandonata | sur | una seggiola in un angolo oscuro della camera, a forti |
Enrichetto. Ossia il galateo del fanciullo -
|
dell'alto Monferrato. Possedeva essa una graziosa villa | sur | un poggio aperto, non troppo discosto dal paesello, in |
Enrichetto. Ossia il galateo del fanciullo -
|
si deve montare in barca, v'è un torrentello da traversare | sur | una palancola senza sostegno laterale, s'ode uno sparo di |
Marina ovvero il galateo della fanciulla -
|
ad arrampicarsi per le guardarobe; onde una volta montata | sur | un caminetto, per far la predica, le scivolò un piede, e |
Marina ovvero il galateo della fanciulla -
|
uggioso, opprimente. Il medico s' accostò al letto, e | sur | un guanciale sudicio e mal disposto vide una testa calva, |
Enrichetto. Ossia il galateo del fanciullo -
|
di buon genere, di prostendersi, in barba ad ogni riguardo, | sur | una ottomana, sur una poltrona a sdraio, mettendo una gamba |
Galateo ad uso dei giovietti -
|
prostendersi, in barba ad ogni riguardo, sur una ottomana, | sur | una poltrona a sdraio, mettendo una gamba a cavalcione |
Galateo ad uso dei giovietti -
|
non v’è il cucchiarino da ciò, pigliate il sale e mettetelo | sur | un canto del vostro piatto. 13. Masticate senza rumore, |
Enrichetto. Ossia il galateo del fanciullo -
|
granaglie. Per avere il pane bianco e delicato si ammucchi | sur | una tavola una quantità di farina della più bella qualità, |
La giovinetta educata alla morale ed istruita nei lavori femminili, nella economia domestica e nelle cose più convenienti al suo stato -
|
tosto. Un giorno, spolverando alcuni libri vecchi che erano | sur | una vecchia scancia di casa, trovò un libriccino che |
Enrichetto. Ossia il galateo del fanciullo -
|
ritardare e tener così tutt'una brigata a piétiner | sur | place; però si concede dieci minuti di grazia ai |
Galateo della borghesia -
|
Si racconta questa ridicolezza. Un Inglese saliva | sur | unpiroscafo in quella che un viaggiatore cadeva in mare. " |
Marina ovvero il galateo della fanciulla -
|
dormire in anditi o bugigattoli senz'aria e senza luce, | sur | un letto che ha del canile; loro misurano uno scarso e |
Marina ovvero il galateo della fanciulla -
|
la sua passione; ogni ritaglio di tempo lo impiegava | sur | una pagina di quello; lo lesse, lo meditò, lo studiò a |
Il galateo del campagnuolo -
|
non dice parola, o pallido e sofferente si lascia cadere | sur | una seggiola, se pur non gli avviene di peggio...; ma |
Galateo ad uso dei giovietti -
|