manœuvre | que | j'indique, que je ne conseilla pas, que je ferais, |
XIV Legislatura – Tornata del 18 aprile 1882 -
|
manœuvre que j'indique, | que | je ne conseilla pas, que je ferais, (notatelo bene) que je |
XIV Legislatura – Tornata del 18 aprile 1882 -
|
manœuvre que j'indique, que je ne conseilla pas, | que | je ferais, (notatelo bene) que je ferais, serait de passer |
XIV Legislatura – Tornata del 18 aprile 1882 -
|
que je ne conseilla pas, que je ferais, (notatelo bene) | que | je ferais, serait de passer par Brondolo sur Mestre et de |
XIV Legislatura – Tornata del 18 aprile 1882 -
|
en reconnaissant | que | des hommes mal nourris ont créé de grandes choses dans le |
La cucina futurista -
|
grandes choses dans le passé, nous affirmons cette vérité: | que | l'on pense, que l'on rêve, que l'on agit selon ce que l'on |
La cucina futurista -
|
dans le passé, nous affirmons cette vérité: que l'on pense, | que | l'on rêve, que l'on agit selon ce que l'on boit et mange. |
La cucina futurista -
|
nous affirmons cette vérité: que l'on pense, que l'on rêve, | que | l'on agit selon ce que l'on boit et mange. Consultons à ce |
La cucina futurista -
|
que l'on pense, que l'on rêve, que l'on agit selon ce | que | l'on boit et mange. Consultons à ce sujet nos lèvres, notre |
La cucina futurista -
|
| QUE | DIABLO...? |
«Tex Willer» 649 (7 Novembre 2014) -
|
| QUE | PASA A QUÌ? |
«Tex Willer» 425 (1 Marzo 1996) -
|
la literatura contemporánea - con el propósito de mostrar | que | una es superior a la otra. La primera concepción, que será |
No le digan loco a Bill. Sobre internalismo y externalismo de las razones para la acción - abstract in versione elettronica -
|
que una es superior a la otra. La primera concepción, | que | será la defendida en este trabajo, es una concepción |
No le digan loco a Bill. Sobre internalismo y externalismo de las razones para la acción - abstract in versione elettronica -
|
concepción denominada "formal" o "internalista", mientras | que | la segunda podríadenominarse "sustancial" o "externalista". |
No le digan loco a Bill. Sobre internalismo y externalismo de las razones para la acción - abstract in versione elettronica -
|
un medio (considerado) suficiente para satisfacer un deseo | que | él tendría luego de haber realizado el procedimiento |
No le digan loco a Bill. Sobre internalismo y externalismo de las razones para la acción - abstract in versione elettronica -
|
Daniele? Qu'est | que | c'est cà? |
I mariti -
|
del Delfino di Francia. "Je me plains de vous de ce | que | vous ne m'avez pas mandè, que vous avez "fouetté mon fils; |
Per essere felici -
|
"Je me plains de vous de ce que vous ne m'avez pas mandè, | que | vous avez "fouetté mon fils; car je veux et vous commande |
Per essere felici -
|
"qu'il n'y a rien au monde qui lui fasse plus profit | que | cela, ce que je reco "gnois par expérience, m'avoir |
Per essere felici -
|
n'y a rien au monde qui lui fasse plus profit que cela, ce | que | je reco "gnois par expérience, m'avoir profité, car, étant |
Per essere felici -
|
de son âge, j'ai été fort "fouetté; c'est pourquoi je veux | que | vous le fassiez et le lui fassiez entendre„. |
Per essere felici -
|
réz d'ayet | que | de lauzié. |
Il talismano della felicità -
|
vis avec satisfaction, de l'endroit où je me trouvois, | que | l'on pouvoit fort bien escalader la pointe que nous nous |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
me trouvois, que l'on pouvoit fort bien escalader la pointe | que | nous nous étions proposée pour but de notre voyage. Cette |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
plus de souvenirs | que | si j'avais mille ans. |
MEMORIE DEL PRESBITERIO SCENE DI PROVINCIA -
|
Il faudra mesurer des distances, et comment saura-t-on | que | telle grandeur concrète que j'ai mesurée avec mon |
Problemi della scienza -
|
et comment saura-t-on que telle grandeur concrète | que | j'ai mesurée avec mon instrument matériel représente bien |
Problemi della scienza -
|
figure dont fait partie cette ligne peut se mouvoir sans | que | les distances mutuelles de ses points varient et de telle |
Problemi della scienza -
|
distances mutuelles de ses points varient et de telle sorte | que | tous les points de cette ligne restent fixes? - |
Problemi della scienza -
|
un si violent mal d'estomac accompagné de vertige, | que | je fus trouvé étendu sans connaissance à terre au moment où |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
venais de me séparer de mes compagnons. L'altitude n'était | que | de 13800 pieds (4480 metri), par conséquent peu |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
manière rationnelle de diviser les sources de la richesse, | que | les chemins de fer peuvent remplir de rôle directement |
VIII Legislatura – Tornata del 6 aprile 1865 -
|
Ils ne peuvent èvidemment offrir d'autre avantage au pays | que | celui de substituer au système lent et dispendieux des |
VIII Legislatura – Tornata del 6 aprile 1865 -
|
rester dans la routine de l'ancien mode de roulage, | que | de dépenser un capital énorme à établir un procèdé nouveau |
VIII Legislatura – Tornata del 6 aprile 1865 -
|
Et nous serions plus épris De voir Ninon sous la gaze, | Que | sous la vague Cypris. |
Scultura e pittura d'oggi. Ricerche -
|
Voyage dans les Alpes, Histoire des tentatives | que | l'on a faites pour pervenir à la cime du Mont-Blanc, Tome |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
DI EL PASO, E IL SUO PIÙ VIVO DESIDERIO ERA CHE VENISTE | QUE | A DARGLI UNA MANO! |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
de m'en passer pendant | que | j'ajustois le baromètre, mai je ne pus pas y tenir, je fus |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
de son pére pour être à l'ombre du sien en moine temps | que | lui. Cependant ces rayons insupportables à nos corps, ne |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
di Giangiacomo Rousseau: «Les fréquentes graces annoncent | que | bientôt les forfaits n'en auront plus besoin, et chacun |
L'uomo delinquente -
|
et je me suis affaissé en devenant livide. J'ai cru | que | j'allais rejoindre mes amis dans l'autre monde." |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
eux mêmes; et les paysans aisés commettent plus de crimes | que | les vagabonds» (Joly). |
L'uomo delinquente -
|
uva passa, miele, sale e pepe. Dumas dice: Je dois dire | que | j'ai mangé du mouton dans quelques unes des cuisines les |
Almanacco igienico popolare del dott. Paolo Mantegazza -
|
mais jamais je n'ai mangé viande plus savou- reuse | que | celle de mon mouton cuit sous les cendres, que je |
Almanacco igienico popolare del dott. Paolo Mantegazza -
|
savou- reuse que celle de mon mouton cuit sous les cendres, | que | je recommande à tous les voyageurs en Orient. Chi ha |
Almanacco igienico popolare del dott. Paolo Mantegazza -
|
Opera citata, pag. 110.: " Le fait le plus intéressant | que | m'a présenté cette course est celui de la disparition, au |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
souffre le plus du mal des montagnes. Il est en effet connu | que | chaque montagne a sous ce rapport sa localité speciale; ce |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
bien ventée, sur les arêtes dangereuses ou intéressantes, | que | le mal se fait ressentir le plus; c'est surtout dans des |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
c'était à la Botzertolle, avant d'arriver au Sattel, | que | tous les voyageurs, et même souvent les guides, étaient |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
vis ces symptômes disparaître l'un après l'autre; à mesure | que | je dirigeais spécialement mon attention sur l'un d'eux je |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
a donc eu pour moi dans ce cas le même effet curatif | que | possedè le danger; personne ne souffre du mal des montagnes |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
et 4 millions seulement, le 17, dans la cabane; il est vrai | que | le nombre est remonté à 5 millions le 21. Chez lui-même la |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
m'a pani aller jusqu'à 3 millions. Quoique Egli pretende | que | la correction de ces chiffres ne puisse pas être certifìée, |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
qu'en general nous avions le genre nerveux plus irritable, | que | nous étions sensiblement plus altérés." |
Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa -
|
| que | le peuple le plus agile l'emportera dans les compétitions |
La cucina futurista -
|
expériences ne nous font connaître | que | les rapports des corps entre eux: aucune d'elles ne porte |
Problemi della scienza -
|
della Catalogna originariamente formulati ("¿Quiere | que | Cataluña se convierta en un Estado?" e in caso affermativo, |
Dopo la consultazione popolare del 9 novembre quali scenari si aprono per il futuro politico della Catalogna? - abstract in versione elettronica -
|
se convierta en un Estado?" e in caso affermativo, "¿Quiere | que | sea independiente?"), anche se nell'ambito di una |
Dopo la consultazione popolare del 9 novembre quali scenari si aprono per il futuro politico della Catalogna? - abstract in versione elettronica -
|
dans le discours ou la praxis, le concept n’est éclairant | que | par sa fonction d’opérateur... Mais il faut... que le |
Il divenire della critica -
|
que par sa fonction d’opérateur... Mais il faut... | que | le concept soit déjà vrai par lui-même, c’est à dire, qu’il |
Il divenire della critica -
|
E qualche riga più innanzi: «Pour ma part, je voudrais dire | que | le concept, au lieu d’être l’objet, est dans l’objet» (e |
Il divenire della critica -
|
è vero che on ne supprime | que | ce qu'on remplace, è incontestabile il fatto che la legge |
La triennalità della manovra, l'articolazione del bilancio, la contabilità economica - abstract in versione elettronica -
|
| que | si les expériences portent sur les corps, elles portent du |
Problemi della scienza -
|