| quae | scimus sunt pars minima eorum |
L'evoluzione -
|
| Quae | ignoramus«Le cose che non sappiamo sono minima parte |
L'evoluzione -
|
moribus et institutionibus Germaniae, scrive: «mulieres vel | quae | fascinatione aut superstitione infamatae sint, vel quae |
L'uomo delinquente -
|
vel quae fascinatione aut superstitione infamatae sint, vel | quae | partum necaverint, aut immutarum exurirent, diversis |
L'uomo delinquente -
|
civile e di governo religioso, e Gesù con una parola divide | quae | sunt Caesaris e quae sunt Dei e chiude la teocrazia; la |
La vita religiosa nel cristianesimo. Discorsi -
|
e Gesù con una parola divide quae sunt Caesaris e | quae | sunt Dei e chiude la teocrazia; la religione pareva |
La vita religiosa nel cristianesimo. Discorsi -
|
desinere, ut promittat alia et post se ostendatque etiam | quae | occultat». (N. H., XXXV). |
Scritti giovanili 1912-1922 -
|
Epodi. Bella gerant alii! tu felix Austria, nube! Nam | quae | Mars aliis, dat tibi, regna Venus! Altri facciano guerra! |
Il successo nella vita. Galateo moderno. -
|
più variabili che non le parti esterne: Nulla particula est | quae | non aliter et aliter in aliis se habeat hominibus. Egli ha |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
si legge nel saggio Specimen observationum bononiensium | quae | novissime in D. Petronij templo ad Astronomiae |
Storia sentimentale dell'astronomia -
|
Le eccezioni, dicevano quei grandi giureconsulti, sono | quae | contra, rationem juris, propter aliquam utilitatem vel |
XI Legislatura – Tornata del 15 maggio 1873 -
|
allin loquitor; discere est recordari. Nulla est celeritas | quae | possit, cum celeritate animi contendere. Richiesto perché |
La Stampa -
|
di Santa Croce (1844), esprimente la parabola: Reddite | quae | sunt Caesaris, Caesavi, et quae sunt Dei, Deo; la figura |
Le arti belle in Toscana da mezzo secolo XVIII ai dì nostri -
|
la parabola: Reddite quae sunt Caesaris, Caesavi, et | quae | sunt Dei, Deo; la figura colossale delia Prudenza pel |
Le arti belle in Toscana da mezzo secolo XVIII ai dì nostri -
|
hactenus mote antiquus, nam in mallis seu placitis, | quae | assisae vocantur, vice-comites provinciarum bis quod annis |
Nuovo galateo. Tomo II -
|
su il canonico. "Abbiate pazienza, don Giosuè. Intellige | quae | dico Il Berretta può benissimo aver detto una cosa e la |
ARABELLA -
|
et causa uniuscujusque rei, per quam sunt singula | quae | subsistunt. Quae universa recte intelligimus in Christo |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
uniuscujusque rei, per quam sunt singula quae subsistunt. | Quae | universa recte intelligimus in Christo »(1) ». Ora egli è |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
come diremo in appresso, o come dice S. Girolamo: « | Quae | universa recte intelligimus in Christo (loc. cit.) ». |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
est quia non sibimetipsis, vobis autem ministrabant ea | quae | nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
Emmaus: « O stulti et tardi corde ad credendum in omnibus | quae | locuti sunt prophetae!... Et incipiens a Moyse et omnibus |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
Prophetis interpretabatur illis in omnibus scripturis | quae | de ipso erant (7) ». E ancora: « Scrutamini scripturas, |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
vos putatis in ipsis vitam aeternam habere, et illae sunt | quae | testimonium perhibent de me (1) ». E fu soltanto dopo la |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
egli in altro luogo: « Annuntiamus vobis vitam aeternam, | quae | erat apud patrem, et apparuit nobis (1) »: dove contrappone |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
di nuovo in modo negativo, come fa Isaia dove dice: « Omnia | quae | in domo mea sunt viderunt: non fuit res quam non ostenderim |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
secundum rationem virtutis activae, et per modum sapientiae | quae | est ratio eorum quae fiunt (2) ». E questi sono appunto i |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
activae, et per modum sapientiae quae est ratio eorum | quae | fiunt (2) ». E questi sono appunto i due aspetti, sotto cui |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
sono presenti tutti i tempi e tutte le cose, « et vocat ea | quae | non sunt tanquam ea quae sunt (3) »: poichè nel Verbo |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
e tutte le cose, « et vocat ea quae non sunt tanquam ea | quae | sunt (3) »: poichè nel Verbo divino sono ab eterno tutte le |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
se stesso, perchè sa e sente quello che dice l' Apostolo: « | quae | stulta sunt mundi elegit Deus, ut confundat sapientes: et |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
et ignobilia mundi et contemptibilia elegit Deus et ea | quae | non sunt, ut ea quae sunt destrueret: ut non glorietur |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
et contemptibilia elegit Deus et ea quae non sunt, ut ea | quae | sunt destrueret: ut non glorietur omnis caro in conspectu |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
plenitudinis temporum instaurare omnia in Christo, | quae | in coelis et quae in terra sunt, in ipso (3) ». Dove per |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
temporum instaurare omnia in Christo, quae in coelis et | quae | in terra sunt, in ipso (3) ». Dove per quelle cose che sono |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
dall' Apostolo: « Manifesta sunt autem opera carnis: | quae | sunt fornicatio, immunditia, impudicitia, luxuria, idolorum |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
homicidia, ebrietates, commessationes, et his similia: | quae | praedico vobis, sicut praedixi, quoniam, qui talia agunt, |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
lumbos mentis vestrae, sobrii perfecte sperate in eam | quae | offertur vobis gratiam, in revelationem Jesu Christi (3) »: |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
compirono col solo Giusto, il S. N. Gesù Cristo: « fecerunt | quae | manus tua et consilium tuum decreverunt fieri (3) ». Gesù |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
S. Paolo: « Et quidem cum esset Filius Dei didicit ex iis | quae | passus est obedientiam: et consummatus factus est omnibus |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
est qui vivificat, caro non prodest quidquam; verba, | quae | ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt (3), » volendo |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
per la forza del Sacramento, non può avvenire, perchè « | quae | conventio Christi ad Belial? (4). » Onde Cristo in quelle |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
così il Vaso d' elezione, « si consurrexistis cum Christo, | quae | sursum sunt quaerite, ubi Christus est in dextera Dei |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
sunt quaerite, ubi Christus est in dextera Dei sedens: | quae | sursum sunt sapite, non quae super terram. Mortui enim |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
est in dextera Dei sedens: quae sursum sunt sapite, non | quae | super terram. Mortui enim estis, et vita vestra est |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
« secundum fidem electorum Dei, et agnitionem veritatis, | quae | secundum pietatem est (2). » Per il che lo stesso S. Paolo |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem | quae | revelanda erat (4). » E nello stesso senso lo stesso |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
presente resta a rivelarsi, dice S. Pietro: « qui et ejus, | quae | in futuro revelanda est, gloriae communicator (1). » E l' |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
omnia scrutatur, etiam profunda Dei. Quis enim hominum scit | quae | sunt hominis, nisi spiritus hominis qui in ipso est? ita et |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
sunt hominis, nisi spiritus hominis qui in ipso est? ita et | quae | Dei sunt, nemo cognovit nisi Spiritus Dei. Nos autem non |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
mundi accepimus, sed Spiritum qui ex Deo est, ut sciamus | quae | a Deo donata sunt nobis. - Animalis autem homo non percipit |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
donata sunt nobis. - Animalis autem homo non percipit ea | quae | sunt Spiritus Dei: stultitia enim est illi, et non potest |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
est qui vivificat: caro non prodest quidquam: verba | quae | ego locutus sum vobis spiritus et vita sunt (2). » Ma egli |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
le parole dell' Apostolo ai Filippesi: « Et pax Dei | quae | exsuperat omnem sensum custodiat corda vestra et |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
» maritum factum sit, ita statuimus, ut illa mulier, » | quae | hoc malum fecerit et consenserit, moriatur » secundum |
Nuovo galateo. Tomo II -
|
di me, mi evocò tre volte colla seguente apostrofe: «Surge, | quae | dormis, et exurge a mortuis, et illuminabit te Christus!» |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
spiegava mentalmente la sciarada latina: Arbor inest sylvis | Quae | scribitur octo figuris, Unde tribus ademptis, Vix unam e |
Versione elettronica di testi relativi al periodo 800 - 900 Donna Folgore -
|
che assume il sacerdote, il quale « constituitur in iis | quae | sunt ad Deum, ut offerat dona et sacrificia pro peccatis ». |
Epistolario ascetico Vol.I -
|
sapiente, ed egli solo conosce i tempi ed i momenti, « | quae | Pater posuit in sua potestate ». Abiti in noi la quiete |
Epistolario ascetico Vol.I -
|
se vuole, per fare qualche cosa, giacchè egli chiama « ea | quae | non sunt, tamquam ea quae sunt ». Per le viscere di Gesù |
Epistolario ascetico Vol.I -
|
cosa, giacchè egli chiama « ea quae non sunt, tamquam ea | quae | sunt ». Per le viscere di Gesù Cristo vi prego adunque di |
Epistolario ascetico Vol.I -
|
esaudita, dicendo egli: « Non sum missus nisi ad oves | quae | perierunt domus Israel (Mat. XV) ». Quando adunque c' è la |
Epistolario ascetico Vol.I -
|
per la via della nostra eterna salute e della pace, « | quae | exsuperat omnem sensum ». Io qui sono consolato assai, |
Epistolario ascetico Vol.I -
|
, che l' uomo acquista col pur riporre una piena fiducia, | quae | non confundit , nella divina misericordia, viene |
Epistolario ascetico Vol.III -
|
rispondono tutti alla chiamata, « quidam credebant his, | quae | dicebantur, quidam vero non credebant »: i primi fanno la |
Epistolario ascetico Vol.III -
|
d' intorno, è vero pur troppo, siamo « lutea vasa portantes | quae | faciunt invicem angustias »; ma se all' incontro guardiamo |
Epistolario ascetico Vol.III -
|
si alimentino, e la chiama « «ex arches dynamis», facultas | quae | ab initio adest (1), » e soggiunge che « il principio di |
Psicologia Vol.III -
|
modo tutte le cose » », e che « « intellectus est ea | quae | intelliguntur » (1) ». Di ciò abbiamo parlato nel « |
Psicologia Vol.III -
|
avulsio animi a corpore, cum ad intelligibilia et ad ea | quae | vere sunt, convertimur (2): così intimo è il nesso della |
Introduzione alla filosofia -
|
o, come dice S. Agostino: « Haec est perfecta iustitia | quae | potius potiora, minus minora diligimus (2). » Ora coll' |
Introduzione alla filosofia -
|
ma dice« le parole«, che è quanto« tutte le parole, « omnia | quae | audivi »«. Ora che cos' è« tutte le parole ricevute dal |
Antropologia soprannaturale Vol.I -
|
Soffiano ed altri interpreti: « Idem autem est scientia, | quae | actu est, quod res ipsa », ne verrebbe che come tutte le |
Psicologia Vol.II -
|