Pensa che vita! Lei mi fuggiva; io dietro a lei, | per | selve, per monti, per piani; ma ogni cinque passi, tàffete! |
Il romanzo della bambola -
|
Pensa che vita! Lei mi fuggiva; io dietro a lei, per selve, | per | monti, per piani; ma ogni cinque passi, tàffete! eccotene |
Il romanzo della bambola -
|
Lei mi fuggiva; io dietro a lei, per selve, per monti, | per | piani; ma ogni cinque passi, tàffete! eccotene un altro che |
Il romanzo della bambola -
|
passi, tàffete! eccotene un altro che mi si parava davanti | per | impedirmi il cammino. Erano, si capisce, botte da orbi. |
Il romanzo della bambola -
|
| PER | LA GIOVENTÙ ITALIANA Volume XXXVII |
Il romanzo della bambola -
|
due ultimi versi eran | per | lui un pensiero fisso. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
un'Ave Maria | per | me," disse, benedicendomi distintamente. "Requiem eternam!" |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
meco ogni volta. Il vescovo vi acconsentì pienamente. | Per | ultimo servizio, il cardinale proibì alle mie sorelle di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che alle mie sorelle, trasferitesi in Castellamare | per | abboccarsi con lui: "Contentatelo.......," disse; |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del monastero e si chiamano di casa, fu mandata dal vescovo | per | accompagnarmi: atte a quest'ufficio (secondo il parere di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ma aperta: terribile contravvenzione! A Resina incontrammo | per | caso Sua Eminenza. Il cocchiere si levò il cappello, egli |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Il cocchiere si levò il cappello, egli alzò la mano | per | benedire; senonchè, stupefatto di vedermi seduta in |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
giorni di novembre furono piacevoli | per | gli abitanti di Tara. Il peggio era ormai passato. Ora |
Mitchell, Margaret -
|
Tara. Il peggio era ormai passato. Ora avevano un cavallo | per | potersi muovere; avevano uova fritte per colazione e |
Mitchell, Margaret -
|
avevano un cavallo per potersi muovere; avevano uova fritte | per | colazione e prosciutto per cena, onde variare la monotonia |
Mitchell, Margaret -
|
muovere; avevano uova fritte per colazione e prosciutto | per | cena, onde variare la monotonia delle patate dolci, |
Mitchell, Margaret -
|
un suono piacevole. Voleva dire che vi sarebbe carne fresca | per | i bianchi e interiora per i negri, quando fosse venuto il |
Mitchell, Margaret -
|
dire che vi sarebbe carne fresca per i bianchi e interiora | per | i negri, quando fosse venuto il tempo di uccidere i maiali; |
Mitchell, Margaret -
|
fosse venuto il tempo di uccidere i maiali; e provviste | per | tutto l'inverno. La visita ai Fontaine aveva dato forza a |
Mitchell, Margaret -
|
la cosa piú necessaria erano adesso degli abiti nuovi | per | tutti. Sapeva che mandare Pork a fare degli acquisti |
Mitchell, Margaret -
|
o da confederati. Ma almeno aveva il denaro occorrente | per | comprare, oltre ai vestiti, anche un altro cavallo e un |
Mitchell, Margaret -
|
era ormai passato. Ogni mattina Rossella ringraziava Dio | per | il cielo azzurro e il sole caldo, perché ogni giornata di |
Mitchell, Margaret -
|
del pranzo e Pork nei boschi e presso il fiume con trappole | per | i conigli e le sarighe, e ami per pescare. Raccogliere il |
Mitchell, Margaret -
|
il fiume con trappole per i conigli e le sarighe, e ami | per | pescare. Raccogliere il cotone era al disotto della dignità |
Mitchell, Margaret -
|
aveva raccolto il cotone velocemente e silenziosamente | per | un'ora; poi era svenuta ed era dovuta rimanere a letto per |
Mitchell, Margaret -
|
per un'ora; poi era svenuta ed era dovuta rimanere a letto | per | una settimana. Súsele, lamentevole e piagnucolosa, aveva |
Mitchell, Margaret -
|
sorellina - si interpose docilmente Carolene. - Lavorerò | per | lei e per me. Súsele non sta ancora bene e non dovrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
- si interpose docilmente Carolene. - Lavorerò per lei e | per | me. Súsele non sta ancora bene e non dovrebbe esporsi al |
Mitchell, Margaret -
|
Non riusciva a capire la ragione di tutto questo, e girava | per | Tara come una sonnambula, facendo esattamente ciò che le |
Mitchell, Margaret -
|
e le sue labbra si muovevano in preghiere interminabili | per | sua madre e per Brent Tarleton. Rossella non aveva compreso |
Mitchell, Margaret -
|
si muovevano in preghiere interminabili per sua madre e | per | Brent Tarleton. Rossella non aveva compreso che la morte di |
Mitchell, Margaret -
|
che la morte di quest'ultimo era stato un fiero colpo | per | la giovinetta che ella continuava a considerare come la |
Mitchell, Margaret -
|
a considerare come la «pupa», e che era troppo giovine | per | avere nella sua vita un serio amore. E avrebbe voluto, |
Mitchell, Margaret -
|
che lei, e non Súsele, non stava ancora abbastanza bene | per | compiere quel lavoro. E cosí Rossella la rimandò in casa. |
Mitchell, Margaret -
|
come suo padre. Malgrado l'impossibilità di trovare aiuto | per | la raccolta e la fatica di dover lavorare duramente, |
Mitchell, Margaret -
|
tutti gli Stati del Sud; e Rossella era troppo meridionale | per | non essere convinta che Tara e il Sud risorgerebbero. Certo |
Mitchell, Margaret -
|
Le darebbe un po' di denaro, permettendole di risparmiare | per | piú tardi quello che aveva trovato nella saccoccia dello |
Mitchell, Margaret -
|
rilasciarli, allora si servirebbe del denaro dello yankee | per | noleggiare dei contadini dai vicini. E in primavera |
Mitchell, Margaret -
|
una piantagione ricomincerebbe a produrre di che vivere | per | i suoi abitanti. Se finisse, la guerra, e si potesse avere |
Mitchell, Margaret -
|
Questa era la speranza. La guerra non poteva durare | per | sempre. E lei aveva un po' di cotone, aveva dei viveri, un |
Mitchell, Margaret -
|
stato nervoso, pieno d'incertezze e di preoccupazioni | per | l'avvenire. Quando furono un po' lontano dalla porta, e che |
Il romanzo della bambola -
|
mise in mezzo a due siepi fiorite, tutte odore di mandorle | per | il biancospino, la contadina principiò a cantar una specie |
Il romanzo della bambola -
|
il difficile; perchè un soldo è una moneta assai piccola | per | un oggetto carino. Si tenne, perciò, un pezzo il soldo in |
Il romanzo della bambola -
|
felice, prendendo in braccio la sua bambola. - Questo è | per | te! - e le appuntò la rosa fra' capelli, in mezzo alle |
Il romanzo della bambola -
|
ci aveva tenuto lo spillo di brillanti; le piaceva non più | per | vanità ma per il godimento che leggeva in viso alla sua |
Il romanzo della bambola -
|
lo spillo di brillanti; le piaceva non più per vanità ma | per | il godimento che leggeva in viso alla sua buona amica. |
Il romanzo della bambola -
|
leggeva in viso alla sua buona amica. L'affetto di Camilla | per | la sua pupattola cresceva sempre. Nel pomeriggio, dopo le |
Il romanzo della bambola -
|
e la faccia rosea della pupattola ne facea capolino; ma | per | un solo momento, tanto per salutarsi; Camilla doveva andare |
Il romanzo della bambola -
|
pupattola ne facea capolino; ma per un solo momento, tanto | per | salutarsi; Camilla doveva andare in cucina ad aiutar la |
Il romanzo della bambola -
|
andare in cucina ad aiutar la mamma, nervosa, irritata | per | le sue disgrazie che le facevano fare a quel modo la serva, |
Il romanzo della bambola -
|
cucina ricominciavano più acerbi che mai i rimbrotti. Se, | per | caso, Camilla non capiva lì per lì un ordine della signora |
Il romanzo della bambola -
|
che mai i rimbrotti. Se, per caso, Camilla non capiva lì | per | lì un ordine della signora Amalia, ecco questa subito |
Il romanzo della bambola -
|
e stava bene attenta a ogni minima parola materna, | per | il terrore che le metteva addosso quella crudele minaccia. |
Il romanzo della bambola -
|
impiego, e la mamma, vestita de' panni migliori, era uscita | per | la città a fare come poteva la parte della signora, le due |
Il romanzo della bambola -
|
E prendeva una punta dell'asciugamano, bagnata nell'acqua, | per | passarla delicatamente su le guance della pupattola, un po' |
Il romanzo della bambola -
|
palpito del cuore sotto la sua vesticciola di cotone. | Per | altro, la bimba, indovinando d'essere compresa, non |
Il romanzo della bambola -
|
ad esso, dandogli, sotto le coperte, il proprio calore, | per | modo da potersi figurare di tenere accosto una sorellina di |
Il romanzo della bambola -
|
madre le avea fatta di buttar la pupattola dalla finestra, | per | paura d'addolorare la povera Giulia. Sentiva però che se la |
Il romanzo della bambola -
|
e de' piccioni, su su in quel pezzetto di cielo guardato | per | iscorcio dalla finestra del cortile. Una sera che la |
Il romanzo della bambola -
|
Aveva veduto chi sa quante volte piangere la Marietta | per | i capricci che le passavano per la testa, come d'estate |
Il romanzo della bambola -
|
volte piangere la Marietta per i capricci che le passavano | per | la testa, come d'estate passano i nuvoli sul cielo sereno; |
Il romanzo della bambola -
|
come d'estate passano i nuvoli sul cielo sereno; e siccome, | per | sua fortuna, la Marietta non aveva alcuna ragione di |
Il romanzo della bambola -
|
farsa veniva la priora a dirmi come Sua Eminenza volendo, | per | la mediazione del nunzio, farmi partecipe degli effetti |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
visitarmi due o tre volte alla settimana. Io conferiva, o | per | meglio dire combatteva lungamente con lui intorno ai |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di riscrivere a Roma, e quest'amico che faceva di tutto | per | calmarmi, s'impegnò di far egli recapitare con sicurezza la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Ottenuta questa promessa, scrissi una nuova petizione, | per | cui chiesi direttamente al papa l'uno dei due: o la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
od il permesso di recarmi personalmente in Roma | per | far sentire le mie ragioni al Pontefice. Non ebbi la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tuttavia condiscendeva a permettere che fossi | per | l'avvenire dispensata dalla clausura. Quest'ultima |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del ritiro. "Non posso," rispose il cardinale: "Ritiro | per | le altre, clausura per lei." A tale risposta non seppi più |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
rispose il cardinale: "Ritiro per le altre, clausura | per | lei." A tale risposta non seppi più frenarmi; due anni e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fratelli e compagni di esilio; ma propendevano i miei voti | per | quella che racchiude le spoglie di Foscolo. La portinaia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le spoglie di Foscolo. La portinaia scendeva la mattina | per | tempo sino alla porta di fuori, che apriva, e nel risalire |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fuori, che apriva, e nel risalire chiudeva l'altra di sopra | per | modo che la scala rimaneva deserta. A metà di quella scala |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
io chiusa al difuori, mi sarei spogliata della tonaca | per | restate coll'abito secolaresco già indossato di sotto; il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
donna e giovine ancora, e monaca, voi non dovete espatriare | per | recarvi in lontane contrade, priva di mezzi di sussistenza, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
al consiglio d'un vecchio, che prende sommo interesse | per | voi!" Questi accenti mi commossero, come quelli d'un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mi commossero, come quelli d'un sacerdote rispettabile | per | saviezza e probità rara. "Ma padre," risposi "riflettete |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a Roma un qualche vostro parente, che faccia pratiche | per | voi?" Scoraggiata nel primo disegno, quest'altro non mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
certificato, che, non dispiaccia al lettore, trascrivo qui | per | intero, affinchè gli sien note le mie condizioni fisiche e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ci toccò osservare, che i perturbamenti nervosi hanno | per | centro la regione cerebrale. Infatti si manifesta nel capo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il quale allora si contorce in mille modi ed abbisogna, | per | esser contenuto nelle sue scosse, del vigore di più robuste |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di morte, un raffreddamento generale, un sudore oleoso | per | tutta la superficie del corpo, finalmente la deglutizione |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
durare da tre in quattro ore, poi si dileguano lentamente | per | dar luogo ad un delirio vago, ad uno straordinario |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la paziente tirossi al fianco un colpo di pugnale, che | per | buona ventura non la espose a pericolo. Questa funesta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
trovarsi lo spirito suo in uno stato d'estrema violenza | per | dovere starsi reclusa in an chiostro che abborriva. Per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per dovere starsi reclusa in an chiostro che abborriva. | Per | siffatta malattia fu adoperato, non solo da noi, ma pur da |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
FARINA, FORCA; la prima a favor de' nobili, la seconda | per | i lazzaroni, la terza per i baffuti liberali. - Di farina |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a favor de' nobili, la seconda per i lazzaroni, la terza | per | i baffuti liberali. - Di farina vi fu penuria talvolta, ma |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le dovizie della regale sua munificenza, quale onore | per | ogni suddito devoto e leale di ricevere sulla faccia, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
depravazione della metropoli. La gioventù calabrese, briosa | per | natura, ma pur essa infetta della fatuità che inverniciava |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sì sulla coscienza, ma ignorava il mezzo cui appigliarmi | per | farne di meno. Domenico si astenne dall'avvicinarmisi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a compagna nel ballo. Cotesto tratto di delicatezza, fonte | per | lui di molta mestizia, mi sembrò un indizio dell'affetto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mestizia, mi sembrò un indizio dell'affetto sincero che | per | me nutriva; al quale indizio, per maggior mia sicurezza, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dell'affetto sincero che per me nutriva; al quale indizio, | per | maggior mia sicurezza, aggiungevasi l'aver io osservato che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
d'amore, come pure volgarmente si usa. M'era già noto | per | esperienza, come l'affetto gesticolatore non fosse sempre |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nelle altre stanze, troppo angusta essendo divenuta la sala | per | contenerle. Un dominò mi si accosta. Nel porgermi dei |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
un ginocchio a terra, v'impresse un ardente bacio. Sì | per | l'emozione, sì pel timore d'essere sorpresi, i nostri |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
chiedeva in isposa pel nipote. Chiesero costoro la ragione | per | cui non fosse venuto il padre stesso a fare la richiesta; e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
unita alla forte antipatia che mia madre nudriva | per | Domenico, fece sì che l'avo avesse in risposta, come, senza |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vedersi escluso da casa nostra, che usò degli sforzi penosi | per | evitare di mirarmi. Coll'andar de' giorni crebbe talmente |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dalla passione che lo consumava, gli ordinò di partire | per | Napoli. Impallidì Domenico all'ingrato annunzio: proruppe |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
annunzio: proruppe in lagrime, supplicò, implorò, cercò, | per | ottenere la revoca dell'ordine fatale, tutti i mezzi che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
alzò di bello, e corse a chiudersi nella sua stanza, dove | per | due giorni rifiutò qualunque alimento, e donde non uscì se |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
all'aspetto delle lagrime.- Lo ringraziai delle sofferenze, | per | amor mio sostenute, con un mesto sorriso degli occhi: egli |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
o che a bassa voce mi avesse rivolta una parola innocente, | per | veder il suo volto mutar di colore, e le sue pupille passar |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di comunicarci le idee, essendo cosa oltremodo difficile | per | me il ricevere una lettera, più difficile ancora, per la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per me il ricevere una lettera, più difficile ancora, | per | la sorveglianza di mia madre, il potergli rispondere. In |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Domenico prese il cappello, e andò via senza farsi vedere | per | più giorni. Rimproverato dal suo giovine amico e confidente |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e confidente dell'insussistenza de' suoi sospetti, ritornò, | per | annunziarmi d'essersene sincerato; sedette sur una sedia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
volermi corteggiare. Ma costei non cercava che un pretesto | per | allontanarlo da me: sufficiente cosa sembrolle d'aver |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
malgrado il suo divieto presentava propizia l'occasione | per | troncare definitivamente i progressi d'un folle amore. A |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le lagrime poterono farsi strada, e scorrere abbondanti | per | le guancie. Mio padre, dotato d'impareggiabile |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in sala. Attese adunque palpitando l'opportunità | per | potersi avvicinare a Giuseppina, che in quel momento stava |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Pare che la signora madre sia andata in cerca d'un pretesto | per | allontanarmi. Sono stati tanto innocenti i nostri discorsi, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sorella, che niente avrà la forza di cangiare il mio cuore | per | lei." Si alzò, e senza prendere commiato, senza guardare |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non poteva che esacerbare le furenti gelosie di Domenico. | Per | mezzo dell'amico suo mi fece conoscere, che se io voleva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Domenico ronzava l'intera notte intorno alla nostra casa | per | osservare i passi di coloro che ci visitavano, e conoscere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che ci visitavano, e conoscere se fra quelli vi fosse | per | avventura qualche rivale, mi venne imposto di non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
da ogni parte. Se l'incalzare delle restrizioni ebbe | per | effetto di fomentare sino allo stato di frenesia l’umore |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
festeggiare con pompa solenne l'Assunzione della Vergine | per | quattro giorni, che cominciano al 12 e finiscono al 15 |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cammello si accosta ai venditori d'ogni genere, e questi, | per | devozione, intromettono nella bocca spalancata del |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della loro merce, la quale viene raccolta in sacchi | per | le spese della festa. La parte più rilevante della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nella seguente processione: Una macchina enorme è condotta | per | la città. Sopra la stessa sono messi in movimento rotatorio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dalla ruota fatale, dopo di aver girato in sensi opposti | per | sette ore. Terminate la festa, o per meglio dire, giunto al |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in sensi opposti per sette ore. Terminate la festa, o | per | meglio dire, giunto al termine il sagrifizio, accorrono |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fianco mio, e m'avrebbe dato il braccio nelle passeggiate, | per | evitare ch'altri mi avesse approssimata. Gli giurò di più, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
stessa, facendo del corpo suo una barriera insormontabile | per | ogni altra persona che avesse voluto avvicinarmisi. Mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sera, allorchè Paolo mi disse che usciva un momento solo, | per | fare acquisto d'un oggetto che gli era necessario. "Fate |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
d'un oggetto che gli era necessario. "Fate presto, Paolo, | per | carità," gli dissi: "sapete bene che alle dieci dovrò |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che mia madre ordinò a me e a Giuseppina di prepararci | per | uscir di casa. "Ma che faremo," le dissi, "sino alle dieci, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"Ma che faremo," le dissi, "sino alle dieci, ora fissata | per | recarci alla Borsa?" "Andremo attorno per godere della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ora fissata per recarci alla Borsa?" "Andremo attorno | per | godere della luminara." "Non siamo tutti," soggiunsi: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
colla speranza che Paolo esser dovesse di ritorno | per | darmi il braccio. Mia madre, Giuseppina, e gli altri |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che aveva detto a Domenico sentire particolare simpatia | per | me... - Oh, Dio, quale imbarazzo! Come fare per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
simpatia per me... - Oh, Dio, quale imbarazzo! Come fare | per | disimpegnarmene? - Restai in forse, se accettare, o |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la confusione, il timore prevalsero. Gli porsi il braccio | per | metà, come se paventassi qualche contagio, e seguitai il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
volto quell'occhio terribile su di me, avventossi, come | per | atterrarmi, pronunziando parole inintelligibili. Misi un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
inintelligibili. Misi un grido. Il frastuono della strada, | per | buona fortuna, lo coprì. Frattanto la folla mi aveva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e siccome opposte eran le vie che facevamo, egli tirò | per | la sua, noi proseguimmo la nostra. Non perciò sedato fu il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
alcun motivo di gelosia - ed intanto passava ai suoi occhi | per | donna frivola ed incostante. Spuntò l'alba, sempre |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
disperazione. Determinato di troncare meco, ed una volta | per | sempre, qualunque relazione, egli avea promesso a suo padre |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
avea promesso a suo padre di partire, senz'altro indugio | per | Napoli. La parola era già data, nè più potevasi ritrattare. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
con fermo accento. "Vogliate riabboccarvi con Domenico, non | per | altro se non per annunziargli a nome mio che la parte |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"Vogliate riabboccarvi con Domenico, non per altro se non | per | annunziargli a nome mio che la parte offesa sono io. Può |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nell'interno della chiesa di Sant'Agostino. Ivi recatami | per | ascoltare la messa, vidi Domenico di rimpetto a me. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non era nel mio cuore, malgrado gli sforzi che faceva | per | soffocarvelo, mi fece volgere lo sguardo verso di lui. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
al patetico segno ch'egli mi fece di volermi arrestare | per | poco, ebbi la debolezza di condiscendere. Come tutta la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
gli ordini del padre, il quale mi vorrebbe allontanato | per | un anno intero!" "Accetto il tuo impegno: a questo patto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
carica, non potevano dunque aver luogo nei detti giorni. Fu | per | tanto imbalsamato il suo cadavere, e si attese che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
al re, alfine di rammentargli i paterni servigi, e | per | tal modo ottenere una pensione di grazia per nostra madre. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
servigi, e per tal modo ottenere una pensione di grazia | per | nostra madre. A quest'uopo lasciammo la spoglia mortale, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tra la folla. - Aprimmo il balcone, ed uscimmo fuori | per | attirarci i suoi sguardi. Dopo la morte del padre il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la nostra disgrazia non poteva alterare i suoi sentimenti | per | me, anzi reputava propizia quell'occasione per sollecitare |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sentimenti per me, anzi reputava propizia quell'occasione | per | sollecitare l'imeneo: che non appena avessimo sbrigati i |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e fossimo restituite in Reggio, ci avrebbe seguitate, | per | fare a suo padre solamente atto rispettoso richiesto dalla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Dall'altra parte una domanda di matrimonio veniva avanzata | per | Giuseppina. Questo secondo incidente pose ritardo al nostro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la quale gli intimava di subito ritornare in famiglia. | Per | costringerlo all'ubbidienza, il padre rifiutavasi di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il padre rifiutavasi di soccorrerlo pecuniarmente, ragion | per | cui, trovatosi il giovine destituito d'ogni sussidio, era |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
madre ogni settimana. - Ahimè! ci disgiungeva il destino | per | la seconda volta! Quando l'avrei riveduto? - Furono spesi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nostro padre loro fratello, senonchè maggiori di lui | per | età, poichè tutte tre ottuagenarie. Lasciata avendo la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
autorevole dell'avo. - Dal suo stile però traspariva, che, | per | la mia prolungata assenza, agitato era di nuovo il suo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
esito prospero. Nè devo nascondere il fatto, che palpitai | per | inquietudine, supponendo non si tramasse a mia insaputa |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
insaputa qualche progetto di matrimonio, il quale stesse | per | definitivamente separarmi dall'oggetto dei miei pensieri. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in casa: l'uscio fu aperto da me. Una fantesca, che conobbi | per | quella della mia zia badessa, recava sulla guantiera un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
potesse l'esordio d'una qualche trattativa di matrimonio | per | me: tale presso alcuni e l'usanza. Le sembianze della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"E vi fa conoscere che il Capitolo è riuscito all'unanimità | per | l'ammissione vostra al monastero....." "Per l'ammissione |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vostra al monastero....." "Per l'ammissione mia.....! | Per | me! Buona figliuola, v'ingannate," risposi ridendo di buon |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
v'ingannate," risposi ridendo di buon cuore. "Sì, signora, | per | voi stessa; non m'inganno, no. Venite dunque subito a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
con chi m'intrattenessi all'uscio, e giungeva a tempo | per | udire le ultime parole della cameriera. Comprendendo che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
inaspettato, altrettanto spaventevole, doveva stordirmi | per | modo da togliermi l'uso della favella; "Va bene, va bene," |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
condotta oggi stesso." Ciò detto, chiuse l'uscio, e presami | per | la mano, divenuta più fredda del ghiaccio, mi menò nella |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non priva di commozione, stese la mano sulle mie palpebre | per | asciugarmi col fazzoletto le lagrime. Poi, in tuono grave, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sì dalle ristrette sue finanze, sì dal mio capriccio | per | Domenico. "Le tue zie," soggiunse, "sono ricche; |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'aborrimento pel chiostro, prometto di riprenderti meco. | Per | ora ritrattarmi non posso, fatto già essendo a tuo favore |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non posso, fatto già essendo a tuo favore il Capitolo | per | l'ammissione." "Mamma!" esclamai, gettandomi ai suoi piedi, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
convulsivamente le ginocchia: "Mamma, non mi rinchiudere, | per | pietà! Al solo nome del monastero mi sento presa dalla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ed in tuono severo mi disse: "Tuo padre non ha lasciato | per | te nè dote nè tutore: l'arbitra della tua sorte sono io |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'ubbidienza, e, affè di Dio, tu ubbidirai!" Contenni, | per | ultimo segno di protesta, i singhiozzi, e non aggiunsi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ulteriore sarebbe tornata ugualmente vuota di effetto. Se, | per | oratori e per filosofi, nume tutelare era sotto il regime |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tornata ugualmente vuota di effetto. Se, per oratori e | per | filosofi, nume tutelare era sotto il regime borbonico il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
borbonico il Dio Silenzio, quanto più lo doveva essere | per | una giovine orfana, derelitta, e ancor minore? Vedutami |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
parve la madre mossa a pietà della figliuola; | per | lo che, raddolcendo la voce, e venuta a carezzarmi colla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
avrei, volendolo, ricuperata senza fallo la mia libertà, | per | farne l'uso che meglio mi converrebbe. - Mi disse queste, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
campanello onde avvertire la Comunità che la vittima stava | per | entrare. Mia zia, l'abbadessa, trovavasi nella portería, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le monache del favore che mi avevano usato, accettandomi | per | loro compagna. - Le venerande sembianze e la voce di mio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nel volto e nella pronunzia della badessa, mi scossero | per | modo che credetti di cader tramortita. Frattanto le monache |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cader tramortita. Frattanto le monache accorrevano in folla | per | vedermi, cacciando la testa le une sulle altre, e salendo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vedermi, cacciando la testa le une sulle altre, e salendo | per | fine sulle seggiole. Nè facevano a bassa voce i loro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
soffocata: avrei preferito di morire piuttosto che entrare | per | ispontanea volontà in un luogo, dove il libro della civiltà |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
La principessa di Forino si offrì di tenermi in casa sua | per | quei due mesi, ed i suoi figli, miei cugini, s'impegnarono |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e commilitone di mio padre, mi assicurò che qualunque fosse | per | essere nell'avvenire lo stato mio, egli mi avrebbe fatto un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
braccia d'un uomo che amava: io, misera, mi allontanava | per | sempre e da lei e da ogni altro essere diletto. Il mio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
i capelli." "Ma, Dio buono, io non entro nel convento | per | farmi monaca!" risposi indispettita al sommo. "Se non devo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
risposi indispettita al sommo. "Se non devo abitarci che | per | due soli mesi, perchè disadornare la mia pettinatura, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
d'un passato, ch'era in procinto di separarsi da me | per | un tempo non determinato con sicurezza: mi tornarono in |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
orride fauci di mostro. Mi sentii di repente aggraffata | per | le mani, spinta, urtata alle spalle, trascinata non so |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
risposi, nè ringraziai. Essendo in me ritornata la ragione, | per | poco smarrita, un'idea trista, mi balenò al pensiero: Il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
quando l'ombra silenziosa di Lydia Wilkes si insinuò | per | gli spiazzi posteriori e bisbigliò qualche cosa attraverso |
Mitchell, Margaret -
|
quei maledetti yankees. Erano dunque stati rinchiusi | per | essere nuovamente interrogati al mattino. Il vecchio |
Mitchell, Margaret -
|
capitano Jaffery, irritato, osservò che erano troppo vecchi | per | dedicarsi a quei passatempi, ci mancò poco che non lo |
Mitchell, Margaret -
|
che egli potesse esporle ciò che desiderava, gridò che | per | quella sera la sua casa era chiusa. Un gruppo di ubriaconi |
Mitchell, Margaret -
|
migliori e avevano talmente spaventato le ragazze, che | per | quella notte essa aveva creduto opportuno sospendere gli |
Mitchell, Margaret -
|
e non le importava di saperlo. E se non la indennizzavano | per | gli specchi che le avevano rotto nel salone superiore, li |
Mitchell, Margaret -
|
cui non era stato detto to nulla, sapevano tutto anch'essi | per | mezzo di quei sistemi telegrafici negri che sfidano la |
Mitchell, Margaret -
|
che si erano uccisi reciprocamente in una volgare rissa | per | una ragazza della casa di Bella. Le simpatie furono tutte |
Mitchell, Margaret -
|
una ragazza della casa di Bella. Le simpatie furono tutte | per | Fanny, la moglie di Tommy che aveva avuto un bimbo da pochi |
Mitchell, Margaret -
|
da pochi giorni; ma nessuno poté scivolare nell'oscurità | per | recarsi a vederla, poiché si sapeva che una squadra di |
Mitchell, Margaret -
|
dinanzi all'Autorità militare come se soffrisse soltanto | per | l'emicrania che si ha l'indomani di una sbornia; la parola |
Mitchell, Margaret -
|
in loro compagnia. Queste due ultime cose erano un tormento | per | tutti. Bella Watling! Dovere a lei la vita dei loro uomini! |
Mitchell, Margaret -
|
si chiedevano ora se costei se ne ricordava e tremavano | per | la paura che se ne ricordasse. Gli uomini si sentivano meno |
Mitchell, Margaret -
|
ritenevano che ciò portasse fortuna; ma erano inferociti | per | l'obbligo di gratitudine verso Rhett Butler, uno |
Mitchell, Margaret -
|
di Bella Watling! Due di loro uccisi in una rissa | per | una sgualdrinella di poco conto, e gli altri scacciati dal |
Mitchell, Margaret -
|
e gli altri scacciati dal locale come troppo ubriachi | per | essere sopportati perfino da Bella; e alcuni, in istati |
Mitchell, Margaret -
|
Atlanta aveva ragione di temere le risate degli yankees. | Per | troppo tempo costoro erano stati sotto il peso della |
Mitchell, Margaret -
|
la loro ilarità. Ufficiali svegliarono i loro compagni | per | raccontare l'accaduto; mariti destarono le mogli all'alba |
Mitchell, Margaret -
|
raccontare l'accaduto; mariti destarono le mogli all'alba | per | narrare ciò che poteva decentemente essere detto a una |
Mitchell, Margaret -
|
vestendosi in fretta, bussarono alle porte dei vicini | per | diffondere la storia. Le signore yankee ne furono divertite |
Mitchell, Margaret -
|
Ma anche se ridevano, tutti esprimevano rammarico | per | Rossella e la tragedia che l'aveva colpita. Dopo tutto, |
Mitchell, Margaret -
|
con gli yankees. Si era già conquistata la loro simpatia | per | il fatto di essere costretta a lavorare perché suo marito |
Mitchell, Margaret -
|
Anche se costui era indegno, era pur sempre penoso, | per | quella poveretta, scoprire che le era stato infedele. Ed |
Mitchell, Margaret -
|
i loro mariti. Il dottor Meade, ferito nella sua dignità | per | la posizione in cui Rhett aveva messo lui e gli altri, |
Mitchell, Margaret -
|
dire che era stato in casa di Bella. - È un insulto anche | per | te, signora Meade - disse furente. - Ma tutti sanno che tu |
Mitchell, Margaret -
|
questa storia e ridere, mi rende furente. Ed è un insulto | per | te, perché... cara, io ti sono sempre stato fedele. - Lo |
Mitchell, Margaret -
|
insieme quest'anno da lunghe scarrozzate. Deve averlo fatto | per | lei. - Se fosse per Rossella, non avrebbe mosso un dito. |
Mitchell, Margaret -
|
lunghe scarrozzate. Deve averlo fatto per lei. - Se fosse | per | Rossella, non avrebbe mosso un dito. Sarebbe stato ben |
Mitchell, Margaret -
|
veder impiccare Franco Kennedy. Piuttosto ritengo che sia | per | Melania... - Non vorrai insinuare che vi sia stato qualche |
Mitchell, Margaret -
|
- Ebbene, io credo che egli lo abbia fatto in parte | per | Melly, ma soprattutto perché ha pensato di fare un cattivo |
Mitchell, Margaret -
|
essere impiccati piuttosto che aver della gratitudine | per | loro. Oh, sono sicuro che questo lo diverte. Il dottore |
Mitchell, Margaret -
|
non aveva mai supposto che la curiosità di una donna casta | per | le sue sorelle impudiche potesse essere cosí divorante. - |
Mitchell, Margaret -
|
che ero troppo imbarazzato nel trovarmi in quel luogo | per | badare a ciò che mi circondava - disse il dottore |
Mitchell, Margaret -
|
ogni cosa. - Dio santissimo! Vuoi dire che fra signore | per | bene si parla di cose simili? - Oh, vai, vai a letto! |
Mitchell, Margaret -
|
tempi sono mutati; de' cavalieri erranti non ce n'è più; e | per | amministrare la giustizia bastano i giudici e i tribunali. |
Il romanzo della bambola -
|
mai chi soffre. Quando la Marietta s'era scordata di lei | per | il puledro, ecco che ad amarla con tutto il cuore e tutta |
Il romanzo della bambola -
|
di Camilla, quando la Rachele l'aveva tenuta male, dandola | per | denaro qua e là a bimbe sconosciute, e Attilio l'avea |
Il romanzo della bambola -
|
restavano soltanto un ricordo lontano e confuso; ma, | per | la Giulia, il sentire ch'ella non si trovava completamente |
Il romanzo della bambola -
|
nascosto nella segatura, le si rasserenò a poco a poco come | per | incanto. Che le importava adesso lo squallore del luogo |
Il romanzo della bambola -
|
e il ribrezzo che le mettevano tutte le cose in torno | per | la muffa, la polvere, il vecchiume, la sudiceria? L'affetto |
Il romanzo della bambola -
|
felice l'uomo destinato da Dio e scelto dal loro cuore | per | marito, avevano presa una certa curiosa affezione tanto per |
Il romanzo della bambola -
|
per marito, avevano presa una certa curiosa affezione tanto | per | la pupattola quanto per il suo compagno. Alzate prima del |
Il romanzo della bambola -
|
una certa curiosa affezione tanto per la pupattola quanto | per | il suo compagno. Alzate prima del sole, dopo essersi bene |
Il romanzo della bambola -
|
la cucina. In questa più che in ogni altra stanza, era | per | loro il da fare. La madre esigeva che le stoviglie e i |
Il romanzo della bambola -
|
del lungo uso, fossero lucenti come specchi | per | la nettezza; ella non voleva cenere e avanzi di legna |
Il romanzo della bambola -
|
camino; nè foglie di cavolo, nè bucce di patate o baccelli | per | terra. L'impiantito, assai rustico e ineguale, è vero, era |
Il romanzo della bambola -
|
era però tanto pulito da far sì che la Giulia, sorretta | per | un braccio dalla Lucietta, vi passeggiasse volentieri, |
Il romanzo della bambola -
|
contadinella non l'avrebbe capito; ci vuole il burattinaio | per | interpretar, bene o male, il sentimento dei fantocci verso |
Il romanzo della bambola -
|
nel mentre ch'ella sfaccendava insieme alla sorellina: | per | guardarlo ogni tanto, sorridente, ma non con troppa |
Il romanzo della bambola -
|
Sembra di risanare, perfino di ringiovanire. Un po' | per | giorno, anche i bei capelli biondi, così folti un tempo da |
Il romanzo della bambola -
|
furono pazientemente lisciati, a tre o quattro, non di più, | per | volta: come si suol fare con le ciocche d'una convalescente |
Il romanzo della bambola -
|
di dolore, e con la Giulia a solo conforto. La Lucietta, | per | sua fortuna, possedeva tutta una famiglia amorevole e |
Il romanzo della bambola -
|
fatali, un libro del destino dove è segnato "per filo e | per | segno tutto quel che ha loro da succedere. Un giorno, |
Il romanzo della bambola -
|
tutta la roba di casa, sgomberò la soffitta, sfasciando | per | arderli, i mobili troppo usati, e buttando via gli stracci |
Il romanzo della bambola -
|
e come ti amo! La povera Giulia tacque, trovandosi lì più | per | la forza brutale del destino che per volontà propria. Non |
Il romanzo della bambola -
|
trovandosi lì più per la forza brutale del destino che | per | volontà propria. Non di meno, sentì qualcosa di simpatico |
Il romanzo della bambola -
|
Melania offriva un bicchiere di vino a Rhett e ad Ashley | per | solennizzare la conclusione dell'affare, Rossella provò |
Mitchell, Margaret -
|
e il bisogno era ad ogni angolo di strada. Aveva combattuto | per | la sua industria nel periodo difficile delle confische |
Mitchell, Margaret -
|
il denaro era scarso e gli intelligenti venivano passati | per | le armi. E ora che Atlanta stava sanando le proprie ferite, |
Mitchell, Margaret -
|
ben poco. Dare un addio a tutto ciò era come chiudere | per | sempre una porta su una parte della sua vita; una parte |
Mitchell, Margaret -
|
impazzito? - esclamò questa. - Non vi basterà il denaro | per | i salari; e poi, che razza di lavoratori prenderete? - |
Mitchell, Margaret -
|
e poi avrete continuamente gli yankees sulle spalle | per | controllare se date loro da mangiare pollo tre volte al |
Mitchell, Margaret -
|
nel grembo. Ashley sembrava afflitto ma inflessibile. | Per | un attimo rimase silenzioso. Quindi il suo sguardo si |
Mitchell, Margaret -
|
credo che la felicità possa venire dal denaro guadagnato | per | mezzo dei patimenti altrui. - Per la camicia di Giove! |
Mitchell, Margaret -
|
dal denaro guadagnato per mezzo dei patimenti altrui. - | Per | la camicia di Giove! Vorreste dire... Dio santo, Ashley, |
Mitchell, Margaret -
|
non avrete preso tutte le chiacchiere del reverendo Wallace | per | moneta contante? - Non ne ho avuto bisogno. Credevo a tutto |
Mitchell, Margaret -
|
- Non crediate che io voglia criticarvi, Rossella! Neppur | per | sogno... Ma noi guardiamo le cose da diversi punti di |
Mitchell, Margaret -
|
le cose da diversi punti di vista; e ciò che è buono | per | voi non lo è per me. Ella provò improvvisamente il |
Mitchell, Margaret -
|
diversi punti di vista; e ciò che è buono per voi non lo è | per | me. Ella provò improvvisamente il desiderio di esser sola |
Mitchell, Margaret -
|
che Rhett e Melania fossero all'altra estremità della terra | per | potergli gridare: «Ma io voglio vedere le cose come le |
Mitchell, Margaret -
|
ed essere come voi! Ma in presenza di Melania, tremante | per | il dispiacere della scena, e di Rhett che sogghignava, poté |
Mitchell, Margaret -
|
tanto freddo ed eravamo costretti a tagliare i tappeti | per | farne delle scarpe, e non c'era abbastanza da mangiare e |
Mitchell, Margaret -
|
abbastanza da mangiare e non sapevamo come avremmo fatto | per | dare un'educazione a Beau e a Wade. Vi ricor... - Mi |
Mitchell, Margaret -
|
hanno tutto ciò che desiderano. E dove ho preso il denaro | per | fare tutto questo? L'ho trovato sugli alberi? Nossignore! |
Mitchell, Margaret -
|
velenosa dolcezza. Rossella trattenne le parole che stavano | per | uscirle di bocca e i suoi occhi passarono rapidamente |
Mitchell, Margaret -
|
dei tre interlocutori. Melania era quasi piangente | per | l'imbarazzo; Ashley era diventato improvvisamente cupo e |
Mitchell, Margaret -
|
un singulto di Pork che stava apparecchiando la tavola | per | il pranzo, lo chiamò. Il negro entrò; e il suo volto |
Mitchell, Margaret -
|
- Appartiene a te. Che cos'ha mai fatto Wade Hamilton | per | il babbo? Lo ha mai curato quand'era ammalato? Gli ha fatto |
Mitchell, Margaret -
|
barba, lo ha vestito? Lo ha protetto dagli yankees o rubato | per | lui? Non fare lo sciocco, Pork. Se vi è qualcuno che ha |
Mitchell, Margaret -
|
e a poco a poco una gioia gli illuminò il volto. - Proprio | per | me, miss Rossella? - Proprio per te. - Allora... grazie, |
Mitchell, Margaret -
|
il volto. - Proprio per me, miss Rossella? - Proprio | per | te. - Allora... grazie, badrona. - Vuoi che io lo porti ad |
Mitchell, Margaret -
|
era sospettosa. - Vuol dire farci scrivere qualche cosa; | per | esempio «A Pork dalla famiglia O'Hara, perché egli è stato |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella offriva ad Ashley la cointeressenza del cinquanta | per | cento nello stabilimento del legname, Ashley sedeva al |
Mitchell, Margaret -
|
manuale, erano ancora sottili e notevolmente ben tenute, | per | essere le mani di un coltivatore. Il suo capo chino e il |
Mitchell, Margaret -
|
silenzio, la turbavano alquanto. Ella raddoppiò di sforzi | per | far sí che la sua proposta sembrasse attraente; cercò anche |
Mitchell, Margaret -
|
- Macché siete e non siete! Sapete che siete sempre bella | per | me. La felicità la invase riempiendole gli occhi di |
Mitchell, Margaret -
|
vergognarmi, e infatti mi vergogno. Se non fosse stato | per | la mia stupidità, voi non sareste in queste condizioni; non |
Mitchell, Margaret -
|
stato di andare a commettere un furto o un assassinio | per | procurare il denaro delle tasse per voi che ci avete |
Mitchell, Margaret -
|
furto o un assassinio per procurare il denaro delle tasse | per | voi che ci avete accolto benché fossimo dei mendicanti! Il |
Mitchell, Margaret -
|
e portate in grembo il suo figliolo; tutto questo | per | impedire che io muoia di fame con la mia famiglia. È stata |
Mitchell, Margaret -
|
o uno sguardo che chiedesse un abbraccio e tutto finirebbe | per | sempre. Ashley se ne andrebbe a Nuova York. E non doveva |
Mitchell, Margaret -
|
- No. - Ma, Ashley... - e la voce cominciava a tremarle | per | l'angoscia e la delusione -... io ho contato sopra di voi. |
Mitchell, Margaret -
|
Ne ho assoluto bisogno. Franco non può aiutarmi. Ha da fare | per | il negozio; e se voi non venite, non so proprio a chi |
Mitchell, Margaret -
|
Atlanta chiunque ha un po' di abilità è occupato a lavorare | per | proprio conto; e gli altri sono cosí incompetenti... - È |
Mitchell, Margaret -
|
ed è molto piú difficile! Ed io avrei molta piú indulgenza | per | la vostra incompetenza di quanta ne avrebbero gli yankees! |
Mitchell, Margaret -
|
desidero l'indulgenza di nessuno. Voglio reggermi da solo e | per | quello che valgo. Che cosa ho fatto fino ad ora? È tempo |
Mitchell, Margaret -
|
È tempo oramai che io faccia qualche cosa... o vada a picco | per | colpa mia. Sono già stato troppo a lungo a farmi mantenere |
Mitchell, Margaret -
|
già troppi da voi: vitto e alloggio e perfino abiti | per | me e per i miei. E non vi ho dato nulla in cambio. - Questo |
Mitchell, Margaret -
|
troppi da voi: vitto e alloggio e perfino abiti per me e | per | i miei. E non vi ho dato nulla in cambio. - Questo non è |
Mitchell, Margaret -
|
ad Atlanta, caricandovi di un peso che sarebbe stato grave | per | un uomo, ho visto me stesso... inferiore non solo a un uomo |
Mitchell, Margaret -
|
probabilità. Andrò al Nord. Se vengo ad Atlanta a lavorare | per | voi, sono perduto per sempre. La parola «perduto... |
Mitchell, Margaret -
|
Nord. Se vengo ad Atlanta a lavorare per voi, sono perduto | per | sempre. La parola «perduto... perduto... perduto...» |
Mitchell, Margaret -
|
comprendere. - Perduto? Forse... avete fatto qualche cosa | per | cui gli yankees di Atlanta potrebbero punirvi? Non so, |
Mitchell, Margaret -
|
ogni speranza di reggermi in piedi da solo. - Oh, se è solo | per | questo! - sospirò Rossella con sollievo. - Solo per questo |
Mitchell, Margaret -
|
è solo per questo! - sospirò Rossella con sollievo. - Solo | per | questo - e il suo sorriso fu ancora piú cupo. - Solo per il |
Mitchell, Margaret -
|
per questo - e il suo sorriso fu ancora piú cupo. - Solo | per | il mio orgoglio maschile, per il rispetto di me stesso e, |
Mitchell, Margaret -
|
fu ancora piú cupo. - Solo per il mio orgoglio maschile, | per | il rispetto di me stesso e, se lo preferite, per la mia |
Mitchell, Margaret -
|
maschile, per il rispetto di me stesso e, se lo preferite, | per | la mia anima immortale. - Ma - obiettò Rossella tentando un |
Mitchell, Margaret -
|
Quali? - Voi le conoscete meglio di chiunque altro. - Oh... | per | quello? Ma da quel lato, tutto andrà bene! - lo rassicurò |
Mitchell, Margaret -
|
È cosa finita. Dopo il matrimonio di Súsele partirò | per | Nuova York. I suoi occhi, aggrondati e tempestosi, |
Mitchell, Margaret -
|
York. I suoi occhi, aggrondati e tempestosi, incontrarono | per | un attimo quelli di lei; quindi egli attraversò rapidamente |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella indignata. - Gli ho offerto di cointeressarlo | per | metà... - Ed io le ho risposto che ho già combinato che |
Mitchell, Margaret -
|
quanto ho bisogno di lui... perché non trovo nessuno | per | gestire lo stabilimento... ora che dovrò rimanere in casa |
Mitchell, Margaret -
|
gestire lo stabilimento... ora che dovrò rimanere in casa | per | il bambino... e ha rifiutato di venire! E ora... sarò |
Mitchell, Margaret -
|
come una colombella che vola dritta alla sua meta, e | per | la prima volta in vita sua lo percosse. - Come hai potuto |
Mitchell, Margaret -
|
hai potuto rifiutare, dopo tutto quello che lei ha fatto | per | noi? Ci fai apparire tutti quanti ingrati! Poverina, adesso |
Mitchell, Margaret -
|
fai apparire tutti quanti ingrati! Poverina, adesso che sta | per | avere... Come sei poco cavalleresco! Lei ci ha aiutati |
Mitchell, Margaret -
|
di fronte all'attacco di sua moglie che stupí anche lei | per | la sua violenza, sapendo che Melania considerava suo marito |
Mitchell, Margaret -
|
Beau, io sarei morta! E poi... sí, ha ucciso uno yankee | per | difenderci! Lo sapevi? Ha ucciso, per noi! E ha lavorato |
Mitchell, Margaret -
|
ha ucciso uno yankee per difenderci! Lo sapevi? Ha ucciso, | per | noi! E ha lavorato come un negro prima che veniste tu e |
Mitchell, Margaret -
|
E ha lavorato come un negro prima che veniste tu e Will, | per | poterci dar da mangiare. Quando penso che ha arato la |
Mitchell, Margaret -
|
- E ora, la prima volta che ci chiede di fare qualche cosa | per | lei... - Non occorre che tu mi dica ciò che ha fatto per |
Mitchell, Margaret -
|
per lei... - Non occorre che tu mi dica ciò che ha fatto | per | noi. - E poi, Ashley! Oltre al fatto di lavorare per lei, |
Mitchell, Margaret -
|
fatto per noi. - E poi, Ashley! Oltre al fatto di lavorare | per | lei, pensa che cosa sarebbe vivere ad Atlanta fra i nostri, |
Mitchell, Margaret -
|
- Ma quando si è parlato di Nuova York credevo che | per | te non vi fosse alcuna possibilità ad Atlanta; e del resto |
Mitchell, Margaret -
|
di tutto questo! E forse non potremo avere una casina tutta | per | noi! Piccola, modesta... ma tutta nostra! I suoi occhi |
Mitchell, Margaret -
|
propria. Le era sembrata cosí contenta di vivere a Tara che | per | Rossella quella nostalgia fu veramente inattesa. - Come sei |
Mitchell, Margaret -
|
- Come sei stata buona, Rossella, a pensare questa cosa | per | noi! Sapevi quanto desideravo la mia casa! Come sempre |
Mitchell, Margaret -
|
giocherellando con un cuscino e tenendo gli occhi bassi | per | non mostrare la loro espressione di trionfo nel sentire che |
Mitchell, Margaret -
|
detto che se fosse andato ad Atlanta sarebbe stato perduto | per | sempre. |
Mitchell, Margaret -
|
della madre. Si stringevano a Prissy, perché anche | per | le loro menti infantili vi era qualche cosa di spaventoso |
Mitchell, Margaret -
|
bimbo sperduto in una contrada d'incubo, senza una traccia | per | guidarla. Com'era fuggita da Atlanta dinanzi all'esercito |
Mitchell, Margaret -
|
rossore le salí alle guance. Ma forse egli veniva soltanto | per | chiederle di mandare Beau a passare la giornata con |
Mitchell, Margaret -
|
di ciò che ella aveva fatto quel giorno! Si alzò | per | salutarlo, notando con sorpresa, come sempre, l'elasticità |
Mitchell, Margaret -
|
«Poverino» pensò ancora «è stato cosí preoccupato | per | Rossella!» Quindi gli disse sorridendo: - Sedete, capitano |
Mitchell, Margaret -
|
grande favore e - sorrise - a chiedere la vostra complicità | per | un piccolo inganno che certo vi farà inorridire. - Un... |
Mitchell, Margaret -
|
vi farà inorridire. - Un... inganno? - Sí. Sono venuto | per | parlarvi d'affari. - Dio mio! Sarà meglio che vediate mio |
Mitchell, Margaret -
|
- Temo che Rossella lo sia anche troppo; ed è precisamente | per | questo che voglio parlare con voi. Voi sapete come... è |
Mitchell, Margaret -
|
sarei ben lieto crollassero una notte o l'altra. Ho paura | per | la sua salute, miss Melly. - Sí; si affanna troppo. |
Mitchell, Margaret -
|
dove andavano i quattrini. Ashley gliene dava abbastanza | per | il governo della casa; ma quando capitavano delle spese |
Mitchell, Margaret -
|
sí... - fece Melania incerta. - Voi desiderate un pony | per | il vostro bambino, non è vero? E volete che possa andare |
Mitchell, Margaret -
|
Leggo in voi come in un libro! - Spero bene di no! - E | per | la prima volta gli occhi di Rhett brillarono. - Dunque: |
Mitchell, Margaret -
|
occorrente? - Ma dov'è l'inganno? - Dobbiamo cospirare | per | imbrogliare vostro marito e Rossella. - Dio mio, no! Non |
Mitchell, Margaret -
|
sapesse che ho complottato alle sue spalle, sia pure | per | il suo bene... conoscete il suo carattere! E temo che il |
Mitchell, Margaret -
|
capitano Butler, non posso ingannare mio marito. - Neanche | per | aiutare Rossella? - Rhett sembrò molto offeso. - E dire che |
Mitchell, Margaret -
|
le lagrime. - Sapete che sono pronta a qualunque cosa | per | lei. Non potrò mai, mai sdebitarmi di ciò che lei ha fatto |
Mitchell, Margaret -
|
lei. Non potrò mai, mai sdebitarmi di ciò che lei ha fatto | per | me. Lo sapete! - Sí - replicò Rhett brevemente. - So quello |
Mitchell, Margaret -
|
- Sí - replicò Rhett brevemente. - So quello che ha fatto | per | voi... Non potreste dire al signor Wilkes che il denaro vi |
Mitchell, Margaret -
|
dire al signor Wilkes che il denaro vi è stato lasciato | per | testamento da qualche parente? - Ma i miei parenti, Dio li |
Mitchell, Margaret -
|
- E allora, se io mando il denaro a vostro marito | per | posta, senza il nome del mittente, farete in modo che sia |
Mitchell, Margaret -
|
il nome del mittente, farete in modo che sia impiegato | per | acquistare gli stabilimenti e non... insomma, non serva per |
Mitchell, Margaret -
|
per acquistare gli stabilimenti e non... insomma, non serva | per | mantenere degli ex-confederati? In un primo momento Melania |
Mitchell, Margaret -
|
sembrò offesa da queste parole che implicavano una critica | per | Ashley; ma Rhett sorrise con tanta comprensione che ella |
Mitchell, Margaret -
|
un segreto fra noi? - Pensare che non ho mai avuto segreti | per | mio marito! - Ne sono sicuro, miss Melly. Melania lo guardò |
Mitchell, Margaret -
|
amava Rossella! Com'era buono nel pensare a questo trucco | per | risparmiare a Rossella una parte del lavoro a cui ella si |
Mitchell, Margaret -
|
a Rossella. - A me? - chiese perplessa. - Ah, volete dire | per | Beau. Egli si alzò e prese il cappello. Rimase per un |
Mitchell, Margaret -
|
dire per Beau. Egli si alzò e prese il cappello. Rimase | per | un attimo a guardare il visino triangolare col suo lungo |
Mitchell, Margaret -
|
terrestre, cosí privo di difese contro la vita! - No, non | per | Beau. Sto cercando di darvi qualche cosa di piú grande di |
Mitchell, Margaret -
|
non indovinate? - Non posso - replicò nuovamente stupita. - | Per | me non vi è nulla al mondo di piú prezioso di Beau, eccetto |
Mitchell, Margaret -
|
tutti dal pascolo, dalla legnaia, dai campi di cotone. | Per | un mese, dopo l'arrivo della lettera, il lavoro rimase |
Mitchell, Margaret -
|
era stato messo in libertà Ashley fosse debole o ammalato. | Per | di piú era senza denaro e attraversava a piedi un paese |
Mitchell, Margaret -
|
accanto a Melania; a Melania che in quei giorni girava | per | la casa cantando di gioia. A Rossella avvenne di chiedersi |
Mitchell, Margaret -
|
intervallo ragionevole e sarebbe stata una buona matrigna | per | il piccolo Beau. E quando aveva di questi pensieri, non si |
Mitchell, Margaret -
|
di proseguire il suo cammino senza aver avuto alloggio | per | una notte, cibo per sé e per il suo cavallo e tutta la |
Mitchell, Margaret -
|
suo cammino senza aver avuto alloggio per una notte, cibo | per | sé e per il suo cavallo e tutta la cortesia che la casa |
Mitchell, Margaret -
|
senza aver avuto alloggio per una notte, cibo per sé e | per | il suo cavallo e tutta la cortesia che la casa poteva |
Mitchell, Margaret -
|
viveri che dovevano nutrire gli abitanti di Tara; legumi | per | i quali ella aveva faticosamente lavorato la terra, |
Mitchell, Margaret -
|
induceva Pork a mettere nel suo piatto pochissimo cibo, | per | dividere fra gli ospiti quella che doveva essere la sua |
Mitchell, Margaret -
|
che quegli uomini sopportino la fame; l'hanno sofferta | per | quattro anni, e qualche giorno di piú non farà loro troppo |
Mitchell, Margaret -
|
sgridare, Rossella! Lasciami fare. Non sai che sollievo è | per | me. Ogni volta che do la mia parte a un pover'uomo, penso |
Mitchell, Margaret -
|
in bocca. Quando i soldati erano troppo sofferenti | per | proseguire, Rossella li faceva coricare senza troppa |
Mitchell, Margaret -
|
qualcuno doveva accudire a loro, ed era un aiuto di meno | per | la costruzione delle palizzate, per zappare, arare, |
Mitchell, Margaret -
|
ed era un aiuto di meno per la costruzione delle palizzate, | per | zappare, arare, sarchiare. Un giorno un soldato portò, |
Mitchell, Margaret -
|
di magnolia e dando ben poca noia. Carolene aveva simpatia | per | lui, a causa dei suoi silenzi tranquilli e privi |
Mitchell, Margaret -
|
La religione era sempre una faccenda un po' commerciale, | per | Rossella: se Dio aveva ritenuto di doverli punire in quel |
Mitchell, Margaret -
|
voce piana: - Lasciatela fare, miss Rossella. È un conforto | per | lei. - Un conforto? - Sí; prega per vostra madre e per lui. |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella. È un conforto per lei. - Un conforto? - Sí; prega | per | vostra madre e per lui. - Chi «lui»? Gli occhi azzurri del |
Mitchell, Margaret -
|
per lei. - Un conforto? - Sí; prega per vostra madre e | per | lui. - Chi «lui»? Gli occhi azzurri del convalescente la |
Mitchell, Margaret -
|
- Suo corteggiatore? - fece Rossella brevemente. - Neppur | per | sogno. Brent e suo fratello facevano la corte a me. - Sí, |
Mitchell, Margaret -
|
non si è mai curata di nessun altro giovine; perciò pregare | per | lui le dà un po' di conforto. - Oh, storie! - esclamò |
Mitchell, Margaret -
|
lei non si era presa il disturbo di indagare. Dunque era | per | questo che Carolene continuava a pregare? Beh, le |
Mitchell, Margaret -
|
E conosceva una ragazza di Atlanta che era già vedova | per | la terza volta, a causa della guerra, eppure era ancora |
Mitchell, Margaret -
|
lasciato una gamba nella Virginia. Sí, Will era un conforto | per | Rossella nelle giornate piú penose, quando i negri |
Mitchell, Margaret -
|
soltanto due schiavi. Quando poté cominciare a girare | per | la casa, Will si diede da fare a intrecciare cestini e ad |
Mitchell, Margaret -
|
molto buona con me, Miss Rossella - le disse un giorno; - | per | me che sono completamente estraneo. Vi ho dato molto |
Mitchell, Margaret -
|
disturbo; e se non vi dispiace, rimarrò qui a lavorare | per | voi, finché vi avrò compensata, almeno in parte, di ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
vi avrò compensata, almeno in parte, di ciò che avete fatto | per | me. Non potrò mai pagarvi completamente, perché non si può |
Mitchell, Margaret -
|
candidissima, e sembrava piegar sempre leggermente indietro | per | il peso della lussureggiante capigliatura raccolta in un |
Mitchell, Margaret -
|
di accento francese. Era una voce che non si alzava mai | per | dare ordini a uno schiavo o per muover rimprovero a un |
Mitchell, Margaret -
|
voce che non si alzava mai per dare ordini a uno schiavo o | per | muover rimprovero a un bambino; ma tutti le obbedivano |
Mitchell, Margaret -
|
urli di suo marito erano pacificamente tenuti in non cale. | Per | quanto Rossella poteva ricordare, sua madre era stata |
Mitchell, Margaret -
|
di Geraldo, delle vesti delle bambine o degli abiti | per | gli schiavi. Rossella non riusciva a immaginare le mani di |
Mitchell, Margaret -
|
la scatola da lavoro di legno rosa, quando Elena girava | per | la casa sorvegliando la cucina, la pulizia, e la |
Mitchell, Margaret -
|
la cucina, la pulizia, e la lavorazione degli abiti | per | i piantatori. Non aveva mai visto sua madre agitata, né |
Mitchell, Margaret -
|
ora del giorno o della notte. Quando Elena si vestiva | per | un ballo o per ricevere degli invitati o anche per andare a |
Mitchell, Margaret -
|
o della notte. Quando Elena si vestiva per un ballo o | per | ricevere degli invitati o anche per andare a Jonesboro per |
Mitchell, Margaret -
|
vestiva per un ballo o per ricevere degli invitati o anche | per | andare a Jonesboro per qualche riunione, aveva bisogno di |
Mitchell, Margaret -
|
per ricevere degli invitati o anche per andare a Jonesboro | per | qualche riunione, aveva bisogno di due ore, due serve e |
Mitchell, Margaret -
|
riunione, aveva bisogno di due ore, due serve e Mammy | per | essere completamente soddisfatta; ma le sue tolette in casi |
Mitchell, Margaret -
|
del suo abito sbottonato. Era sempre stato cosí dolce | per | Rossella udire sua madre mormorare compassionevole, ma con |
Mitchell, Margaret -
|
vecchio e il giovane dottor Fontaine erano entrambi in giro | per | visite e non potevano essere andati ad aiutarla, Elena |
Mitchell, Margaret -
|
di saggezza, la sola persona che aveva la risposta pronta | per | tutti. Eppure Rossella aveva torto, perché tanti anni prima |
Mitchell, Margaret -
|
tutte le quindicenni e aveva bisbigliato con le sue amiche | per | lunghe notti scambiando confidenze e raccontando tutti i |
Mitchell, Margaret -
|
ardenti e le sue maniere violente, aveva lasciato Savannah | per | sempre, egli aveva portato con sé tutto il calore che era |
Mitchell, Margaret -
|
sé tutto il calore che era nel cuore di Elena, lasciando | per | il piccolo irlandese dalle gambe corte che l'aveva sposata |
Mitchell, Margaret -
|
tesi immediata, d'andare a casa sua, a pranzare, a vestirsi | per | il teatro, per le riunioni mondane o per la solita partita. |
D'Ambra, Lucio -
|
d'andare a casa sua, a pranzare, a vestirsi per il teatro, | per | le riunioni mondane o per la solita partita. Già infatti la |
D'Ambra, Lucio -
|
a vestirsi per il teatro, per le riunioni mondane o | per | la solita partita. Già infatti la grande strada si |
D'Ambra, Lucio -
|
Carrozze e automobili voltavano a dritta o a sinistra | per | le vie traverse. Le voci dei giornalai che annunziavano lo |
D'Ambra, Lucio -
|
e come impacciato a trovare il modo di rivolgermi la parola | per | una domanda che doveva stargli molto a cuore. Fui allora io |
D'Ambra, Lucio -
|
che già un primo corpo d'armata sarebbe partito nella notte | per | la frontiera occidentale, il povero vecchio asciugò una |
D'Ambra, Lucio -
|
col conforto di sapere i miei due figliuoli morti da eroi | per | il loro paese e per il loro re». Queste parole un poco |
D'Ambra, Lucio -
|
i miei due figliuoli morti da eroi per il loro paese e | per | il loro re». Queste parole un poco enfatiche erano dette |
D'Ambra, Lucio -
|
di sincerità che io, tuttavia non facile alla commozione o | per | lo meno difficilmente pronto ad abbandonarmici non seppi |
D'Ambra, Lucio -
|
al vecchio cameriere se non con una voce un po' tremante | per | dire tutte le sciocchezze che si dicono in queste occasioni |
D'Ambra, Lucio -
|
a me e dandola provai una profonda ed improvvisa simpatia | per | quel vecchio domestico sbarbato e canuto che vedevo da |
D'Ambra, Lucio -
|
di pranzo al Circolo non avevano saputo rinunziare, | per | sapere e osservare quello che accadeva, neppure alle prime |
D'Ambra, Lucio -
|
del corpo di ballo annamita. Sono uscito sùbito dopo pranzo | per | tornarmene a casa mia. Mi sembrava che in una sera siffatta |
D'Ambra, Lucio -
|
preso il comando supremo delle truppe; reggimenti stavano | per | partire da ogni città per andarsi ad ammassare al confine |
D'Ambra, Lucio -
|
delle truppe; reggimenti stavano per partire da ogni città | per | andarsi ad ammassare al confine occidentale. Una certa |
D'Ambra, Lucio -
|
perde mai l'equilibrio della sua serena indifferenza, nè | per | esaltare nè per condannare. Gioie e sventure lo lasciano |
D'Ambra, Lucio -
|
della sua serena indifferenza, nè per esaltare nè | per | condannare. Gioie e sventure lo lasciano egualmente |
D'Ambra, Lucio -
|
guerra dichiarata ci volessero quei commenti della folla | per | richiamarmelo in mente. Era certo che Sua Maestà non |
D'Ambra, Lucio -
|
la gamba ingessata, distesa ed immobile, e con un diavolo | per | capello. Non che il Re dovesse essere desolato di non poter |
D'Ambra, Lucio -
|
troppo conoscere quando, principe ereditario, comandava, | per | modo di dire, almeno nei bollettini militari e nelle |
D'Ambra, Lucio -
|
dei giornali repubblicani, ch'erano poco letti ma appunto | per | questo motto numerosi, avrebbero fieramente risposto i |
D'Ambra, Lucio -
|
giudizio, erano ministerialissimi e quanto, mai riguardosi | per | la monarchia e per le istituzioni. E infine Rolando secondo |
D'Ambra, Lucio -
|
e quanto, mai riguardosi per la monarchia e | per | le istituzioni. E infine Rolando secondo doveva anche |
D'Ambra, Lucio -
|
di non potere andare alla guerra poichè la guerra avveniva | per | causa sua, e di non potersi cavallerescamente battere con |
D'Ambra, Lucio -
|
potersi cavallerescamente battere con tutto il suo paese | per | ciò per cui tutt'il suo paese si batteva: voglio dire, una |
D'Ambra, Lucio -
|
cavallerescamente battere con tutto il suo paese per ciò | per | cui tutt'il suo paese si batteva: voglio dire, una donna! |
D'Ambra, Lucio -
|
cui tutt'il suo paese si batteva: voglio dire, una donna! | Per | una donna, precisamente. Diretto a casa avevo preso non so |
D'Ambra, Lucio -
|
a quella di casa mia. Andavo, andavo diritto innanzi a me, | per | le grandi vie sonore e vuote dei nuovi quartieri che |
D'Ambra, Lucio -
|
di Vincenzo Monti, il primo verso di Vincenzo Monti, se non | per | ordine cronologico o di merito, certo per ordine numerico |
D'Ambra, Lucio -
|
Monti, se non per ordine cronologico o di merito, certo | per | ordine numerico nella traduzione dell'Iliade. Anche un |
D'Ambra, Lucio -
|
di Geraldo; una camicia che in altri tempi aveva servito | per | le grandi occasioni e che per lui era troppo corta. Aveva |
Mitchell, Margaret -
|
in altri tempi aveva servito per le grandi occasioni e che | per | lui era troppo corta. Aveva appeso la giacca a un ramo |
Mitchell, Margaret -
|
indolente e immacolato Ashley. Le sue mani non erano fatte | per | lavorare; e il suo corpo non era adatto che a portare tele |
Mitchell, Margaret -
|
a portare tele fini e abiti di panno. Dio lo aveva creato | per | dimorare in una grande casa, per parlare con persone |
Mitchell, Margaret -
|
panno. Dio lo aveva creato per dimorare in una grande casa, | per | parlare con persone simpatiche, suonare il pianoforte e |
Mitchell, Margaret -
|
sempre in quel modo a proposito dei loro disagi che | per | lei erano tanto seri; e a volte quasi la irritava. Gli |
Mitchell, Margaret -
|
noi meridionali credevamo di essere degli dèi. - | Per | l'amor di Dio, Ashley! Non ditemi delle sciocchezze, quando |
Mitchell, Margaret -
|
Non ditemi delle sciocchezze, quando siamo noi che stiamo | per | colare a fondo! Un po' della sua stanchezza esasperata |
Mitchell, Margaret -
|
callo è una medaglia, Rossella, ogni vescica una ricompensa | per | il coraggio e l'altruismo. Sono diventate cosí per tutti |
Mitchell, Margaret -
|
per il coraggio e l'altruismo. Sono diventate cosí | per | tutti noi; per vostro padre, per le ragazze, per Melania, |
Mitchell, Margaret -
|
coraggio e l'altruismo. Sono diventate cosí per tutti noi; | per | vostro padre, per le ragazze, per Melania, per il piccino, |
Mitchell, Margaret -
|
Sono diventate cosí per tutti noi; per vostro padre, | per | le ragazze, per Melania, per il piccino, per i negri, per |
Mitchell, Margaret -
|
cosí per tutti noi; per vostro padre, per le ragazze, | per | Melania, per il piccino, per i negri, per me. Mia cara, so |
Mitchell, Margaret -
|
tutti noi; per vostro padre, per le ragazze, per Melania, | per | il piccino, per i negri, per me. Mia cara, so quello che |
Mitchell, Margaret -
|
vostro padre, per le ragazze, per Melania, per il piccino, | per | i negri, per me. Mia cara, so quello che state pensando. Vi |
Mitchell, Margaret -
|
per le ragazze, per Melania, per il piccino, per i negri, | per | me. Mia cara, so quello che state pensando. Vi state |
Mitchell, Margaret -
|
Non è vero? Ella annuí augurandosi che egli continuasse | per | sempre a tenere le sue mani; ma Ashley le lasciò cadere. - |
Mitchell, Margaret -
|
ad essere un grossolano fattore. E questo non basterà | per | conservarvi Tara. Credete che io non mi renda conto |
Mitchell, Margaret -
|
di ciò che, nella bontà del vostro cuore, avete fatto | per | me e per i miei. Lo capisco ogni giorno di piú. E ogni |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che, nella bontà del vostro cuore, avete fatto per me e | per | i miei. Lo capisco ogni giorno di piú. E ogni giorno vedo |
Mitchell, Margaret -
|
Finché non è scoppiata la guerra, la vita è sempre stata | per | me una specie d'ombra proiettata su uno schermo. E la |
Mitchell, Margaret -
|
vile non si sarebbe arrampicato su una sommità a Gettysburg | per | riordinare le file scompigliate dei suoi uomini! E il |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe forse scritto personalmente una lettera a Melania, | per | un vile? E... - Questo non è coraggio - rispose egli |
Mitchell, Margaret -
|
le sfuggiva. né timore né giustificazione, ma la tensione | per | uno sforzo che era inevitabile e schiacciante. Il vento |
Mitchell, Margaret -
|
simmetria come quella dell'arte greca. Forse non era cosí | per | tutti. Adesso lo capisco. Ma per me, alle Dodici Querce, |
Mitchell, Margaret -
|
greca. Forse non era cosí per tutti. Adesso lo capisco. Ma | per | me, alle Dodici Querce, vivere era veramente bello. Ed io |
Mitchell, Margaret -
|
come vivere con esse. E temo che non l'imparerò mai. So che | per | mantenere mia moglie e il mio bambino devo farmi strada in |
Mitchell, Margaret -
|
non ho nulla in comune. Voi, Rossella, afferrate la vita | per | le corna e la sottoponete alla vostra volontà. Ma io dove |
Mitchell, Margaret -
|
adesso è peggio della guerra, peggio della prigione... e | per | me è peggio della morte... Sono punito perché ho paura. - |
Mitchell, Margaret -
|
Oh Ashley, in qualche modo aggiusteremo. Ne sono certa! | Per | un attimo gli occhi di lui, di cristallo grigio, la |
Mitchell, Margaret -
|
nelle ombre di un crepuscolo freddo. Desiderava afferrarlo | per | le spalle e trarlo a sé, per fargli sentire che era di |
Mitchell, Margaret -
|
freddo. Desiderava afferrarlo per le spalle e trarlo a sé, | per | fargli sentire che era di carne e di sangue e che non era |
Mitchell, Margaret -
|
un pacchetto ben fatto e lo trova vuoto. Egli sorrise come | per | scusarsi. - Perdonatemi, se vi parlo cosí. Non posso farmi |
Mitchell, Margaret -
|
di un leone e un'assoluta mancanza di fantasia; due qualità | per | le quali v'invidio. Non v'importa di guardare in faccia |
Mitchell, Margaret -
|
- Sono stanca di tutto questo. Non resisto piú. Ho lottato | per | procurare cibo e denaro; ho rastrellato, ho seminato, ho |
Mitchell, Margaret -
|
i negri liberi e i politicanti se ne sono impadroniti, e | per | noi non vi è piú nulla. Fuggiamo, Ashley! Egli la guardò |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley! Egli la guardò profondamente, abbassando la testa | per | veder bene il suo volto, ora fiammeggiante. - Lasciamoli |
Mitchell, Margaret -
|
fiammeggiante. - Lasciamoli tutti! Sono stanca di lavorare | per | gli altri! Qualcuno se ne occuperà. Fuggiamo, Ashley, voi |
Mitchell, Margaret -
|
è bisogno di ufficiali; e potremo essere felici. Lavorerò | per | voi, Ashley. Voi non amate Melania... Egli fece per |
Mitchell, Margaret -
|
per voi, Ashley. Voi non amate Melania... Egli fece | per | parlare; il suo volto aveva un'espressione dolorosa. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
di loro... non ne posso piú... Egli si curvò verso di lei e | per | un attimo Rossella sentí che il cuore cessava i suoi |
Mitchell, Margaret -
|
in questo modo. Avete portato un peso che sarebbe grave | per | tre uomini. Ma io vi aiuterò... Non sarò sempre cosí |
Mitchell, Margaret -
|
Non sarò sempre cosí inetto... - Vi è un solo modo | per | voi di aiutarmi - mormorò Rossella ostinata. - Ed è |
Mitchell, Margaret -
|
- mormorò Rossella ostinata. - Ed è portarmi via da qui, | per | ricominciare altrove a vivere, con la possibilità di essere |
Mitchell, Margaret -
|
splendenti di dolce ardore. A un tratto non fu piú inverno. | Per | Ashley tornò la primavera dimenticata, fragrante di verde, |
Mitchell, Margaret -
|
Fu come se il suo corpo si fondesse con quello di lui e | per | un tempo incalcolabile le loro labbra rimasero unite, come |
Mitchell, Margaret -
|
lasciò, Rossella fu costretta ad afferrarsi alla palizzata | per | reggersi in piedi. Sollevò sopra di lui gli occhi fulgidi |
Mitchell, Margaret -
|
- Andarvene? - gridò ella angosciata. - Oh, no! - Sí, | per | Dio! Come potrei rimanere? Questo potrebbe accadere di |
Mitchell, Margaret -
|
e dal rimorso. Desiderò tornare a rifugiarsi in casa, | per | nascondersi, lasciandolo solo; ma era troppo stanca per |
Mitchell, Margaret -
|
per nascondersi, lasciandolo solo; ma era troppo stanca | per | muoversi. Anche parlare era una fatica per lei. - Non vi è |
Mitchell, Margaret -
|
troppo stanca per muoversi. Anche parlare era una fatica | per | lei. - Non vi è piú nulla - disse finalmente. - Nulla per |
Mitchell, Margaret -
|
per lei. - Non vi è piú nulla - disse finalmente. - Nulla | per | me. Non mi è rimasto nulla da amare. Nulla per cui |
Mitchell, Margaret -
|
- Nulla per me. Non mi è rimasto nulla da amare. Nulla | per | cui combattere. Voi non ci siete piú e fra poco non vi sarà |
Mitchell, Margaret -
|
altro. Dovesse morirne, non lascerebbe mai Melania. | Per | quanto ardesse d'amore per Rossella, lotterebbe sempre per |
Mitchell, Margaret -
|
non lascerebbe mai Melania. Per quanto ardesse d'amore | per | Rossella, lotterebbe sempre per tenerla a distanza. Ella |
Mitchell, Margaret -
|
Per quanto ardesse d'amore per Rossella, lotterebbe sempre | per | tenerla a distanza. Ella non riuscirebbe mai a spezzare |
Mitchell, Margaret -
|
Le parole ospitalità, lealtà, onore, avevano | per | lui piú importanza di quanta ne avesse lei. L'argilla era |
Mitchell, Margaret -
|
ricordò che le era caro e che aveva lottato aspramente | per | conservarlo... e pensò che dovrebbe ancora lottare |
Mitchell, Margaret -
|
e pensò che dovrebbe ancora lottare aspramente | per | non lasciarselo strappare. Guardò ancora Ashley chiedendosi |
Mitchell, Margaret -
|
ogni movimento le strappava un gemito. Il viso era rosso | per | la scottatura del sole e le palme delle mani tutte |
Mitchell, Margaret -
|
e la gola che le bruciava come se fosse stata arsa; e | per | quanto bevesse non riusciva a togliersi la sete. Non poteva |
Mitchell, Margaret -
|
fin l'odore delle patate dolci che erano state preparate | per | la colazione. Geraldo avrebbe potuto dirle che queste sono |
Mitchell, Margaret -
|
fissi sull'uscio e il capo teso leggermente in avanti | per | udire il fruscio delle gonne di Elena, per sentire il lieve |
Mitchell, Margaret -
|
in avanti per udire il fruscio delle gonne di Elena, | per | sentire il lieve profumo di verbena. Quando Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
ella aveva inconsciamente fatto assegnamento su Geraldo | per | assumere la direzione di tutto e dirle che cosa doveva fare |
Mitchell, Margaret -
|
neppure che Elena era morta. L'impressione provata | per | l'invasione degli yankees contemporanea alla morte di sua |
Mitchell, Margaret -
|
morte di sua moglie lo aveva istupidito. Aperse la bocca | per | parlare, ma Mammy crollò la testa con veemenza, e si |
Mitchell, Margaret -
|
Veramente, badrona, Prissy non pensare di essere levatrice | per | mucche - rispose Pork pieno di tatto. - Dovere essere |
Mitchell, Margaret -
|
contenti perché vitello volere dire mucca piena di latte | per | badroncine, e dottore yankee avere detto che avere molto |
Mitchell, Margaret -
|
il giorno che essere venuti yankees, ma Dio sa come fare | per | riprenderla. - La riprenderemo benissimo. Tu e Prissy |
Mitchell, Margaret -
|
e indignato. - Miss Rossella questo non essere affare | per | noi. Noi essere negri domestici. Una piccola fiamma apparve |
Mitchell, Margaret -
|
Il governo confederato prendeva il cotone invece di danaro, | per | le imposte; ma tre balle non bastavano neanche a coprirne |
Mitchell, Margaret -
|
Parigi. Prese un cestino di corteccia di quercia e si avviò | per | la scala posteriore; a ogni gradino che scendeva, sentiva |
Mitchell, Margaret -
|
la loro tribú fosse fra quelle ceneri. Se non fosse stato | per | gli Slattery... Se non fosse stato per quella ripugnante |
Mitchell, Margaret -
|
Se non fosse stato per gli Slattery... Se non fosse stato | per | quella ripugnante Emma che aveva avuto un bastardo dal loro |
Mitchell, Margaret -
|
l'orgoglio di Tara, camminava barcollando, quasi scalza, | per | quella strada disuguale? I suoi piedini erano fatti per |
Mitchell, Margaret -
|
per quella strada disuguale? I suoi piedini erano fatti | per | ballare, non per zoppicare; e i suoi scarpini sottili per |
Mitchell, Margaret -
|
disuguale? I suoi piedini erano fatti per ballare, non | per | zoppicare; e i suoi scarpini sottili per apparire sotto |
Mitchell, Margaret -
|
per ballare, non per zoppicare; e i suoi scarpini sottili | per | apparire sotto agli abiti di seta, e non per riempirsi di |
Mitchell, Margaret -
|
sottili per apparire sotto agli abiti di seta, e non | per | riempirsi di sassolini e di polvere. Ella era nata per |
Mitchell, Margaret -
|
non per riempirsi di sassolini e di polvere. Ella era nata | per | essere accarezzata e servita e invece eccola malata e |
Mitchell, Margaret -
|
gelsomini. Rossella sedette sulla colonna, troppo abbattuta | per | proseguire. Questa desolazione la colpiva piú di tutto il |
Mitchell, Margaret -
|
amato e che aveva sognato di dirigere. La casa era morta e, | per | Rossella, era come se anche tutti i Wilkes fossero morti |
Mitchell, Margaret -
|
piú tardi, - disse ad alta voce volgendo gli occhi altrove. | Per | giungere all'orto, zoppicò attorno alle rovine, passando |
Mitchell, Margaret -
|
da raccogliere. Riattraversò il cortile e si incamminò | per | il sentiero verso la fila silenziosa di baracche imbiancate |
Mitchell, Margaret -
|
La sua ricerca fu ricompensata; ma ella era troppo stanca | per | rallegrarsi alla vista delle rape e dei cavoli, un po' |
Mitchell, Margaret -
|
alla vista delle rape e dei cavoli, un po' afflosciati | per | la mancanza d'acqua ma non ancora disseccati, e dei fagioli |
Mitchell, Margaret -
|
adoperare come condimento un po' del grasso che Dilcey usa | per | l'illuminazione. Bisognerà ricordarsi di dire a Dilcey che |
Mitchell, Margaret -
|
Bisognerà ricordarsi di dire a Dilcey che adoperi | per | quest'uso la resina dei pini e risparmi il grasso per |
Mitchell, Margaret -
|
per quest'uso la resina dei pini e risparmi il grasso | per | cucinare. Accanto alla soglia di una capanna trovò una fila |
Mitchell, Margaret -
|
dalla capanna aumentava la sua nausea; senza forza | per | combatterla, ella continuò a recere, mentre le capanne e |
Mitchell, Margaret -
|
alla capanna di un negro, in mezzo alle rovine, senza forza | per | muoversi; e nessuno al mondo lo sapeva o se ne curava. Lei |
Mitchell, Margaret -
|
un fazzoletto o a togliersi le calze... lei, che | per | un piccolo mal di capo si era sempre fatta accarezzare e |
Mitchell, Margaret -
|
accarezzare e consolare... Era lí prostrata; troppo debole | per | scacciare i ricordi e le preoccupazioni che ora |
Mitchell, Margaret -
|
cose e persone morte, ricordando un modo di vivere finito | per | sempre... e guardando verso il triste e cupo avvenire. |
Mitchell, Margaret -
|
le parve che gioventú e bellezza l'avessero abbandonata | per | sempre. Il passato era passato. I morti erano morti. La |
Mitchell, Margaret -
|
piú. Impossibile indietreggiare: bisognava andare avanti. | Per | cinquant'anni negli Stati del Sud vi sarebbero donne |
Mitchell, Margaret -
|
guarderebbe mai piú indietro. Fissò le pietre annerite e | per | l'ultima volta rivide le Dodici Querce com'erano una volta, |
Mitchell, Margaret -
|
cappella. Quando poi nel 1575 rinnovellavasi il morbo | per | tutta Italia, senza che penetrasse tra noi, grato, il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di Napoli, credetti di primo tratto d'essere, | per | non so quale prodigio, risalita dal regno delle ombre al |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
più a me davanti quell'enorme muraglia della clausura, che | per | nove anni mi avea compresso il petto, e angustiata la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e curioso: l'aria, il suono, la luce, il movimento, e | per | fino le sembianze de' miei simili. La mia stessa persona mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dir quale, ma un oggetto di curiosità. Nè temerò di passare | per | esagerata, se, per dipingere quella fase singolare del mio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di curiosità. Nè temerò di passare per esagerata, se, | per | dipingere quella fase singolare del mio stato interiore, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in pratiche di pietà imbecille, vituperata nell'odio | per | tutto quello che non portasse in sè l'impronta ieratica, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
quella fede, dico, la sentii allora quasi rifluire in me | per | gagliardi zampilli nel libero esercizio delle facoltà |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sì che potuto avrebbe realmente figurare in un serraglio | per | le sue forme, partecipanti ad un tempo dell'animale umano e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
giogo. A tale uopo mi venne in mente di ottenere, | per | mezzo di eminenti amici, un diploma di canonichessa. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
amici, un diploma di canonichessa. Ottenuto che avessi | per | avventura questo vantaggio preliminare, Dio e le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
permette che vivano libere in seno alle proprie famiglie. | Per | favore del principe Dendia, molto potente presso la corte |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nomina e le insegne; nella speranza poi di vedermi liberata | per | tal modo da qualunque fastidio, il generale Salluzzi, mio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Mi avrebbe la corte di Napoli accordato il regio exequatur? | Per | buona sorte, il ministro Fortunato firmò l'atto di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
feci un altro passo innanzi. Intavolai una pratica a Roma | per | altro permesso, che mi autorizzasse a passare dall'Ordine |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e ignorante, ella era sanfedista nata: eccellente pasta | per | un pontefice, se fosse nata uomo. Tal era il quadro che le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'oggetto del più vigile spionaggio? la badessa, accortasi | per | tempo della mia simpatia per le suore della parte liberale, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la badessa, accortasi per tempo della mia simpatia | per | le suore della parte liberale, mi ritirò di repente la sua |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del saluto. Più d'una sera, essendomi da lei portata, | per | darle, secondo l'usanza, la buona notte, non si degnò di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'usanza, la buona notte, non si degnò di ricevermi; ed io | per | conseguenza non mi diedi più pensiero di andarvi. Anche le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"Scommetto," disse, "che questi son libri di politica, e | per | conseguenza scomunicati! E qui, signora mia, colgo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
scomunicati! E qui, signora mia, colgo l'opportunità | per | dichiararvi, che scritti messi all'Indice nel mio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
volta un servitore della mia famiglia chiese di me, | per | consegnarmi certi borzacchini da parte della sorella. Uscíi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
certi borzacchini da parte della sorella. Uscíi del coro | per | disbrigarlo; l'abbadessa mi venne dietro, e vedutami |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sussiego, e puntando l'indice verso il suolo. La fissai, | per | esaminare se quelle parole erano dirette a me. Essa, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
monaca di questo conservatorio. Se vengo a coro, ci vengo | per | ispontanea volontà. Ora che voi lo esigete, non mi ci |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a quella comunità; ed io, posto da parte il risentimento | per | le scortesie della badessa, mi ci prestai colla più viva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
de' Paoli avevano ottenuta parte di quel conservatorio | per | uso di scuola pubblica. Non paghe della parte occupata, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
parte occupata, pretendevano l'intero locale, e già stavano | per | riuscirvi. Le altre suore nostrane, costernate a tale |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cambiata; ed io avendo, come noi tutti Napoletani, passione | per | la musica, mi comprai un piano-forte per cantare ed |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
passione per la musica, mi comprai un piano-forte | per | cantare ed accompagnarmi. Se una bomba fosse caduta dal |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
divertimento. Le bigotte si armarono di scrupoli, ond'io, | per | evitare ulteriori mormorazioni e maldicenze, mi ristrinsi a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
senza cantare. Ma non bastò. Cercavano un pretesto | per | farmi prendere a sdegno il loro conservetorio: era cosa |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
rispose guardandomi a traverso; "sono scontentissima di voi | per | gli scandali delle vostre suonate." "Non capisco davvero, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vi udisse parlare tanto duramente di me, crederebbe | per | certo che foste impaziente di liberarvi della mia presenza. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
una tremenda, e, temo, irreparabile sciagura." "Parlate, | per | carità!" "Un pericolo orrendo, spaventevole!....." "Mi si |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
bene che vi vogliono le monache francesi." "Si tengano | per | sè quel bene!" rispose la maligna vecchia con voce fiacca, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Gli risposi brevemente che non si fosse data altra pena | per | me; che del resto poteva dire al suo superiore di non voler |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
con mia madre in carrozza, la sera (perchè ci si radunava | per | solito un piccolo crocchio) io non mi moveva dalla mia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Scorsi quei giorni, arrivò una lettera del vicario, | per | la quale era io avvertita che un canonico, espressamente |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e rinchiudendomi nel cenobio. - Sua Eminenza voleva darmi | per | favore quello che mi spettava per giustizia. - Si sfiatò |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Sua Eminenza voleva darmi per favore quello che mi spettava | per | giustizia. - Si sfiatò insomma un'ora quel canonico a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cardinale; costui piuttosto dover temere le fiamme eterne | per | aver operato da despota: come mai, ben sapendo la mia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
operato da despota: come mai, ben sapendo la mia ripugnanza | per | la reclusione, doveva egli fare della mia libertà un affar |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e troppo divoti erano essi alla dinastia Borbonica, | per | avere alcun che di comune con una monaca ribelle |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
agitatissima: ogni momento io mi affacciava alla finestra | per | vedere se comparivano i poliziotti: e mi pareva sempre di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mi percuoteva il viso. Soffiava un vento gagliardo, che | per | le vie rotolava vorticosi nuvoli di polvere, e minacciava |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
spaventevole. Tre manigoldi, mi pareva che afferratami, uno | per | un braccio, uno per la testa, il terzo per la gola, mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mi pareva che afferratami, uno per un braccio, uno | per | la testa, il terzo per la gola, mi trascinassero rovescione |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
afferratami, uno per un braccio, uno per la testa, il terzo | per | la gola, mi trascinassero rovescione giù per le scale di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il terzo per la gola, mi trascinassero rovescione giù | per | le scale di marmo del palazzo, tirandomi per i capelli, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
rovescione giù per le scale di marmo del palazzo, tirandomi | per | i capelli, e menandomi grossi colpi col dosso della mano. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Ma donna.... e donna, agli occhi del mondo riprovevole | per | avere ripudiato con troppa prestezza l'umano consorzio: io |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
contrari affetti; il cupo silenzio che m'avviluppava come | per | separarmi più presto dal commercio de' miei cari, non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Alla fin fine un badessato non è pascolo tanto meschino | per | l'ambizione d'una monaca! - Mi rialzai sollecita, accesi il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
si fermò ad un tratto, poi mi cadde dalla mano sulla carta: | per | lungo tempo io rimasi col capo appoggiato sulla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
al capestro? Hai tu dunque aspirato alla libertà solamente | per | disertare il suo vessillo in tempo di battaglia? E l'onore? |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
come precisamente vi cadesti anche tu. Così pur essa languì | per | lungo tempo carcerata nel chiostro, che principi spirituali |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
delle mie vicende, affermò di voler operare quanto poteva, | per | togliermi da quell'infelice stato. Il pomeriggio dello |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
stesso dì venne a trovarmi il suo vicario, mandato da lui | per | mettersi d'accordo con me. Conobbi in quell'uomo un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
volle inoltre che mi recassi l'indomani all'arcivescovado, | per | narrargli tutta intera la mia vita. Assicurato che io non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tutta intera la mia vita. Assicurato che io non operava | per | fini men che nobili e puri, mi chiese i Brevi pontificii |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in mala parte il nome del locale, poichè se quello era | per | consuetudine il deposito delle proiette, vi dimorava pure |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
stabilimento; veniva ogni giorno il cameriere del vicario | per | sapere se avessi ordini da dargli, e il cardinale aveva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che alle ragazze, di usarmi il massimo rispetto. Ebbi | per | questa ragione da esse il titolo rancidissimo di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a Capano una lettera piena d'impertinenti rimproveri | per | avermi dato asilo. Questi rispose trattarsi d'un'onorata |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'arcivescovo di Napoli in dovere più di ringraziarlo | per | avermi accolta, che di censurarlo. Riario sopì la collera, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
avermi accolta, che di censurarlo. Riario sopì la collera, | per | ridestarla in sè a miglior tempo. Veniamo ora all'ignobile |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cristiana, e lì riunite sotto gli auspicii della Chiesa | per | uno scopo di riforma morale. A questo prospetto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
stomachevole aggiungevasi una scostumatezza nauseante | per | famigliarità ch'esse trattenevano coi soldati della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la depravazione. Addivenuta burbera ed intrattabile sì | per | le infermità, sì per i continui travagli che la comunità le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Addivenuta burbera ed intrattabile sì per le infermità, sì | per | i continui travagli che la comunità le cagionava, essa |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
travagli che la comunità le cagionava, essa aveva deposte | per | intero la prudenza e l'affabilità, ch'erano indispensabili |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
conciliaboli la mia conversa; ma Maria Giuseppa, la quale | per | probità e saviezza faceva eccezione al proverbio, non solo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
corrispondenti col quartiere militare, esse, fortemente | per | tale divieto indispettite, ammonticchiarono all'uscio della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
apposta." "Tu mi canzoni!" "Gnoranò: fo l'impertinente | per | pigliar marito." "Non t'intendo." "Eccellenza sì: chi non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
poco) vengono al parlatorio; la superiora chiama allora | per | nome ognuna di noi una dopo l'altra, finchè al compratore |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lo spediente di chiamar le ragazze, non ad arbitrio, ma | per | età; poichè così avrebbe tolto il caso che facessero le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
poichè così avrebbe tolto il caso che facessero le cattive | per | speculazione. Tutte le mattine veniva a salutarmi una |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a manifestarmelo. Aveva ella, mi disse, amoreggiato | per | più anni con un tale, che era andato provvisoriamente a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
coro io stessa; il tuo diavolo avrà paura di me!" "No, no, | per | carità.... non posso; morirei subito." L'afferrai per la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
no, per carità.... non posso; morirei subito." L'afferrai | per | la mano, e quasi trascinandola, le feci scendere le scale: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ma la spensierata libertà di quando era ragazza era svanita | per | sempre. La vedovanza aveva seguito troppo da vicino il |
Mitchell, Margaret -
|
stato necessario un decoroso intervallo di un anno, o | per | lo meno di sei mesi. Ma il Sud era tutto in fiamme per la |
Mitchell, Margaret -
|
o per lo meno di sei mesi. Ma il Sud era tutto in fiamme | per | la guerra, e gli avvenimenti si succedevano rapidamente |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella aveva stabilito la data delle proprie nozze | per | il giorno antecedente a quelle di lui. Elena protestò, ma |
Mitchell, Margaret -
|
con nuova eloquenza, perché era impaziente di partire | per | la Carolina del Sud, a fine di raggiungere la Legione di |
Mitchell, Margaret -
|
la Legione di Wade Hamton; e Geraldo parteggiava | per | i giovani. Era eccitato dalla febbre della guerra e |
Mitchell, Margaret -
|
di matrimoni di guerra nella Contea e rimase ben poco tempo | per | il dolore della separazione, perché tutti erano troppo |
Mitchell, Margaret -
|
separazione, perché tutti erano troppo occupati ed eccitati | per | aver dei pensieri solenni o per perdere il tempo a |
Mitchell, Margaret -
|
troppo occupati ed eccitati per aver dei pensieri solenni o | per | perdere il tempo a piangere. Le donne preparavano uniformi, |
Mitchell, Margaret -
|
carichi di truppe attraversavano quotidianamente Jonesboro | per | recarsi verso il Nord, ad Atlanta e a Virginia. Alcuni |
Mitchell, Margaret -
|
prima che essi raggiungessero la Virginia; e i preparativi | per | la partenza dello Squadrone furono accelerati. In mezzo a |
Mitchell, Margaret -
|
In mezzo a questo tulmulto si fecero anche i preparativi | per | il matrimonio di Rossella; e quasi prima di rendersene |
Mitchell, Margaret -
|
con le labbra che si muovevano in una silenziosa preghiera | per | la felicità di sua figlia; Geraldo rosso per le abbondanti |
Mitchell, Margaret -
|
preghiera per la felicità di sua figlia; Geraldo rosso | per | le abbondanti libagioni di cognac e per l'orgoglio di |
Mitchell, Margaret -
|
Geraldo rosso per le abbondanti libagioni di cognac e | per | l'orgoglio di maritare la sua gattina con un giovine dotato |
Mitchell, Margaret -
|
pavimento, e tutti i vicini furono tornati alle loro case | per | riposarsi in vista del matrimonio del giorno seguente alle |
Mitchell, Margaret -
|
le era mai venuta l'idea di applicarla a se stessa. Ora, | per | la prima volta, dopo il banchetto, si rese conto di ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
mentre il suo cuore era pieno d'angoscia e di rimpianto | per | la sua azione troppo frettolosa e di desolazione per avere |
Mitchell, Margaret -
|
per la sua azione troppo frettolosa e di desolazione | per | avere perduto Ashley per sempre, era insopportabile per |
Mitchell, Margaret -
|
troppo frettolosa e di desolazione per avere perduto Ashley | per | sempre, era insopportabile per lei. Mentre egli esitava ad |
Mitchell, Margaret -
|
per avere perduto Ashley per sempre, era insopportabile | per | lei. Mentre egli esitava ad avvicinarsi, ella mormorò con |
Mitchell, Margaret -
|
soltanto... soltanto... sospirò mentre si voltava | per | cercare una posizione comoda, fra breve bisognava partire |
Mitchell, Margaret -
|
cercare una posizione comoda, fra breve bisognava partire | per | la guerra. Per quanto le proprie nozze avessero avuto per |
Mitchell, Margaret -
|
comoda, fra breve bisognava partire per la guerra. | Per | quanto le proprie nozze avessero avuto per Rossella un |
Mitchell, Margaret -
|
per la guerra. Per quanto le proprie nozze avessero avuto | per | Rossella un carattere di incubo, quelle di Ashley furono |
Mitchell, Margaret -
|
in cui diventò Melania Wilkes. Ora Ashley era perduto | per | sempre. Il suo Ashley. No, non piú il suo Ashley. Ma era |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che importava era Ashley. Ed ora egli era diviso da lei | per | sempre, ed ella era sposata ad un uomo che non solo non |
Mitchell, Margaret -
|
ed ella era sposata ad un uomo che non solo non amava, ma | per | cui aveva un vero disprezzo. Oh, come rimpiangeva tutto! |
Mitchell, Margaret -
|
Aveva sentito parlare di gente che si tagliava il naso | per | far dispetto al proprio volto, ma finora questa non era |
Mitchell, Margaret -
|
onore delle due coppie di sposi, prima che esse partissero | per | Saratoga o White Sulphur per il viaggio di nozze. Se non vi |
Mitchell, Margaret -
|
prima che esse partissero per Saratoga o White Sulphur | per | il viaggio di nozze. Se non vi fosse stata la guerra, |
Mitchell, Margaret -
|
stata la guerra, Rossella avrebbe avuto da indossare abiti | per | il terzo, quarto e quinto giorno, ai ricevimenti dei |
Mitchell, Margaret -
|
di nozze. Una settimana dopo il matrimonio Carlo partí | per | raggiungere il colonnello Wade Hampton; e quindici giorni |
Mitchell, Margaret -
|
braccio; e tutto il personale di Tara, bianco e negro, uscí | per | salutare Ashley che andava in guerra. Melania disse: - Devi |
Mitchell, Margaret -
|
innamorate, piene del suo amore e dei suoi progetti | per | il futuro, dopo la guerra; del suo desiderio di essere un |
Mitchell, Margaret -
|
futuro, dopo la guerra; del suo desiderio di essere un eroe | per | amor suo, e della sua adorazione per il suo comandante Wade |
Mitchell, Margaret -
|
di essere un eroe per amor suo, e della sua adorazione | per | il suo comandante Wade Hampton. Nella settima settimana |
Mitchell, Margaret -
|
una signora doveva soffrire di piú. Provò poco affetto | per | il bambino, pur cercando di nasconderlo. Non lo aveva |
Mitchell, Margaret -
|
era depresso, malgrado gli sforzi di tutta la piantagione | per | sollevarla. Elena aveva la fronte aggrottata e preoccupata |
Mitchell, Margaret -
|
e ad allevare maggior numero di maiali, pecore e mucche | per | l'esercito. Non si vedeva mai un vero uomo, eccetto quando |
Mitchell, Margaret -
|
Ella era vedova, e il suo cuore era nella tomba; | per | lo meno tutti ne erano convinti e pensavano che ella |
Mitchell, Margaret -
|
ella dovesse agire in conformità. Ciò la irritava perché, | per | quanto cercasse, non riusciva a rammentare nulla di Carlo |
Mitchell, Margaret -
|
contegno. I divertimenti delle ragazze non erano piú | per | lei. Doveva ormai essere grave e seria. Elena glie lo aveva |
Mitchell, Margaret -
|
«che le donne sposate non si divertono affatto; dunque | per | le vedove tanto vale morire.» Una vedova doveva portare |
Mitchell, Margaret -
|
degli orribili vestiti neri senza neanche una guarnizione | per | ravvivarli, né fiori né nastri né pizzi e neanche gioielli: |
Mitchell, Margaret -
|
e poteva essere accorciato solo dopo tre anni di vedovanza, | per | giungere all'altezza delle spalle. Le vedove non potevano |
Mitchell, Margaret -
|
cosa; ma la vedovanza... Oh, allora la vita era finita | per | sempre! Come erano sciocchi quelli che le dicevano che il |
Mitchell, Margaret -
|
nella vita! Tutti affermavano che doveva essere assai dolce | per | lei avere questo pegno postumo del suo amore; e |
Mitchell, Margaret -
|
ricordava che era suo. E Ashley! Oh, piú di tutto Ashley! | Per | la prima volta in vita sua ella detestò Tara, detestò la |
Mitchell, Margaret -
|
di zoccoli le giungeva dalla strada delle Dodici Querce, | per | un dolce attimo ella pensava: Ashley! Ora odiava le Dodici |
Mitchell, Margaret -
|
che una volta aveva amato. Le odiava, ma vi era trascinata, | per | poter udire John Wilkes e le ragazze parlare di lui; udir |
Mitchell, Margaret -
|
si metteva a letto di malumore e rifiutava di alzarsi | per | andare a cena. Questo rifiuto di mangiare era quello che |
Mitchell, Margaret -
|
dottore? - Un cambiamento d'aria sarebbe la miglior cosa | per | lei - rispose il dottore, ansioso di liberarsi di |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella, senza entusiasmo, partí col suo bambino, prima | per | recarsi a visitare i suoi parenti O'Hara e Robillard a |
Mitchell, Margaret -
|
visitare i suoi parenti O'Hara e Robillard a Savannah e poi | per | andare presso le sorelle di Elena a Charleston. A Savannah |
Mitchell, Margaret -
|
a parlare di un passato che non aveva alcun interesse | per | Rossella. Lo stesso fu coi Robillard; e Charleston fu |
Mitchell, Margaret -
|
presso zia Paolina; ma Rossella non provava alcuna simpatia | per | i visitatori, con le loro tradizioni, le loro arie, le loro |
Mitchell, Margaret -
|
E anche quelli di Charleston se la prendevano tanto | per | il Forte Sumter! Dio mio, ma non capivano che se non |
Mitchell, Margaret -
|
giorno e notte a raddoppiare il prodotto della piantagione | per | aiutare la Confederazione, fu terrorizzata quando si vide |
Mitchell, Margaret -
|
russava, passava la notte a cercare che cosa potrebbe fare | per | alleviare il dolore di Rossella. La zia di Carlo, Pittypatt |
Mitchell, Margaret -
|
chiedendole di permettere a Rossella di recarsi ad Atlanta | per | un lungo soggiorno; ed ora, per la prima volta, Elena |
Mitchell, Margaret -
|
di recarsi ad Atlanta per un lungo soggiorno; ed ora, | per | la prima volta, Elena considerò con serietà la proposta. |
Mitchell, Margaret -
|
di nuovo con dentro i suoi abiti da lutto, ed ella partí | per | Atlanta con Wade Hampton, la sua bambinaia Prissy, una |
Mitchell, Margaret -
|
vostre rivali di San Vincenzo. Il re ne prese argomento | per | farsi pubblicamente beffe e di loro e di voi stessa. Se non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della calunnia, sono pronte e risolute a rendervi colpo | per | colpo. Già il piano d’attacco è concertato, l'accusa è |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di queste inezie!" La superiora, puntò le mani sul tavolino | per | balzare in piedi, ma la forza essendole mancata, ricadde di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
verso la finestra, e dalla finestra alla porta: l'aprii | per | metà, vi tesi l'orecchio, poi, d'un salto ritornata presso |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dell'imminente catastrofe, fece l'estremo di sua possa | per | rizzarsi in piedi, e vi riuscì; mosse un passo innanzi, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della mia salvezza, angelo di bontà!" I miei sforzi | per | sollevarla da quell'umile positura tornarono vani; ella |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"Oh, no, no: io debbo partire!" "Non ti lascerò, no: resta, | per | carità!" Allora io finii la commedia con una potentissima |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
io finii la commedia con una potentissima risata; presala | per | le braccia, la rialzai da terra. "Da ora in poi," le dissi, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mano, "Sono sicura," disse, "che questa commedia non andrà | per | i giornali! a questo patto resteremo amiche.... Un altro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
da tale disfatta incoraggita, invocava da Gaeta, | per | essere ristaurata in Roma, le armi degli Stati cattolici, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
In Toscana veniva ristabilito il dominio granducale | per | una sollevazione popolare in favor dell'antico regime, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
E perchè le monache di San Gregorio avevano mosso lite | per | indennizzazione a quel mio parente, che simulato aveva nel |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mia madre, alle preci delle mie sorelline. Si volse attorno | per | vedere se nella stanza vi fosse l'occorrente da scrivere, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dopo mi veniva dal Riario partecipato un Breve pontificio, | per | cui Pio IX mi concedeva la grazia di starmene stabilmente |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sotto condizione di clausura: potendo però uscirne l'estate | per | i bagni di mare, purchè i medici li avessero ordinati, e di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Egli, che chiudeva l'orecchio a' gemiti della sua patria, | per | quale supremo privilegio l'avrebbe aperto alle lamentazioni |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
voltando strada, fare un lunghissimo giro, scendere | per | la Vicaria e risalire per San Pietro a Majella. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
un lunghissimo giro, scendere per la Vicaria e risalire | per | San Pietro a Majella. Quest'involontario ritardo eccitò la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di vedere la persona del pontefice in un luogo, che, | per | la vicinanza dei due monasteri, a ciò si prestava. Salito |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e signore nell'Eterna Città. Il cardinale colse il momento | per | infierire contro di me. Mi giunse all'orecchio allora che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
allora che tutti i rigori della clausura stavano | per | essermi scaricati addosso; per lo che mi veniva proposto di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della clausura stavano per essermi scaricati addosso; | per | lo che mi veniva proposto di restituirmi presto al primiero |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
presto al primiero carcere, di rinunziare una volta | per | sempre a qualsiasi speranza d'affrancamento, di rassegnarmi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mi si lasciava travedere l'onore d'un badessato, che | per | un Breve di speciale condonamento, nonostante l'età |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
io ne sapeva un po', e l'Onnipotente, che tempera i venti | per | l'agnello tosato, non m'aveva privata d'operosità e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tosato, non m'aveva privata d'operosità e d'industria. | Per | non viver d'accatto nel conservatorio, per non essere a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e d'industria. Per non viver d'accatto nel conservatorio, | per | non essere a carico altrui, avrei dunque preferito di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
penserà lei." Distesa in quel letto di Procuste; stretta, | per | meglio dire, fra l'uscio e il muro; destituita al fine dei |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mezzi di sussistenza, feci ricorso all'energia dell'animo | per | cercare scampo in una disperata uscita. A mali estremi, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di ritirarmi secondo il solito al conservatorio, avvertii | per | lettera la badessa di voler chiudere la porteria tra vespro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
pallida; sembrava che gli occhi le si fossero allargati, | per | via della lucentezza strana della pupilla e di quel cerchio |
Il romanzo della bambola -
|
doveva dare qualche punto alle cintole delle sottane, | per | ristringersele. E sempre la tosse. Non di meno seguitava a |
Il romanzo della bambola -
|
rigovernare i piatti, era costretta a fermarsi un istante, | per | ripigliar fiato. A scuola, le maestre, notando il suo |
Il romanzo della bambola -
|
- L'ho fatta incomodare, signora Cerchi - disse ella - | per | avvertirla che Camilla non istà affatto bene. O non se n'è |
Il romanzo della bambola -
|
le labbra, ma si contenne. - Io faccio quello che posso | per | Camilla - diss'ella - e non è certo colpa mia se non siamo |
Il romanzo della bambola -
|
- Dio mi guardi dal pensare che si maltratti una bambina, e | per | di più, malata - interpose la maestra, - solamente, glie lo |
Il romanzo della bambola -
|
e rimproveri. Che cosa andava a raccontare alle maestre | per | farsi compatire a quel modo? Che smorfie faceva con loro, |
Il romanzo della bambola -
|
alzatasi dalla sua solita poltrona, passeggiava su e giù | per | la stanza, indispettita. D'improvviso si fermò. La figura |
Il romanzo della bambola -
|
ma presso a cadere, della piccina, l'aveva colpita. | Per | la prima volta vide quel pallore da giglio, quei lividi in |
Il romanzo della bambola -
|
ribattendo sempre che il mestiere della serva non era fatto | per | lei, che, a Camilla, quelle maniere facevano più male di |
Il romanzo della bambola -
|
quelle maniere facevano più male di qualunque fatica. | Per | evitare tutto ciò, ella avea dunque pensato di sbrigare le |
Il romanzo della bambola -
|
della sua pupattola cucendole una cosa o un'altra, tanto | per | vederla pulitina se non elegante. Adesso la Giulia rimaneva |
Il romanzo della bambola -
|
tutto in ordine senza averci contribuito lei: non tanto | per | la fatica materiale quanto per il disgusto |
Il romanzo della bambola -
|
contribuito lei: non tanto per la fatica materiale quanto | per | il disgusto dell'abbassamento a cui le pareva trovarsi |
Il romanzo della bambola -
|
la direttrice della scuola scrisse alla signora Cerchi che, | per | conto suo, per la quiete della sua coscienza, ella non |
Il romanzo della bambola -
|
scuola scrisse alla signora Cerchi che, per conto suo, | per | la quiete della sua coscienza, ella non poteva più |
Il romanzo della bambola -
|
dal sonno interrotto, sentiva una spossatezza generale; | per | cui le dava fastidio il muoversi; e per sollevare la testa |
Il romanzo della bambola -
|
generale; per cui le dava fastidio il muoversi; e | per | sollevare la testa dal guanciale doveva riflettere che |
Il romanzo della bambola -
|
con que' colpi di tosse secca che, in chi ascolta, entra | per | gli orecchi e si conficca nel cuore. Più in là i brividi si |
Il romanzo della bambola -
|
la malattia di Camilla da quella che aveva avuta Marietta | per | la sua gola! Si ricordava d'aver patito anche quella volta, |
Il romanzo della bambola -
|
e le faceva l'effetto d'aver perfino un cuore diverso | per | sentirlo. Spesso, voltandosi e rivoltandosi nella smania |
Il romanzo della bambola -
|
un cassetto e prese una camicia della figlia. - No, non | per | me... - fece questa. - O per chi? - Per la Giulia... Sono |
Il romanzo della bambola -
|
della figlia. - No, non per me... - fece questa. - O | per | chi? - Per la Giulia... Sono lì, accanto alle mie, le sue |
Il romanzo della bambola -
|
figlia. - No, non per me... - fece questa. - O per chi? - | Per | la Giulia... Sono lì, accanto alle mie, le sue camicine. La |
Il romanzo della bambola -
|
Pensa piuttosto a guarire. Camilla avrebbe voluto dirle che | per | essa la Giulia non era soltanto un balocco; ma stette |
Il romanzo della bambola -
|
dell'amica sua e l'impossibilità in cui ella si trovava | per | allora di rimediarvi, era il suo principal dispiacere, |
Il romanzo della bambola -
|
bambina imparasse il tedesco, se n'era andata su due piedi | per | le impertinenze ricevute. |
Il romanzo della bambola -
|
d'oro, avrebbero trovato. A forza di cercare, viaggiando | per | i propri affari, il signor de' Rivani scoperse, però, in |
Il romanzo della bambola -
|
aspettava un dono così bello e gradito: anche perchè, tanto | per | la buona condotta quanto per gli studi, non se lo sarebbe |
Il romanzo della bambola -
|
e gradito: anche perchè, tanto per la buona condotta quanto | per | gli studi, non se lo sarebbe meritato: lo capiva ella |
Il romanzo della bambola -
|
fronte, su quella stella bianca, che pareva fatta apposta | per | indicare dove posar di preferenza le labbra. Poi gli offrì |
Il romanzo della bambola -
|
de' Rivani non avesse detto: - Ora basta: non più zucchero, | per | oggi! - gli è certo che la Marietta avrebbe fatto ammalare |
Il romanzo della bambola -
|
suo padre. - Ci andrai quando sarò sicuro che tu non cada; | per | adesso, studierai in maneggio. La bambina, con gli occhi |
Il romanzo della bambola -
|
di gioia, batteva le mani; e subito, ecco la sarta in moto | per | farle il vestitino adattato a cavalcare: di panno turchino |
Il romanzo della bambola -
|
la settimana, la Marietta guardava cento volte l'orologio | per | veder s'era giunta l'ora felice, l'ora del divertimento. E |
Il romanzo della bambola -
|
scappando dalla mamma, dalla governante, da tutti, | per | andare a battere dolcemente su' fianchi del Moro, che |
Il romanzo della bambola -
|
volentieri con la mamma; anche il teatro, che prima era | per | lei un premio per quando era stata buona, non le |
Il romanzo della bambola -
|
la mamma; anche il teatro, che prima era per lei un premio | per | quando era stata buona, non le interessava più affatto. Il |
Il romanzo della bambola -
|
Allora, tutto l'affetto della bambina era dedicato a lei; | per | lei le ore migliori della giornata, quelle della |
Il romanzo della bambola -
|
son le più ricordevoli di tutta la vita, lunga e noiosa; | per | lei i trionfi in mezzo a una società di bambine che la |
Il romanzo della bambola -
|
in mezzo a una società di bambine che la desideravano; | per | lei tutte le glorie, tutte le consolazioni. Adesso, in |
Il romanzo della bambola -
|
pallido, a fare il suo giro obliquo - il giro invernale - | per | la stanza, si fermava un momento, passando sul corpo della |
Il romanzo della bambola -
|
badava: un dolore, è vero, senza espressione, ma non | per | questo meno angoscioso e sincero. Dai discorsi uditi in |
Il romanzo della bambola -
|
in un punto impercettibile, pronto pur esso a svanire; e | per | lo contrario la strada che faceva in carrozza mi parve |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
aspirazioni. Avvertita dal vescovo che avrei fatto meglio | per | ora a valermi della ricuperata libertà in campagna, che non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la mia vecchierella, e lasciata la città, m'arrampicava su | per | le balze boscose di Castellamare. Da quelle alture, che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lontano dell'orizzonte, aspettava lo sfumare della caligine | per | ritrovare poi alla luce del sole più bella e splendida una |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
domandai. "Tre piastre" rispose il bricconcello. Me li cedè | per | una, compresa la gabbia. Pigliati i poveri carcerati uno |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
una, compresa la gabbia. Pigliati i poveri carcerati uno | per | uno, li restituii alla natía libertà, lieta di vederli |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di largheggiare, fissai di comprarli a due grana l'uno, e | per | tal modo mi procurai spesso il diletto di fare ad altre |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ma bisognava trovare modo di disfarsene anche fuori, e | per | sempre. Quell'abito, non solo mi umiliava a me stessa, ma |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ad ogni passo. Tutti si voltavano a guardarmi: chi | per | curiosità, chi per offeso fanatismo, chi per vaghezza di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Tutti si voltavano a guardarmi: chi per curiosità, chi | per | offeso fanatismo, chi per vaghezza di cose originali, ed io |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
guardarmi: chi per curiosità, chi per offeso fanatismo, chi | per | vaghezza di cose originali, ed io desiderava passare |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di cose originali, ed io desiderava passare inosservata | per | la via. Quegli occhi che mi si puntavano addosso, non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"Monsignore," gli dissi, "quest'abito mi dà tanta noia che | per | spogliarmene mi toccherà ad espatriatre, se voi non mi date |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che in altra parte: in Napoli, dove la dinastia borbonica, | per | avere violata la santità de' patti, trovavasi, non solo in |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ma pur caduta in discredito rispetto al mondo incivilito, e | per | ciò virtualmente spossessata sin dal 1848. Agli occhi della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
attenti ai sintomi precursori della crisi che stava | per | iscoppiare, attenti come l'Arrotino della Tribuna |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che si sarebbe in Napoli ritrovato un piccolo posto anche | per | la mia personale operosità, pensai di mettere in non cale |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la precauzione di tenere sempre una stanza in Castellamare, | per | rifugiarmi nel caso di qualche imminente pericolo. Il posto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
superiore un prete che m'accadde più volte d'incontrare | per | le scale. Il suo sinistro aspetto mi faceva terrore e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di febbraio, intorno alle 9, lasciai la stanza della vedova | per | andare a letto. Divideva la camera mia dall'ingresso un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in movimento. Quando intesi voci di persone a me note | per | gente dabbene, preso il lume, mi accostai all'uscio; un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
inorridita; ma poi ripreso coraggio, tornai a farmi innanzi | per | soccorrere il ferito, se ancor vivesse. Aprii, ed oh |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
questa casa di briganti!" E così dicendo si precipitava giù | per | la scala. Giunta vicino al cadavere, si mise a piangere, a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mesi una sorella di quel prete, il quale sventrò il cognato | per | una questione insorta di soli ducati 30 sulla dote materna. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di volergli leggere una carta importante. Lo raggiunse | per | le scale, si fermò sotto il lume che rischiarava l'uscio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il coltello insanguinato?" Il prete allora s'avventò a lei | per | finirla, ma udendo un calpestío, e vedendosi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
giù. In quello spavento e confusione niuno accorse | per | vedere se era rimasto vivo o morto, finchè non giunse la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
temendo forse di andar sottoposta ad altri simili spaventi; | per | la qual cosa, lasciatami colla nipote, entrò un'altra volta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la Polizia. Ogni distretto ha la sua commissione | per | le bastonate. Due sbirri, Aiossa e Maniscalco, regnano |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non è che un rimedio turco, e il governo napoleteno ha | per | giunta un gastigo dell'Inquisizione: la tortura. Ed ecco |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il mio domicilio ancora; seppi allora di buon luogo, che se | per | mala ventura fossi presa, avrei forse potuto scapolare la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
avrei forse potuto scapolare la sedia ardente, ma non | per | fermo la bastonata. Da quel giorno incominciarono le spie a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
al vicinato della mia dimora, e presero a seguitarmi da | per | tutto, muti, costanti, inseparabili non meno della mia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
qualche casa segnata con croce nera dal commissario. | Per | dare un esempio del metodo da me tenuto nel deludere la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vicinato, i preti anelanti mi assaltavano fin dalla porta | per | domandarmi: Volete confessarvi? - Stabilita in qualche |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
gusto singolare di accennarmi loro a dito, ogni volta che | per | caso m'affacciassi alla finestra. La mia serva fu da lei |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
finestra. La mia serva fu da lei guadagnata con regali, e | per | questo canale ella s'informò di tutto quello che accadeva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ella s'informò di tutto quello che accadeva in casa mia. | Per | liberarmi dalle punture di quell'insetto, che non mi dava |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di casa. Spie al buco della chiave dell'uscio di casa, spie | per | le scale, spie nel cortile e nei terrazzi, insomma |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
al parroco, e questi chiamò in casa sua la mia fantesca | per | assoggettarla a lungo e minuzioso interrogatorio, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mi imbattei presso gli Studi in un uomo, non meno insigne | per | patriottismo, che per sapere. Scambiati i complimenti |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Studi in un uomo, non meno insigne per patriottismo, che | per | sapere. Scambiati i complimenti d'uso, parlammo brevemente |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ch'era stata adocchiata dal pedisseguo poliziotto, e | per | conseguenza non senza la sicurezza d'esser chiamata |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
con esimia garbatezza volle da me sapere: quando, e dove, e | per | mezzo di chi avessi fatta la conoscenza del signor B** G**, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
uso di visitarmi, ciò che il giorno innanzi m'aveva detto | per | la via, ec., ec. A tutto questo risposi in modo, che parve |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
chiese da ultimo; "vorrebb'ella compiacersi di favorirmela | per | un momento?" "Eccola appunto!" risposi con prestezza e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
classe, intenta a leggere un manifesto: era l'atto sovrano, | per | cui il giovine Eliogabalo, stretto dalla rivolta di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e faceva sperare analoghe istituzioni costituzionali | per | la Sicilia. Dopo aver letto, tutti si ristringevano nelle |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di compassione. "Che dice?" domandai al mio compagno, che | per | leggere il manifesto erasi fatto largo nella folla. "È," mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"È," mi rispose, "il testamento di un negoziante fallito | per | la quinta volta." Così quell'atto sovrano era chiamato |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
aveva strappata la seconda zia, quella che funzionato avea | per | lungo tempo come badessa. Gaetanella non era più al mio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nel quale aveva ella dimostrato nutrire affetto scarsissimo | per | me, e niuna umanità per gli altri, io l'aveva ceduta a mia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nutrire affetto scarsissimo per me, e niuna umanità | per | gli altri, io l'aveva ceduta a mia zia, ed in cambio m'era, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Benchè la sua famiglia, avesse fatto molta spesa | per | chiuderla, e che essa non provasse ancora la nostalgia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
pure aveva fin dal principio concepita siffatta devozione | per | me, che protestava tutto giorno d'esser pronta a seguirmi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a quella classe di bigotte che chiamansi monache di casa. | Per | quale mezzo aveva ancor essa ricuperato l'impareggiabile |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
motivi, e rinnovando il permesso d'assenza ogni sei mesi, | per | modo da ottenerne un prolungamento indefinito. Quale raggio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sarà di ritorno il corriere: oggi è giovedi; sabato mattina | per | tempo, a rivederci! Ah! ma queste due giornate saranno per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per tempo, a rivederci! Ah! ma queste due giornate saranno | per | me più lunghe di due secoli!! Frattanto il canonico non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nello stesso monastero, ed in quel tempo rimbambita | per | eccessiva vecchiezza. Attristata dall'orrendo abuso che la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nipote sopra di me, e farle da madre. Ogni educanda aveva | per | maestra una monaca; Chiarina fu dunque data in custodia a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Nata di sette mesi, quella giovinetta era viva | per | miracolo; aveva sedici anni, ma ne mostrava appena, dieci. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il minore studiava in altra città, ed il maggiore, | per | la natura delle pubbliche funzioni che esercitava, era |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
due grandi malanni: l'essere allieva mia, e l'aver | per | cameriera una conversa che facevale non dirò da matrigna, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a faccia umana. Essendo la giovinetta piuttosto ricca | per | eredità, aveva preso a covare il reo progetto di non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
padroncina; faceva dunque mestieri occultarla a tutti, | per | quanto era possibile, acciocchè le monache non avessero |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la sgridava tosto colle maniere le più plebee, od anche, | per | reprimere il suono della tosse, le chiudeva colla sua mano |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le chiudeva colla sua mano la bocca. Se l'avesse veduta | per | le scale in colloquio con qualche monaca, subito le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
diveniva livida e ansava, in modo, che sembrava lì lì | per | dare l'ultimo fiato. Io non mancava talora di sgridare la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fiato. Io non mancava talora di sgridare la conversa | per | siffatte brutaltà, ma Chiarina dicevami, che, dopo le mie |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sola a sola facevale soffrire la conversa erano maggiori. | Per | tale riguardo mi convenne più volte ora raffrenare lo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
megera l'idea di raddrizzare il corpo alla mia discepola, | per | meglio nascenderne la deformità; ed a raggiungere tale |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
con un fil di voce morente mi diceva: "Signora Enrichetta, | per | pietà, allargatemi il busto: io mi sento soffocare." La |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la stringa; la sera però io doveva tornare a strignerla | per | non farne accorto il cerbero. Io diceva sovente alla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
finita, io ne conosco il modo: lascia fare a me! "No, no, | per | carità, non lo fate," rispondeva quella, giungendo le mani |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e tartassata dal destino, nutriva un affetto singolare | per | gli animali, e specialmente per le rondini. Seduta nel vano |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
un affetto singolare per gli animali, e specialmente | per | le rondini. Seduta nel vano della finestra, col capo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dirmi con mestizia: "Esse almeno se ne vanno d'autunno | per | ritornare la primavera nello stesso nido..... E noi?" A |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'ufficio nel coro (cosa ch'io le voleva sempre inibire, ma | per | la quale essa era appassionatissima), facevansi beffe del |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di Chiarina, quando si era sgravata di lei. Costui, che | per | tale ragione amava paternamente la ragazza, non cessava di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
trattenevasi nella porteria, io e Chiarina vi giungemmo | per | caso. La prese egli per la mano e fattasela sedere sulle |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
io e Chiarina vi giungemmo per caso. La prese egli | per | la mano e fattasela sedere sulle ginocchia, tese l'orecchio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
piedi, e nel posarle una mano al dorso, l'altra al petto, | per | esaminare il ritmo de' battiti che questo dava, le sue dita |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
amica diletta, appresso di voi: non voglio rientrare che | per | voi sola." "Ma io sono in procinto di lasciare San |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a partire, ma chi sa se ve lo permetteranno?" Il giorno che | per | farla rientrare fu convocato il Capitolo, volli mettere in |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
durante la notte, disturbava i sonni della conversa. | Per | evitar le rampogne e le imprecazioni che per tale motivo ne |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
conversa. Per evitar le rampogne e le imprecazioni che | per | tale motivo ne riscuoteva, la povera malata cacciava il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le fece quel tiro, non avrebbe potuto davvero far nulla | per | lei. Ma gli fu grata almeno dell'intenzione: l'amor del |
Il romanzo della bambola -
|
gente cattiva, quando, delle volte, una sola parola basta | per | consolare il proprio simile. Intanto era venuta la notte, e |
Il romanzo della bambola -
|
tutti gli altri esseri, s'accorgeva che ciascuno era punito | per | l'appunto là dove peccava. O il povero Orlando non era |
Il romanzo della bambola -
|
rasserenava il visino ferito della povera Giulia; la quale, | per | compensarlo, gli faceva capire di volergli bene. La notte, |
Il romanzo della bambola -
|
pulita, rincresceva soltanto che non ci fosse nessuno | per | lavarle la faccia e per ravviarle i capelli; ma Orlando le |
Il romanzo della bambola -
|
soltanto che non ci fosse nessuno per lavarle la faccia e | per | ravviarle i capelli; ma Orlando le faceva coraggio |
Il romanzo della bambola -
|
non ne avevano il tempo, occupate com'erano a girar sempre | per | non incappar nelle mani di qualche mago o di qualche |
Il romanzo della bambola -
|
solo due settimane dopo. Vi era troppo da fare, a Tara, | per | andare in giro a raccogliere chiacchiere; e poiché i vicini |
Mitchell, Margaret -
|
le vecchie tracce, le scorciatoie che aveva preso | per | tornare a Tara. Era stato via cinque settimane: settimane |
Mitchell, Margaret -
|
Tara. Era stato via cinque settimane: settimane angosciose | per | Rossella. Ma non lo rimproverò al suo ritorno, felice del |
Mitchell, Margaret -
|
rendere alla vita una certa normalità. Vi era da lavorare | per | tutti; anche troppo. Gli steli disseccati del cotone |
Mitchell, Margaret -
|
del cotone dell'anno prima dovevano essere estirpati | per | dar posto alla nuova seminagione; e il cavallo, non |
Mitchell, Margaret -
|
di palizzate che gli yankees avevano bruciate. Le trappole | per | i conigli furono visitate due volte al giorno, e vennero |
Mitchell, Margaret -
|
visitate due volte al giorno, e vennero ricollocati gli ami | per | pescare nel fiume. Vi erano materassi da rifare, pavimenti |
Mitchell, Margaret -
|
la palude; occorreva che vi fosse di guardia qualcuno, | per | tema che tornassero gli yankees o gli uomini di Franco |
Mitchell, Margaret -
|
col suo cestino a raccogliere rametti e schegge di legno | per | accendere il fuoco. Furono i giovani Fontaine - i primi |
Mitchell, Margaret -
|
lasciato crescere li faceva sembrare stranieri. In cammino | per | Mimosa, e ansiosi di giungere a casa, si fermarono un |
Mitchell, Margaret -
|
e ansiosi di giungere a casa, si fermarono un attimo | per | abbracciare le ragazze e diedero la notizia della resa. |
Mitchell, Margaret -
|
in gamba - affermò Toni; - ed è proprio una disgrazia | per | lei che Joe sia stato ucciso. Avete un po' di tabacco da |
Mitchell, Margaret -
|
Tutto era finito: crollato il bel sogno che avevano amato e | per | cui avevano sperato; perduta la Causa che aveva portato via |
Mitchell, Margaret -
|
mariti, e aveva ridotto in povertà le loro famiglie. Ma | per | Rossella, non vi erano lagrime. Il suo primo pensiero era |
Mitchell, Margaret -
|
privazioni non era stata sostenuta dal pensiero della Causa | per | la quale si poteva sopportare qualsiasi sacrificio. Tutto |
Mitchell, Margaret -
|
ragazze piangenti, sedette alla scrivania e prese la penna | per | calcolare il prezzo della semente e quanto denaro contante |
Mitchell, Margaret -
|
cadere la penna, sentendo un'ondata di felicità correrle | per | le vene. Era finita; e Ashley... Se Ashley era vivo, ora |
Mitchell, Margaret -
|
Chi sa se Melania aveva pensato a questo, nel suo dolore | per | la Causa perduta! Ma i giorni e le settimane passarono |
Mitchell, Margaret -
|
d'una tavola, su cui la bambina faceva le sue lezioni | per | la scuola, d'un cassettone che aveva perduto il lustro, e |
Il romanzo della bambola -
|
la tavola era un canestro da lavoro con tutto l'occorrente | per | cucire e un mucchio di quaderni con de' libri scolastici. |
Il romanzo della bambola -
|
non tralasciando di spazzare, stropicciare, lavare, un po' | per | tutto. Poi si lavava e pettinava per sè; e dopo ripassate |
Il romanzo della bambola -
|
lavare, un po' per tutto. Poi si lavava e pettinava | per | sè; e dopo ripassate le lezioni del giorno se ne andava a |
Il romanzo della bambola -
|
del giorno se ne andava a scuola. - Non importa se non c'è | per | terra il tappeto - disse la bambina alla pupattola - tanto |
Il romanzo della bambola -
|
signor Carlo restò senza un'occupazione al mondo, a girare | per | casa con le braccia incrociate sul petto, e per le strade |
Il romanzo della bambola -
|
a girare per casa con le braccia incrociate sul petto, e | per | le strade con le mani affondate nelle tasche. - Ebbene, |
Il romanzo della bambola -
|
Allora ella lo tormentava: - Non hai incontrato il fornaio | per | le scale? È venuto a far chiasso perchè vuol essere pagato; |
Il romanzo della bambola -
|
l'uomo. - Ho incontrata invece la tua sarta, venuta | per | farti degli altri fronzoli! - Ti costano molto, a te! - |
Il romanzo della bambola -
|
a te! - Guai se non ti cheti, pettegola!.. - Sudi, eh, | per | farmeli? Un sospiro non udito da alcuno usciva dal |
Il romanzo della bambola -
|
suoi genitori la scotevano tutta da capo ai piedi; ma più | per | dolore che per paura. Qualche volta ch'ella s'era |
Il romanzo della bambola -
|
la scotevano tutta da capo ai piedi; ma più per dolore che | per | paura. Qualche volta ch'ella s'era arrischiata a mettere |
Il romanzo della bambola -
|
più piano che poteva, premendo la bocca contro le coperte | per | soffocare i singhiozzi, che quando son tanto sconsolati |
Il romanzo della bambola -
|
poi ricominciava a lavorare. I giorni più tranquilli | per | lei erano quelli in cui i suoi genitori stavamo fuori molte |
Il romanzo della bambola -
|
che non si poteva più vedere in quella camera deserta, e | per | illudersi d'essere in compagnia di qualcuno, s'affacciava |
Il romanzo della bambola -
|
notte. Allora accendeva il lume, un lume piccolo, comprato | per | lei, apposta perchè consumasse poco petrolio: e si |
Il romanzo della bambola -
|
quando l'ombra di qualche mobile, proiettata dal lume fioco | per | terra o su le pareti, le sembrava troppo grande e nera e |
Il romanzo della bambola -
|
Figurarsi, dunque, come l'arrivo della Giulia le fu grato! | Per | la creatura solitaria, quella non era la distrazione di un |
Il romanzo della bambola -
|
sè; il giorno, nelle ore in cui stava a scuola o trafficava | per | casa, la teneva in un cassetto, dove le avea fatto come un |
Il romanzo della bambola -
|
che Camilla l'avea baciata, quale impressione era mai stata | per | lei, che non conosceva la dolcezza d'un bacio! Quando sentì |
Il romanzo della bambola -
|
Fu proprio in quel punto, che, tutta commossa e felice | per | quel che le era riuscito di fare, l'aveva baciata in |
Il romanzo della bambola -
|
faceva pronunziare il benedetto nome era spezzato, spezzato | per | sempre; e per quanti sforzi facesse per far uscire dal suo |
Il romanzo della bambola -
|
il benedetto nome era spezzato, spezzato per sempre; e | per | quanti sforzi facesse per far uscire dal suo petto un po' |
Il romanzo della bambola -
|
spezzato, spezzato per sempre; e per quanti sforzi facesse | per | far uscire dal suo petto un po' di suono e mettere insieme |
Il romanzo della bambola -
|
cui era capace! Quante parole tenere si sprecano, a volte, | per | chi non se le merita, mentre si resta muti quando poi viene |
Il romanzo della bambola -
|
sua compagna di scuola; ma aveva troppo amor proprio | per | chiedere un'elemosina per la sua cara; meno poi che a |
Il romanzo della bambola -
|
ma aveva troppo amor proprio per chiedere un'elemosina | per | la sua cara; meno poi che a chiunque altri alla Marietta, |
Il romanzo della bambola -
|
Messa insieme un po' di robicciola, c'era poco tempo | per | cucirla; e quel poco Camilla se lo levava dal sonno. |
Il romanzo della bambola -
|
limpidi occhi turchini, grata di tutta quella fatica fatta | per | lei. Non le importava, no, più delle gonnelle guarnite di |
Il romanzo della bambola -
|
accuratamente de' capelli propri, e dei baci. Vita nuova | per | lei, come per la sua piccola amica. Avevano messo insieme |
Il romanzo della bambola -
|
de' capelli propri, e dei baci. Vita nuova per lei, come | per | la sua piccola amica. Avevano messo insieme le loro due |
Il romanzo della bambola -
|
alla bambina soltanto un soldo, che, diceva lei, bastava | per | pigliare una pasta. |
Il romanzo della bambola -
|
in tanti gruppi eguali, raccolti sotto varie denominazioni, | per | le quali un ministro sarà sempre necessariamente un uomo |
D'Ambra, Lucio -
|
ossigenata il prototipo della donna fatale. Così anche | per | il giovane Rolando una signora di Pulquerrima non poteva |
D'Ambra, Lucio -
|
avere meno di due alfieri a sua disposizione, o, | per | maggiore esattezza, non poteva essere a disposizione di |
D'Ambra, Lucio -
|
informato benissimo e che questa gentile mosca bianca, | per | quanto potesse sembrare incredibile, era bianca veramente. |
D'Ambra, Lucio -
|
della società pulquerrimese, la quale era appunto famosa | per | la sua raffinata eleganza, per l'ospitalità dei suoi |
D'Ambra, Lucio -
|
la quale era appunto famosa per la sua raffinata eleganza, | per | l'ospitalità dei suoi salotti, per lo spagnolismo |
D'Ambra, Lucio -
|
sua raffinata eleganza, per l'ospitalità dei suoi salotti, | per | lo spagnolismo superstite delle forme, per il numero delle |
D'Ambra, Lucio -
|
suoi salotti, per lo spagnolismo superstite delle forme, | per | il numero delle grandi famiglie completamente rovinate e |
D'Ambra, Lucio -
|
il numero delle grandi famiglie completamente rovinate e | per | l'insospettabile virtù della duchessa di Frondosa. E c'era, |
D'Ambra, Lucio -
|
l'insospettabile virtù della duchessa di Frondosa. E c'era, | per | di più, non poco merito nella virtù della giovane duchessa: |
D'Ambra, Lucio -
|
a un marito che la giovane e bella duchessa aveva sposato | per | amore quand'era ancora assai giovane, a un marito che |
D'Ambra, Lucio -
|
quarantanoveanni venticinque contavano al duca di Frondosa | per | l'anzianità in quella carriera diplomatica che il suo largo |
D'Ambra, Lucio -
|
della sua carriera nelle residenze diplomatiche. Era stato | per | lo più lasciato indisturbato nella sua bella e dolce città |
D'Ambra, Lucio -
|
giuoco di massacro si ripetè almeno tre volte, finchè, | per | il più elementare istinto di conservazione, i ministri |
D'Ambra, Lucio -
|
l'attività di servizio del duca di Frondosa rappresentava | per | la loro delicata e pavida vita ministeriale, non si |
D'Ambra, Lucio -
|
altri. Il duca di Frondosa aveva poi due gravissimi difetti | per | essere un buon diplomatico malleabile da ogni Governo: |
D'Ambra, Lucio -
|
al ministero degli Esteri: il duca di Frondosa non | per | questo credeva necessario di cambiare opinioni. Se al |
D'Ambra, Lucio -
|
non si faceva nè più in qua nè più in là. Quello che | per | lui era bianco continuava ad essere bianco anche se il |
D'Ambra, Lucio -
|
si cambia di vestito. Le prendono in prestito o in affitto | per | pochi mesi di servizio straordinario e non hanno mai il |
D'Ambra, Lucio -
|
ambasciatore aggiunse: «Non ho tempo, del resto, | per | seguir le idee di tutt'i e informarmi di quali sieno quelle |
D'Ambra, Lucio -
|
idee di tutt'i e informarmi di quali sieno quelle di moda | per | la stagione. Mutano cosi spesso.... Nè so avere nel |
D'Ambra, Lucio -
|
mio cervello idee e vestiti da mezza stagione, buoni così | per | l'inverno come per l'estate». Quand'ebbe capito che non |
D'Ambra, Lucio -
|
e vestiti da mezza stagione, buoni così per l'inverno come | per | l'estate». Quand'ebbe capito che non c'era assolutamente |
D'Ambra, Lucio -
|
essere quello di un cronista fedele, preciso e scrupoloso | per | cui tutt'il valore del racconto è nel ricordare molti fatti |
D'Ambra, Lucio -
|
una missione straordinaria a suo esclusivo uso e consumo | per | rendersi conto de visu del vero stato della politica |
D'Ambra, Lucio -
|
Sua Maestà il Re era giunto il giorno prima dalla capitale | per | accogliere il suo imperiale ospite ed amico. Molte feste |
D'Ambra, Lucio -
|
Fantasio. E proprio a questo ricevimento Rolando incontrò | per | la prima volta la duchessa di Frondosa. Fu una |
D'Ambra, Lucio -
|
silenziosamente i segni del più estatico rapimento. | Per | conto mio, capii benissimo l'estasi del Principe. La |
D'Ambra, Lucio -
|
necessariamente l'imagine d'una grave e solenne matrona che | per | offrire alla patria i suoi gioielli offre alla, virtù |
D'Ambra, Lucio -
|
capitano dei dragoni azzurri aveva dovuto rispettosamente | per | l'una cosa o per l'altra annuire. Tanto che oramai da tre |
D'Ambra, Lucio -
|
azzurri aveva dovuto rispettosamente per l'una cosa o | per | l'altra annuire. Tanto che oramai da tre generazioni i suoi |
D'Ambra, Lucio -
|
tre generazioni i suoi predecessori sul trono di Fantasia, | per | ricondurre un po' di virtù domestica nella storia |
D'Ambra, Lucio -
|
nella storia famigliare, avevano accuratamente cercato | per | sposarle, nelle varie Corti europee, non le principesse più |
D'Ambra, Lucio -
|
lampadina elettrica ch'era come ma piccola rosa fiorita | per | incantesimo sul tavolinetto di vimini da cui la duchessa e |
D'Ambra, Lucio -
|
attenzione di spettatore e ad imaginare quale piega stava | per | prendere la commedia che già seguivo con tanto interesse. I |
D'Ambra, Lucio -
|
che avevo or ora lasciati e che avevan dovuto aspettare, | per | inchinarlesi, che quella pittima di Sua Altezza se ne fosse |
D'Ambra, Lucio -
|
di sè. Difatti, senza voler neppure accordarmi un minuto | per | cercare il suo aiutante di campo, mi trasse verso la |
D'Ambra, Lucio -
|
il che poteva anche essere assolutamente necessario | per | un uomo che una donna desiderosa di metter le cose a posto |
D'Ambra, Lucio -
|
licenziato, ma non era niente affatto protocollare | per | un principe reale che giungeva così a filar via |
D'Ambra, Lucio -
|
come fosse il più libero ed il più oscuro degli invitati. | Per | il momento il malumore del principe si sfogò in un silenzio |
D'Ambra, Lucio -
|
a Sua Altezza senza che Sua Altezza riescisse a farsi, | per | esempio, almeno un'idea approssimativamente chiara della |
D'Ambra, Lucio -
|
un'idea approssimativamente chiara della vergine guerriera! | Per | pigro abito di semplificazioni il giovane principe aveva |
D'Ambra, Lucio -
|
aveva seguito alla Sorbona i corsi del professor Thalamas, | per | raffigurare in lei il tipo rappresentativo dell'austerità |
D'Ambra, Lucio -
|
vi rimanesse ve l'aveva prima rimesso. Ma il principe, che | per | le gaffes grandi e piccine non aveva mai avuto una |
D'Ambra, Lucio -
|
a tutto il regno di Fantasia ed era per, difficile | per | Sua Altezza considerare come un'offesa alla regale famiglia |
D'Ambra, Lucio -
|
il richiamo ad una verità ch'era ormai incontrastabile | per | voce di popolo confermata anche dall'esperienza personale |
D'Ambra, Lucio -
|
oltre quella sera della prima impressione, alcun rancore | per | quella mancanza di rispetto ad una zia cui egli doveva la |
D'Ambra, Lucio -
|
cattive. E, finalmente, si decise a mancarmi di rispetto | per | la prima volta e, poichè mi vide docile ai suoi capricci, |
D'Ambra, Lucio -
|
due ore prima d'una garden-party che Sua Altezza offriva, | per | completare le presentazioni, alla società pulquerrimese. |
D'Ambra, Lucio -
|
serio da dirmi poichè vedevo che non apriva bocca neppure | per | mangiare e che non cessava d'arricciarsi i baffetti. N'ebbi |
D'Ambra, Lucio -
|
mondana. E quand'ebbe esaurito gli aggettivi, ch'erano | per | lui un lusso forzatamente limitato, ricorse alle imagini. |
D'Ambra, Lucio -
|
del mare. Ma la sua navicella andava oramai purtroppo | per | una rotta che non seguiva la mia traccia ma che dipendeva |
D'Ambra, Lucio -
|
le imagini, quando si accorse che queste erano molto comode | per | dire quasi con facilità la cosa molto difficile che aveva |
D'Ambra, Lucio -
|
i suoi amori, almeno nei suoi amori difficili. Insomma, | per | far breve il discorso, si trattava nè più nè meno che di |
D'Ambra, Lucio -
|
promessa dall'amore restio della duchessa di Frondosa. | Per | non rischiar d'incagliare in qualche secca e per non |
D'Ambra, Lucio -
|
Frondosa. Per non rischiar d'incagliare in qualche secca e | per | non perdere inutilmente e faticosamente molte ore di |
D'Ambra, Lucio -
|
speranza di trovare un punto d'approdo. E a chi domandarlo, | per | avere un dato geografico sicuro, se non alla duchessa in |
D'Ambra, Lucio -
|
che la povera navicella non navigava così a casaccio | per | puro capriccio, ma che il suo povero capitano aveva |
D'Ambra, Lucio -
|
prima volta doveva essermi fatale in seguito. Tuttavia, | per | quella prima volta, riuscii a declinare il poco onorevole |
D'Ambra, Lucio -
|
sempre disabitata e che la luce che Sua Altezza scambiava | per | quella d'un faro era invece quella d'una dolce capanna |
D'Ambra, Lucio -
|
Non c'era quindi altro da fare che macchina indietro. | Per | approdare c'erano cento isole abitabilissime attorno a |
D'Ambra, Lucio -
|
del salotti di Pulquerrima e tra le quali non c'era, | per | navigare, altro imbarazzo che della scelta. Sua Altezza, |
D'Ambra, Lucio -
|
osservare che in tal caso disperato egli avrebbe finito | per | innamorarsene sul serio. Ed io non potei che stringermi |
D'Ambra, Lucio -
|
e qualche volta anche con uno sbadiglio non erano altro | per | lui che tentativi per distrarsi dalla sua idea fissa, che |
D'Ambra, Lucio -
|
con uno sbadiglio non erano altro per lui che tentativi | per | distrarsi dalla sua idea fissa, che pretesti per sfogare su |
D'Ambra, Lucio -
|
tentativi per distrarsi dalla sua idea fissa, che pretesti | per | sfogare su le torri che precipitavano le esuberanze d'ogni |
D'Ambra, Lucio -
|
suo amico, un suo strettissimo amico, senza nulla togliere | per | altro all'affetto di lunga data ch'egli aveva per me. Lo |
D'Ambra, Lucio -
|
togliere per altro all'affetto di lunga data ch'egli aveva | per | me. Lo lasciai dire e mi proposi di lasciarlo fare. Non |
D'Ambra, Lucio -
|
ultimi di gennaio, mia zia era partita | per | Roma, ed io incominciai e concepire novelle speranze fin |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
chi non conosce i traccheggiamenti della corte romana, dove | per | ottenere un'udienza preliminare fa d'uopo talvolta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lacanismo: "No!" La principessa di Ripa si recò da lui | per | implorare un atto di umanità, che non un capo di Chiesa |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il giorno dopo la mediazione del nunzio, il quale | per | atto di spontanea filantropia costituivasi garante del mio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che scegliesse egli medesimo un medico di sua fiducia | per | fare un'altra fede. - Il suo rapporto veniva per tal modo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fiducia per fare un'altra fede. - Il suo rapporto veniva | per | tal modo notabilmente scompaginato. Eppure questo prelato |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
bastava che imponesse la destra sul capo del coleroso, | per | discacciar tosto il morbo dal corpo infetto, e ancora da |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e ancora da quella casa. Il Riario allora s'avvide che | per | aver io trovato alfine qualche buon appoggio in Roma, la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
E stava sospeso colla penna in mano nell'atto di scrivere. | Per | sottrarmi dalla diocesi di Riario, proposi i bagni di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di salvarmi, stava in cerca d'un qualche appiglio | per | condurre la pratica a buon fine. Ora nel rileggere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lettera dell'arcivescovo vi notò una frase, che | per | la sua ambiguità mirabilmente prestavasi a mio favore. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mirabilmente prestavasi a mio favore. Dicendo di temere | per | la mia salute, Riario intendeva la salute dell'anima; il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
pazzia. "Solamente" risposi dopo lungo silenzio, "solamente | per | un rispetto al vostro sacro carattere, e perchè credo al |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
trasferendovi in altra diocesi: lo so. Deh non lo fate, | per | l'amor del cielo! Non vogliate ripudiare la casa che vi ha |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nel libro nero? "Scommetto che domani, se m'incontraste | per | la via Toledo fareste altrettanto!" "Ora le cose hanno |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
giudizio?" "Non parliamo del passato; posso aver peccato | per | cattivi consigli, o per debolezza, ma in fede mia, neppur |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del passato; posso aver peccato per cattivi consigli, o | per | debolezza, ma in fede mia, neppur voi siete immune da |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la più inalterabile carità." "Eminenza, vi ho conosciuto | per | lunga esperienza e durissima.... In avvenire vi bacierò |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"Non lo sperate!" dissi in tuono fermo; ed alzatami | per | uscire, con un'aria di sovrana, che avrebbe ricordato |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della propria salute ben altrimenti che non avete fatto | per | la salute della vostra pupilla! Se non volete esser |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la vostra autorità!" Il cardinale, accortosi oramai che, | per | accalappiarmi e tenermi, troppo vecchie e sdruscite erano |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le monache tutte si gettarono a terra genuflesse; questa, | per | devozione, palpava la falda della sua porpora, quella |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
indi si baciava la propria: non una che non gareggiasse | per | ricevere prima dell'altra la sua benedizione. Disceso |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
benedizione. Disceso all'ultimo scalino, si volse addiettro | per | dare alle monache l'ultima benedizione. Ravvisatami nella |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del giornale erano sempre dedicate ad avvisi pubblicitari | per | vendite di schiavi, muli, aratri, casse, case da vendere o |
Mitchell, Margaret -
|
muli, aratri, casse, case da vendere o d'affittare, cure | per | malattie segrete, rigeneratori per le forze indebolite. La |
Mitchell, Margaret -
|
o d'affittare, cure per malattie segrete, rigeneratori | per | le forze indebolite. La lettera del dottore fu la prima di |
Mitchell, Margaret -
|
compravano interi carichi di mercanzia, e la imboscavano | per | poter poi rialzare i prezzi. Il rialzo arrivava sempre, |
Mitchell, Margaret -
|
la sua rapida caduta segnò il sorgere di una folle passione | per | il lusso. Si dava commissione ai comandanti dei brigantini |
Mitchell, Margaret -
|
di lardo andavano a male nei magazzini delle stazioni | per | mancanza di carri da trasporto, gli speculatori che avevano |
Mitchell, Margaret -
|
la giusta collera e la vendetta di un popolo che combatte | per | la piú santa delle cause, su questi avvoltoi umani, che |
Mitchell, Margaret -
|
quando i nostri uomini muoiono e i nostri eroi soffrono | per | mancanza di morfina. Indico all'esecrazione pubblica questi |
Mitchell, Margaret -
|
cui egli continuò ad entrare nel 1863; e se non fosse stato | per | Melania, probabilmente non vi sarebbe stato ricevuto. Zia |
Mitchell, Margaret -
|
fare se gli parlassi. Ha una tale reputazione... Se | per | esempio mi battesse... o... Dio, Dio, se Carlo fosse vivo! |
Mitchell, Margaret -
|
signora Merriwether. È impossibile che immagazzini il cibo | per | far morire di fame la gente. Mi ha dato ultimamente cento |
Mitchell, Margaret -
|
di fame la gente. Mi ha dato ultimamente cento dollari | per | gli orfani; sono sicura che è tanto leale e patriota quanto |
Mitchell, Margaret -
|
e patriota quanto ognuno di noi, ma è troppo orgoglioso | per | difendersi. Zia Pitty non seppe fare altro che giungere le |
Mitchell, Margaret -
|
chiusa? - Ma... sí - ammise Rossella con riluttanza. - | Per | esempio, mi annoio mortalmente a sentir sempre parlare |
Mitchell, Margaret -
|
Non posso mettere la maschera del patriottismo, | per | quanto possa esser conveniente la simulazione. Vi sono |
Mitchell, Margaret -
|
guerra poveri come Giobbe; non vi è nessun bisogno di me | per | aumentare il loro numero. Lasciate pure che abbiano |
Mitchell, Margaret -
|
cose quando sapete che l'Inghilterra e la Francia stanno | per | venire in nostro aiuto... - Ma come, Rossella! Avete letto |
Mitchell, Margaret -
|
una lettura che genera confusione nel cervello delle donne. | Per | vostra informazione, vi dirò che sono stato in Inghilterra |
Mitchell, Margaret -
|
di Napoleone che la governa ha troppo da fare nel Messico | per | occuparsi di noi. Anzi benedice la guerra, perché ci |
Mitchell, Margaret -
|
l'idea degli aiuti stranieri è una fola dei giornali | per | risollevare il morale dei nostri. La Confederazione è agli |
Mitchell, Margaret -
|
Io stesso, penso di non poter continuare i miei viaggi | per | piú di altri sei mesi. Dopo, sarebbe troppo rischioso. E |
Mitchell, Margaret -
|
Parlate come un predicatore battista che tiene un discorso | per | reclutare degli adepti. E se io non ho nessun desiderio di |
Mitchell, Margaret -
|
ho nessun desiderio di redimermi? Perché dovrei combattere | per | difendere un sistema che mi ha scacciato? Sarò invece ben |
Mitchell, Margaret -
|
sempre state fatte... Cose innocenti che non bisogna fare | per | la stessa ragione... Cose che infastidiscono perché sono |
Mitchell, Margaret -
|
di cui avete forse sentito parlare non è stato altro, | per | me, che l'ultima goccia che ha fatto traboccare il calice. |
Mitchell, Margaret -
|
E perché avrei dovuto sposare una noiosa scioccherella | per | l'unica ragione che un incidente mi ha impedito di |
Mitchell, Margaret -
|
fra le sacre mucche di Charleston ed è pieno di rispetto | per | esse, e mi ricordo quella donna indigesta che è sua moglie |
Mitchell, Margaret -
|
e mi ecciti al rullo dei tamburi ed afferri un moschetto | per | andare a spargere il mio sangue per Marse Robert? Ma per |
Mitchell, Margaret -
|
ed afferri un moschetto per andare a spargere il mio sangue | per | Marse Robert? Ma per che imbecille mi prendete? Baciare la |
Mitchell, Margaret -
|
per andare a spargere il mio sangue per Marse Robert? Ma | per | che imbecille mi prendete? Baciare la mano che mi ha |
Mitchell, Margaret -
|
denaro su quella che sarà la morte del Sud, da compensarmi | per | i diritti di primogenitura che ho perduti. - Siete abbietto |
Mitchell, Margaret -
|
Tutte le sciocchezze che comporta la vita tra persone | per | bene! Fingere di aver sepolto il proprio cuore mentre non |
Mitchell, Margaret -
|
tradizioni che le davano maggiormente noia. Aveva vissuto | per | troppo tempo fra persone che dissimulavano educatamente, |
Mitchell, Margaret -
|
troppo tempo fra persone che dissimulavano educatamente, | per | non sentirsi disorientata nell'udire manifestare in parole |
Mitchell, Margaret -
|
sono stati tanto previdenti da approfittare dell'occasione. | Per | esempio, subito dopo la caduta del Forte Sumter e prima che |
Mitchell, Margaret -
|
venale. Vi ho già detto una volta che i momenti buoni | per | guadagnare sono due: quando si costruisce un paese e quando |
Mitchell, Margaret -
|
era scomparso, e non vi era il tempo né la forza occorrente | per | percorrere a piedi tante miglia. A volte, nei momenti di |
Mitchell, Margaret -
|
di pausa del lavoro estenuante, della lotta disperata | per | provvedere da mangiare e per curare le tre giovani |
Mitchell, Margaret -
|
della lotta disperata per provvedere da mangiare e | per | curare le tre giovani ammalate, Rossella si sorprendeva a |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella. Dài la mia parte di latte a Dilcey. Ne ha bisogno | per | allevare due bimbi. Gli ammalati non hanno mai fame. Questa |
Mitchell, Margaret -
|
il vermifugo non fece che rendere il piccino piú pallido. E | per | Rossella, Wade rappresentava solo un'altra preoccupazione, |
Mitchell, Margaret -
|
potrebbe giocare con lui e insegnargli l'abbecedario; ma | per | ora non ne aveva né il tempo né la voglia. E siccome le |
Mitchell, Margaret -
|
esplosioni. In quella notte e nel giorno seguente era stato | per | la prima volta battuto da sua madre e aveva udito la sua |
Mitchell, Margaret -
|
lo riportava al tremendo momento in cui l'aveva udita | per | la prima volta parlare con quel tono. Rossella si accorgeva |
Mitchell, Margaret -
|
mi fai venire mal di capo! - oppure: - Stai fermo, Wade, | per | l'amor di Dio! Un giorno che Rossella - la quale provava |
Mitchell, Margaret -
|
altro che occuparmi un poco di lui; tu hai troppo da fare | per | avere anche il pensiero del bambino! - Non fare la sciocca, |
Mitchell, Margaret -
|
sgomentata, e cosí poco sicura di sé, che diventava crudele | per | tema che gli altri si accorgessero delle sue manchevolezze |
Mitchell, Margaret -
|
e accorgersi che gli altri avevano paura! Era un sollievo | per | i nervi eccessivamente tesi. Ricordava che Elena le diceva |
Mitchell, Margaret -
|
amare le sue sorelle che erano soltanto un peso morto | per | lei. Quanto ad essere affettuosa, non le lavava, pettinava, |
Mitchell, Margaret -
|
anche a costo di dover fare ogni giorno parecchie miglia | per | trovar dei legumi? Non stava imparando a mungere la mucca, |
Mitchell, Margaret -
|
riuscivano a concepire che non vi erano piú cento schiavi | per | lavorare. E non concepivano che una signora O'Hara dovesse |
Mitchell, Margaret -
|
costernato - come vuoi che io possa preparare le fascine | per | il fuoco! Mi rovinerei tutte le mani! - Guarda le mie - |
Mitchell, Margaret -
|
me e con la piccola! - gridava Súsele. - Dici delle bugie | per | spaventarci. Se ci fosse la mamma, non ti permetterebbe di |
Mitchell, Margaret -
|
la sorella maggiore, convinta che questa parlasse solo | per | malvagità. Si sentiva cosí sola, Súsele, dopo la morte |
Mitchell, Margaret -
|
sue sorelle non solo perché era troppo preoccupata e stanca | per | fare diversamente; ma anche perché questo la aiutava a |
Mitchell, Margaret -
|
i valori erano sovvertiti; e quindi ella pure doveva mutare | per | affrontare questa nuova vita a cui non era preparata. Solo |
Mitchell, Margaret -
|
nuova vita a cui non era preparata. Solo il suo sentimento | per | Tara non aveva subíto cambiamenti. Ogni volta che ella |
Mitchell, Margaret -
|
senso di questa bellezza le colmava l'anima. Il suo amore | per | quella terra era una parte di lei stessa che rimaneva |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett aveva torto dicendo che gli uomini combattevano | per | il denaro. No, essi combattevano per i campi solcati |
Mitchell, Margaret -
|
uomini combattevano per il denaro. No, essi combattevano | per | i campi solcati dall'aratro, per i prati verdi di erba |
Mitchell, Margaret -
|
No, essi combattevano per i campi solcati dall'aratro, | per | i prati verdi di erba tenera, per i fiumi gialli e |
Mitchell, Margaret -
|
solcati dall'aratro, per i prati verdi di erba tenera, | per | i fiumi gialli e sonnolenti, e per le case bianche e |
Mitchell, Margaret -
|
verdi di erba tenera, per i fiumi gialli e sonnolenti, e | per | le case bianche e fresche fra le magnolie. Queste erano le |
Mitchell, Margaret -
|
e fresche fra le magnolie. Queste erano le sole cose | per | cui valeva la pena di combattere; la terra rossa che era |
Mitchell, Margaret -
|
loro figliuoli, la terra rossa che produrrebbe il cotone | per | i loro figli e per i figli dei loro figli. I campi |
Mitchell, Margaret -
|
la terra rossa che produrrebbe il cotone per i loro figli e | per | i figli dei loro figli. I campi calpestati di Tara erano |
Mitchell, Margaret -
|
e Ashley erano scomparsi, ora che Geraldo era rimbambito | per | il dolore, ora che il denaro, i negri, la sicurezza e la |
Mitchell, Margaret -
|
denaro, i negri, la sicurezza e la posizione erano svaniti | per | sempre. Ricordava come un sogno una conversazione con suo |
Mitchell, Margaret -
|
egli le aveva detto che la terra era la sola cosa al mondo | per | cui valesse la pena di combattere. «Perché questa è la sola |
Mitchell, Margaret -
|
«Perché questa è la sola cosa nel mondo che duri... e | per | chiunque ha nelle vene una sola goccia di sangue irlandese, |
Mitchell, Margaret -
|
la terra su cui vive è come una madre... è la sola cosa | per | cui valga la pena di lavorare, di combattere, di morire.» |
Mitchell, Margaret -
|
di combattere, di morire.» Sí, valeva la pena di combattere | per | Tara; ed ella accettò semplicemente e senza esitare la |
Mitchell, Margaret -
|
alla pace, l'isolamento di Tara cessò all'improvviso. E | per | mesi e mesi turbe di individui laceri, barbuti, coi piedi |
Mitchell, Margaret -
|
ombreggiati, chiedendo qualcosa da mangiare e l'alloggio | per | la notte. Erano soldati confederati che tornavano alle loro |
Mitchell, Margaret -
|
di more che Elena aveva sempre usato come rimedio sovrano | per | quella malattia ed essi bevevano ubbidienti, facendo una |
Mitchell, Margaret -
|
mani nere che porgevano cucchiaiate di medicinali. | Per | le «bestioline» Mammy era ugualmente inflessibile. Nessun |
Mitchell, Margaret -
|
dava loro un grande catino d'acqua e sapone da bucato | per | lavarsi e li forniva di coperte per nascondere la loro |
Mitchell, Margaret -
|
e sapone da bucato per lavarsi e li forniva di coperte | per | nascondere la loro nudità mentre essa faceva bollire i loro |
Mitchell, Margaret -
|
Temeva sempre che qualche parassita le fosse sfuggito. | Per | non sentirla piú discutere, Rossella trasformò in |
Mitchell, Margaret -
|
la località era tanto lontana; ci volevano dei giorni | per | arrivare, specialmente se doveva venire a piedi, come tanti |
Mitchell, Margaret -
|
cosí irregolare... E se fosse morto mentre era in cammino | per | venire a casa?... Ma no, Melania, qualche donna yankee lo |
Mitchell, Margaret -
|
rispose Rossella. - Sicuro: mi chiese quanti cani tenevamo | per | far rigare dritto gli schiavi! No, no, sono d'accordo con |
Mitchell, Margaret -
|
eleganti, con una piuma sul cappello! Era troppo degradante | per | lei l'idea che Ashley fosse ridotto nelle stesse condizioni |
Mitchell, Margaret -
|
sulla ghiaia del viale d'accesso. Prissy si alzò pigramente | per | andare al cancello, mentre quelli rimasti discutevano |
Mitchell, Margaret -
|
se bisognava nascondere il melone o conservarlo | per | la cena, nel caso che il visitatore fosse un soldato. Melly |
Mitchell, Margaret -
|
in fretta. - Non fate le sciocche, ragazze! Basta appena | per | noi; e se vi fossero due di questi affamati, non |
Mitchell, Margaret -
|
che la fronte era aggrottata mentre la bocca era spalancata | per | la contentezza, col labbro pendulo come quello di un |
Mitchell, Margaret -
|
che avere troppo da fare in questa vecchia fattoria | per | tornare a casa! - Ma, Zio Pietro... - Come potere lasciare |
Mitchell, Margaret -
|
fattoria». Bisognava essere un ignorante negro cittadino | per | non sapere la differenza fra una fattoria e una |
Mitchell, Margaret -
|
ma l'idea di zia Pitty che mandava il vecchio Pietro | per | sgridarle e ricondurle ad Atlanta finí col farle scoppiare |
Mitchell, Margaret -
|
- interrogò Mammy con un sogghigno. - Essere troppo vecchio | per | proteggere tua badrona? Pietro si risentí. - Io troppo |
Mitchell, Margaret -
|
avere tanta paura? E non avere cavalcato su questo ronzino | per | riportare badroncine ad Atlanta? Non per proteggere... - E |
Mitchell, Margaret -
|
su questo ronzino per riportare badroncine ad Atlanta? Non | per | proteggere... - E Pietro si drizzò in tutta la sua altezza |
Mitchell, Margaret -
|
- E Pietro si drizzò in tutta la sua altezza come | per | vendicarsi... ma per quello che sembrare. - Chi, cosa |
Mitchell, Margaret -
|
si drizzò in tutta la sua altezza come per vendicarsi... ma | per | quello che sembrare. - Chi, cosa sembrare? - Quello che |
Mitchell, Margaret -
|
- continuò Pietro; e i suoi ascoltatori si resero conto che | per | lui Pittypat era ancora la graziosa fanciulla sedicenne che |
Mitchell, Margaret -
|
che gente criticare. E non volere che prendere estranei | per | compagnia... No, madama. E avere detto: «Finché avere |
Mitchell, Margaret -
|
mandato, ed essere cosa importante. Io avere una lettera | per | te. Miss Pitty non averla voluta affidare alla posta e a |
Mitchell, Margaret -
|
non averla voluta affidare alla posta e a nessun altro | per | portartela... - Una lettera per me? Di chi? - Essere... E |
Mitchell, Margaret -
|
alla posta e a nessun altro per portartela... - Una lettera | per | me? Di chi? - Essere... E miss Pitty dire: «Tu, Pietro, |
Mitchell, Margaret -
|
- Lasciala stare, vecchio scemo! - tuonò Mammy lottando | per | impedire a Melania di piombare a terra. - Scimmia pietosa! |
Mitchell, Margaret -
|
da sua madre; tutta la sua dignità era scomparsa. | Per | un attimo Rossella pensò soltanto: «Non è morto! Ritorna!» |
Mitchell, Margaret -
|
Dentro alla busta era un pezzo di carta piegata, sudicia | per | le molte tasche per cui era passata, sgualcita e con gli |
Mitchell, Margaret -
|
era un pezzo di carta piegata, sudicia per le molte tasche | per | cui era passata, sgualcita e con gli angoli strappati. |
Mitchell, Margaret -
|
di Carlo Magno valeva di più. Girammo ancor qualche mese | per | la Ciociaria, per i castelli romani: ma cosa vuoi? Il |
Il romanzo della bambola -
|
valeva di più. Girammo ancor qualche mese per la Ciociaria, | per | i castelli romani: ma cosa vuoi? Il nostro padrone non |
Il romanzo della bambola -
|
compassione. Non si poteva andare avanti, via! E una sera, | per | dispetto, m'hanno buttato qui, in mezzo agli stracci. |
Il romanzo della bambola -
|
dunque, andava quasi dimenticando il suo proprio stato | per | commiserar quello del povero Orlando, e lo guardava con una |
Il romanzo della bambola -
|
che non si sarebbe immaginata davvero di dover mai provare | per | un burattino. Quand'egli tacque, e non accennò più a |
Il romanzo della bambola -
|
la parola: le pareva d'averlo ingiustamente mortificato. E, | per | rimediare in qualche modo alla mala fatta, gli disse con |
Il romanzo della bambola -
|
nessuna donna che portasse un nome simile. Ma già, | per | fortuna, il nome non vuol dir nulla, come nè pure la |
Il romanzo della bambola -
|
dei giorni Franco cominciò ad essere molto preoccupato | per | la sua bottega. Era rimasta affidata a un commesso che |
Mitchell, Margaret -
|
di matrimonio ella aveva smaniato di poter vedere i libri | per | rendersi conto dello stato effettivo delle finanze. Che |
Mitchell, Margaret -
|
cosí scure che ella dovette illuminarle con la lampada | per | scoprire che contenevano semi, chiodi, ferramenta e arnesi |
Mitchell, Margaret -
|
le diede con riluttanza il sudicio registro. Era ovvio che, | per | quanto giovane, egli condivideva l'opinione di Franco, che |
Mitchell, Margaret -
|
Molti potrebbero pagare, se lui se ne interessasse. | Per | esempio gli Elsing, se hanno potuto fare un abito di raso a |
Mitchell, Margaret -
|
potuto fare un abito di raso a Fanny, e un ricevimento | per | il matrimonio! Franco è troppo buono e la gente ne |
Mitchell, Margaret -
|
Pensò ancora: «Figuriamoci Franco a dirigere una segheria! | Per | la camicia di Giove! Se porta avanti la bottega come un |
Mitchell, Margaret -
|
affatto di legname.» Un pensiero strano, questo, | per | Rossella che era stata allevata nella tradizione che gli |
Mitchell, Margaret -
|
di far denaro, né piú né meno di un uomo. Denaro suo, | per | il quale non dovrebbe dar conto a nessuno. - Vorrei poter |
Mitchell, Margaret -
|
i loro conti, anche se erano vecchi amici, e anche se | per | lui era imbarazzante chieder loro quattrini. Probabilmente |
Mitchell, Margaret -
|
questo era vero. La povertà non era certo una cosa nuova | per | lei. Ma quasi tutti erano riusciti a salvare un po' di |
Mitchell, Margaret -
|
protestare. «Gli dirò che se vuole rimanere povero | per | amore dei suoi amici, io non ne ho punto l'intenzione. |
Mitchell, Margaret -
|
di un sorriso impudente, ma. che non esprimeva vergogna | per | le proprie azioni, né biasimo per quelle di lei. Suo |
Mitchell, Margaret -
|
non esprimeva vergogna per le proprie azioni, né biasimo | per | quelle di lei. Suo malgrado sorrise ella pure, ma fu un |
Mitchell, Margaret -
|
femminile all'idea di sposare non un uomo solo, ma due | per | i quali non avevate né amore né affetto? - Rhett! - Ho |
Mitchell, Margaret -
|
In questo gli europei hanno ragione. Matrimonio | per | convenienza e amore per piacere. E voi siete piú vicina al |
Mitchell, Margaret -
|
europei hanno ragione. Matrimonio per convenienza e amore | per | piacere. E voi siete piú vicina al vecchio mondo di quanto |
Mitchell, Margaret -
|
sarebbe stato piacevole gridargli: - Non mi sono sposata | per | convenienza! - Ma, disgraziatamente, qualunque sua protesta |
Mitchell, Margaret -
|
patrioti unionisti dai quali compravo moschetti e crinoline | per | la Confederazione. Quando il mio caso doloroso fu portato |
Mitchell, Margaret -
|
può darsi che qualche povero diavolo sia stato impiccato | per | me. Parlava cosí allegramente dei suoi delitti che Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
cercavano con tanto ardore. Vedete, Rossella, non è stato | per | brutale malvagità che vi ho rifiutato la somma che mi |
Mitchell, Margaret -
|
Ebbene, non gli darebbe la soddisfazione di complimentarlo | per | la sua abilità. Cercò qualche parola pungente che potesse |
Mitchell, Margaret -
|
ferirlo. - Probabilmente credete che sia onesto tenere | per | voi il denaro della Confederazione. Non è altro che |
Mitchell, Margaret -
|
all'insaputa dell'Unione, pur di guadagnare il cento | per | cento sulla loro mercanzia. In parte ho guadagnato sul |
Mitchell, Margaret -
|
guerra, vi ricordate?, a bassissimo prezzo e immagazzinai, | per | rivenderlo a un dollaro la libbra quando le fabbriche |
Mitchell, Margaret -
|
di depositare il denaro nelle banche inglesi, a mio nome, | per | far sí che io avessi del credito. Ma quando il blocco |
Mitchell, Margaret -
|
come un imbecille, e cercare di portarlo a Wilmington? | Per | farlo catturare dagli yankees? È colpa mia se il blocco |
Mitchell, Margaret -
|
la quarta parte vi balzereste sopra. - Se siete venuto qui | per | insultarmi e schernire la mia povertà, vi saluto! - ritorse |
Mitchell, Margaret -
|
che aveva sulle ginocchia a fine di potersi levare in piedi | per | mostrarsi piú imponente. Egli fu immediatamente in piedi |
Mitchell, Margaret -
|
Queste parole la raddolcirono alquanto. - Non sono venuto | per | schernire la vostra povertà - continuò Rhett - ma per |
Mitchell, Margaret -
|
per schernire la vostra povertà - continuò Rhett - ma | per | augurarvi vita lunga e ogni felicità nel vostro matrimonio. |
Mitchell, Margaret -
|
che non si sfogava con nessuno. - Non avete avuto il denaro | per | le tasse? Non ditemi che il lupo è ancora alle porte di |
Mitchell, Margaret -
|
comprendeva il vero scopo della sua visita; non era venuto | per | prenderla in giro ma per accertarsi che aveva avuto il |
Mitchell, Margaret -
|
della sua visita; non era venuto per prenderla in giro ma | per | accertarsi che aveva avuto il denaro per il quale l'aveva |
Mitchell, Margaret -
|
in giro ma per accertarsi che aveva avuto il denaro | per | il quale l'aveva vista cosí disperata. Comprendeva adesso |
Mitchell, Margaret -
|
di lei appena liberato, senza aver l'aria di precipitarsi, | per | prestarle il denaro se ne aveva ancora bisogno. Eppure la |
Mitchell, Margaret -
|
in errore sulle sue condizioni? Bisognerebbe frustarlo, | per | avere abusato di una creatura debole e ingenua! Suvvia, |
Mitchell, Margaret -
|
Suvvia, Rossella, ditemi tutto. Non dovete avere segreti | per | me: so troppe cose di voi! - Siete proprio... No, non so |
Mitchell, Margaret -
|
non può far questo coi propri amici. E ci vorranno dei mesi | per | avere queste somme; o forse non si avranno mai! - Ebbene? |
Mitchell, Margaret -
|
occhi brillarono al pensiero della segheria. Forse... - | Per | che fare? Altre tasse? - Che ve ne importa? - M'importa, |
Mitchell, Margaret -
|
sapere come lo spenderete. Credo di averne il diritto. Se è | per | comprarvi dei bei vestiti e una carrozza, ve lo do con la |
Mitchell, Margaret -
|
e una carrozza, ve lo do con la mia benedizione. Ma se è | per | comprare un paio di calzoni nuovi per Ashley Wilkes, dovrò |
Mitchell, Margaret -
|
benedizione. Ma se è per comprare un paio di calzoni nuovi | per | Ashley Wilkes, dovrò declinare il piacere di offrirvelo. |
Mitchell, Margaret -
|
E agitò negligentemente la mano. - Ashley è troppo sublime | per | la mia vile comprensione. Ma non dimenticate che io sono |
Mitchell, Margaret -
|
il mio; ma non vi presterò un centesimo che serva | per | Tara e per aiutare a mantenerlo. Fra uomini vi è |
Mitchell, Margaret -
|
mio; ma non vi presterò un centesimo che serva per Tara e | per | aiutare a mantenerlo. Fra uomini vi è un'espressione molto |
Mitchell, Margaret -
|
a mantenerlo. Fra uomini vi è un'espressione molto volgare | per | definire quelli che si fanno mantenere dalle donne. - Come |
Mitchell, Margaret -
|
la testa solida come voi! Dunque: di quanto avete bisogno e | per | che cosa vi occorre? Ella non rispose. - Per che cosa vi |
Mitchell, Margaret -
|
bisogno e per che cosa vi occorre? Ella non rispose. - | Per | che cosa vi occorre? E badate a dirmi la verità. Altrimenti |
Mitchell, Margaret -
|
le vostre insolenze, ma non una menzogna. Ora ditemi, | per | che cosa vi occorre il denaro? Furibonda per ciò che egli |
Mitchell, Margaret -
|
Ora ditemi, per che cosa vi occorre il denaro? Furibonda | per | ciò che egli aveva detto di Ashley, Rossella fu sul punto |
Mitchell, Margaret -
|
In quel giorno farò il bagaglio e lascerò Atlanta | per | sempre. Vi sono troppe donne in cui la parte migliore |
Mitchell, Margaret -
|
trionfa sempre... Ma torniamo ai nostri affari. Quanto e | per | che uso? - Non so precisamente quanto - rispose finalmente, |
Mitchell, Margaret -
|
- Voglio comprare una segheria... e credo di poterla avere | per | poco. E ho bisogno di due carri e due mule. Mule buone. E |
Mitchell, Margaret -
|
e due mule. Mule buone. E poi un cavallo e un carrozzino | per | mio uso personale. - Una segheria? - Sí; e se mi presterete |
Mitchell, Margaret -
|
e se mi presterete il denaro vi interesserò al cinquanta | per | cento. - E che cosa volete che me ne faccia di una |
Mitchell, Margaret -
|
quanto è un buon interesse? - Dicono che il cinquanta | per | cento sia ottimo. - Il cinquanta... volete scherzare! |
Mitchell, Margaret -
|
un tale che vuol vendere la sua segheria e che la darebbe | per | poco perché ha bisogno di contanti. Con la smania che vi è |
Mitchell, Margaret -
|
Franco voleva fare l'acquisto col denaro che mi ha dato | per | pagare le tasse. - Povero Franco! E che cosa dirà quando |
Mitchell, Margaret -
|
Tara. Farò rifare il tetto e le tettoie, e avrò dei muli | per | lavorare il terreno e tanto cotone quanto non ne avete mai |
Mitchell, Margaret -
|
Non avete mai avuto freddo, senz'altro che dei cenci | per | coprirvi; non avete avuto la minaccia di essere scacciato |
Mitchell, Margaret -
|
di essere scacciato di casa, non vi siete rotto la schiena | per | evitare di morir di fame! - Sono stato nell'esercito della |
Mitchell, Margaret -
|
di fame! - Sono stato nell'esercito della Confederazione | per | otto mesi; e credo che non vi fosse nessun luogo migliore |
Mitchell, Margaret -
|
otto mesi; e credo che non vi fosse nessun luogo migliore | per | morire di fame. - L'esercito! Bah! Non avete dovuto |
Mitchell, Margaret -
|
che si sparli dei miei amici. - Beh, lasciamo andare | per | ora. Ma, lui vi vuole ancora bene o la prigionia lo ha reso |
Mitchell, Margaret -
|
questo accenno a Melania, Rossella cominciò ad ansimare; | per | un punto non gridò tutta la verità, affermando che solo un |
Mitchell, Margaret -
|
tratteneva Ashley accanto alla moglie. Aperse la bocca | per | parlare ma la richiuse in fretta. - Oh? Dunque non ha |
Mitchell, Margaret -
|
E i rigori della prigionia non hanno spento il suo ardore | per | voi? - Non vedo la necessità di parlare di questo. - Voglio |
Mitchell, Margaret -
|
vi è stato niente di irreparabile. Dunque, Ashley vi ama | per | il vostro spirito, la vostra anima, la vostra nobiltà di |
Mitchell, Margaret -
|
torse sotto la sferzata. Infatti, Ashley la amava proprio | per | quello. Per quelle qualità nascoste in lei cosí |
Mitchell, Margaret -
|
la sferzata. Infatti, Ashley la amava proprio per quello. | Per | quelle qualità nascoste in lei cosí profondamente che lui |
Mitchell, Margaret -
|
Dunque, la carne non c'entra affatto nel suo amore | per | voi? Vi amerebbe lo stesso se foste brutta e non aveste |
Mitchell, Margaret -
|
voce era una nota vibrante, quasi di collera. - Vi ama solo | per | il vostro spirito. Come osava rovistare con le sue dita |
Mitchell, Margaret -
|
sembrare abbietta la sola cosa sacra della sua vita? - Sí, | per | questo! - esclamò respingendo il ricordo delle labbra di |
Mitchell, Margaret -
|
bisogno di lottare contro di voi come deve aver fatto | per | conservare questo amore cosí... vogliamo dire «santo»? |
Mitchell, Margaret -
|
di una donna e rimanere onesto, e fedele a sua moglie. Ma | per | lui non dev'essere facile conciliare l'onore dei Wilkes con |
Mitchell, Margaret -
|
facile conciliare l'onore dei Wilkes con il desiderio | per | il vostro corpo! - Voi giudicate gli altri dal vostro |
Mitchell, Margaret -
|
Ma grazie a Dio, non mi sono mai preoccupato eccessivamente | per | i sentimenti di onore. Quando voglio una cosa, la prendo |
Mitchell, Margaret -
|
angeli né coi diavoli. Dovete aver creato un bell'inferno | per | Ashley! Quasi quasi mi fa pena. - Io... un inferno? - |
Mitchell, Margaret -
|
- Sicuro! Voi rappresentate una tentazione continua | per | lui; ma - come molti del suo genere - egli preferisce |
Mitchell, Margaret -
|
che quel povero diavolo ora non abbia piú né amore né onore | per | tenergli caldo! - Ha l'amore!... Perché mi ama! - Davvero? |
Mitchell, Margaret -
|
nulla. Si levò in piedi e gettò il suo sigaro fumato | per | metà nella sputacchiera. Vi era nei suoi movimenti quella |
Mitchell, Margaret -
|
ha permesso di venire ad Atlanta a procurarvi i quattrini | per | le tasse? Prima di lasciar fare una cosa simile a una donna |
Mitchell, Margaret -
|
- Soltanto questo. Ho una profonda e obiettiva ammirazione | per | il vostro spirito di sopportazione, Rossella, e mi dispiace |
Mitchell, Margaret -
|
e mi dispiace vedervi oppressa da troppi pesi. Tara è già | per | se stessa un'occupazione sufficiente per un uomo normale. |
Mitchell, Margaret -
|
pesi. Tara è già per se stessa un'occupazione sufficiente | per | un uomo normale. Poi c'è vostro padre ammalato, che non |
Mitchell, Margaret -
|
in nulla. E poi vi sono le ragazze e i negri. E ora avete | per | di piú un marito e probabilmente avrete anche miss |
Mitchell, Margaret -
|
Wilkes e la sua famiglia. - Non mi è di peso. Lavora... - | Per | l'amor di Dio - la interruppe impaziente - non ne parliamo. |
Mitchell, Margaret -
|
simpatico. Li manderebbe tutti all'inferno, e Rhett Butler | per | primo! - Siete deliziosa, Rossella, specialmente quando |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella, specialmente quando pensate delle cattiverie. E | per | vedere quella fossetta sulla vostra guancia sono pronto a |
Mitchell, Margaret -
|
una dozzina di muli. La porta della bottega si aperse | per | lasciare entrare il commesso con una pagliuzza fra i denti. |
Mitchell, Margaret -
|
da più centinaia di mila persone, armate la maggior parte | per | apprensione di qualche movimento reazionario; le finestre, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
doveva scendere; grazie ad alcuni miei conoscenti riuscii | per | un momento a collocarmici. Ma poi la calca cresciuta a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
poi la calca cresciuta a dismisura mi serrò sì forte, che | per | poco non morii d'asfissía. La mia vanità fu soddisfatta più |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
proprie sensazioni che dirò io? Dirò che con occhi molli | per | lagrime di gioia sollevai lo sguardo e il pensiero a Dio, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
al termine: la mia storia finisce in questo giorno, che | per | l'Italia è giorno di nuova creazione. Quell'Io che vestito |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dal fulgore del sole nascente. E il mio velo? Mentre | per | evitare la solennità di un Te Deum, e per isfuggire la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mio velo? Mentre per evitare la solennità di un Te Deum, e | per | isfuggire la prece d'uso: «Signore fa' salvo il tuo popolo, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tutti non contiene comunemente alcuna distinzione, divenne | per | me il titolo più proprio, più bello ancora dell'antico |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
più bello ancora dell'antico civis romanus, come quello che | per | noi risale all'unità di Dio, santificata nel sangue di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Italia. Perciò se qualcuno da allora in poi mi ha chiamato | per | abitudine Suora o Canonichessa, io l'ho interrotto dicendo: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Se però non sono amica della sottana nera, non conservo | per | essa risentimento. Ho deposto i miei rancori col velo nero |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il 15 maggio dalla sciabola di uno Svizzero. «Egli m'amò | per | le sventure mie, Ed io l'amai per la pietà che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
uno Svizzero. «Egli m'amò per le sventure mie, Ed io l'amai | per | la pietà che n'ebbe.Shakspeare. Otello, atto 1, scena III.» |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
coll'impronta della religione, e ricorremmo alla Chiesa | per | la benedizione del matrimonio. La Chiesa formalmente ricusò |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
è vero che lo studio del passato divenga tanto più proficuo | per | un popolo, quanto più ferve in lui il desiderio d'una |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Autobiografia della mia nobile amica, nel momento in cui, | per | sentenza della moderna civiltà e per legge dell'Italia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nel momento in cui, per sentenza della moderna civiltà e | per | legge dell'Italia redenta, la soppressione dei conventi è |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della giovinezza, della bellezza, spesso dell'alta nascita, | per | sollevare negli spedali quell'ammassamento di umane |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
parte della giornata è spesa nel commentario. Si discute | per | qual fallo Domeneddio le ha mandata tale o tal altra |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
misera, le monache si dicevano ad alta voce: "Soffre così, | per | cagione del suo pessimo badessato: Dio la castiga." Venne a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
confessionali e pei parlatorii. Fui censurata dalla badessa | per | quell'opera di carità; mentre alle altre, che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
una notte d’estate interrompere il riposo del proprio letto | per | apparecchiare l'estinta compagna. L'ammoníi vivamente, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
L'ammoníi vivamente, e s'alzò; ma, afferrato il cadavere | per | una gamba, e furiosamente trascinatolo in mezzo della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la vecchia cieca dall'alto delle scale. L'infelice | per | quella caduta morì. Un'altra volta percosse sulla faccia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di sangue, la sollevò da terra e la ripose sul letto. | Per | quest'atto doveroso fu sgridata dalla superiora. "Doveva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
effetto di calcolo e d'egoismo. - È uso sotterrare le morte | per | lo più nella mattina: non sì tosto il cadavere è calato |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nella fossa, suona il refettorio, e guai alle converse, se, | per | motivo del funerale, i consueti maccheroni hanno avuto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
soverchia cottura! Bastano questi cenni intorno alla carità | per | le inferme ed al rispetto per le morte: ora riferirò qual |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cenni intorno alla carità per le inferme ed al rispetto | per | le morte: ora riferirò qual cosa di relativo ad un'altra |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
graziosa giovinetta di dieiott'anni, non volendo darle | per | sposo il giovane che quella amava. La badessa, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Una sera, mentre le suore erano a cena, essa discese | per | attingere l'acqua. - Non ritornò: si manda in cerca di lei, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in cerca di lei, non si rinviene in nessuna parte. Metà | per | nostalgia, metà per amoroso cordoglio, erasi essa |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non si rinviene in nessuna parte. Metà per nostalgia, metà | per | amoroso cordoglio, erasi essa precipitata nel pozzo. Le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
corrono alla porteria, e fanno entrare degli uomini, che | per | buona sorte estraggono viva ancora la giovinetta. La |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nell'aprire l'uscio, la reclusa fu trovata morta, appesa | per | la gola ad una fune. Per conservare intatto l'asse paterno |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
reclusa fu trovata morta, appesa per la gola ad una fune. | Per | conservare intatto l'asse paterno all'erede maschio, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sua devozione, si mette a guaire lamentevolmente, come | per | supplicare la giovinetta ad affrettare il ritorno. Non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che riceve, ratto ritorna al sito ove ha veduta l'amica | per | l'ultima volta, ed ivi, sdraiato sul lastrico del |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
quello e queste, nè cessa di piangere. Pianse senza tregua | per | due giorni e due notti, mentre in alto l'educanda rimaneva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di mia zia, una monaca volle congedare la sua conversa | per | prenderne un'altra che più le aggradiva. La conversa, che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
gridò imprecando: "Signore, muoia chi ci ha colpa!" | Per | una curiosa combinazione, tre mesi dopo, il monaco cadeva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a perire, senza che alcuna di noi ne penetrasse la causa. | Per | buona ventura accortosi il medico dell'agente deleterico e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
minuziosa nella cucina, vi trovò l'olio divenuto verde | per | un pezzo di rame in esso intinto. I rimedi giunsero |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Tra quella gente inferocita nel misfatto non si troverà | per | avventura taluno meno degli altri sanguinario, che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
taluno meno degli altri sanguinario, che interceda | per | la tua salvezza? E se invece di trenta malandrini fossero |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fine. Non potrei cercare un esempio più chiaro di questo | per | mostrare che il vizio e la malvagità più di leggieri |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tener tutto chiuso a chiave, dal pane fino all'ago; ragione | per | cui, se l'abbadessa vegliava alla solidità della serratura |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
misurò una tonaca nuova, e se ne andò a pigliare il denaro | per | pagare il sarto: al ritorno non trovò più la tonaca sulla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ove l'avea posta. - A me fu involato una piletta d'argento | per | l'acqua santa, attaccata presso all'origliere del letto. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ricordo di famiglia a me prezioso, e non far cenno di nulla | per | non crearmi di soprassello delle nemiche. - Altra volta mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nell'angolo d'un corridoio: aveva le iniziali scucite | per | metà. Ed è a notare, che questi furti succedevano in luoghi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
metà. Ed è a notare, che questi furti succedevano in luoghi | per | dove gli artigiani non mai passavano, e per lo pid di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in luoghi per dove gli artigiani non mai passavano, e | per | lo pid di domenica, quand'essi non vi potevano entrare, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in arco dagli anni, di cui altrove ho parlato. L'incontrai | per | la via, appoggiata al braccio della sua conversa e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
così vandalicamente forata e lacerata, forse | per | la fretta di darla a gambe! Questo furto sacrilego avveniva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
qualche giovamento, dappoichè ne colsi l'opportunità | per | infarinarmi mediocremente di materia medica e di clinica. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cieche e le altre la cui infermità era un motivo legittimo | per | esonerarle dal sospetto. Feci parte dell'ordine alle |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che nella sua infinita misericordia Cristo si elesse | per | ispose tra quelle che son venute dalla costola d'Adamo, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della medesima pasta," riprese essa sogghignando. Mi tacqui | per | prudenza, ma ci volle un'ora a riunire nel refettorio tutta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
una svenne, le altre escirono dal refettorio rifacendo | per | canzonatura la facciaccia ed i gesti di Sua Eminenza. - La |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
derubato, ducati sei. Siccome quella somma non era neppure | per | la ventesima parte equivalente alle cose involate, fu |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
questa somma destinata alla formazione d'un'annua rendita | per | la lampada sospesa all'immagine dell'Immacolata. Anche |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ch'essa non ne aveva mai tenuta la chiave, essendo questa | per | consuetudine affidata alla segretaria e ad altre anziane. - |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ch'io aveva l'incombenza dell'infermeria e della farmacia; | per | maggior esattezza soggiungerò, che in codesti incarichi io |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
io non era che l'assistente di un'altra, la quale, | per | la sua avanzata età non potendo scendere nella farmacia che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di rado, ristringevasi a trasmettermi gli ordini opportuni | per | mezzo della sua conversa. Costei per mala sorte era una |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
gli ordini opportuni per mezzo della sua conversa. Costei | per | mala sorte era una delle più impertinenti e caparbie fra le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
incirca del prezzo d'acquisto: usura ingente dell'80 | per | cento! Un'altra volta aveva detto alla portinaia di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
facea spacciare i fiori e l'erbe, pigliò meco il broncio | per | quell'ordine. Una mattina suonarono i tócchi miei al |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Io dissi con tuono fermo: "Non ho bisogno di viole | per | quest'anno." Colei, ponendosi i pugni sui fianchi, rispose |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
monacato in differenti cenobi e rimasti ognora impuniti, sì | per | amor proprio di casta, sì per mancanza di polizia |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e rimasti ognora impuniti, sì per amor proprio di casta, sì | per | mancanza di polizia giudiziaria. Il priorato, la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sotto il passato governo il furto e la camorra trasudavano, | per | così dire, copiosamente da tutti i pori della napoletana |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dal ventre, lo aveva tagliato, non passandole, certo, | per | la mente che una pupattola potesse parlare, e che appunto |
Il romanzo della bambola -
|
la mente che una pupattola potesse parlare, e che appunto | per | mezzo di quello spago dicesse le parole. Dalla parte di |
Il romanzo della bambola -
|
che ora scherzavano e un minuto dopo litigavano, ruzzolando | per | terra l'uno su l'altro, come involti di cenci portati da un |
Il romanzo della bambola -
|
la teneva serrata con le braccia come in una morsa; e | per | quanto facessero il diavolo e peggio tutte quelle bimbe, |
Il romanzo della bambola -
|
le amiche. - Oh, no, sarebbe troppo poco! La presto | per | una giornata. - La dài a nolo, vuoi dire. Ah, ah, Rachele |
Il romanzo della bambola -
|
un'altra. - Mamma non mi dà mai nulla. Non ha soldi | per | sè! dichiarò una terza, con voce dolce e piagnucolosa. Ma |
Il romanzo della bambola -
|
piangere senza rispondere: le spalle esili le sussultavano | per | i singhiozzi. Il ragazzo la tirò prima per un braccio poi |
Il romanzo della bambola -
|
le sussultavano per i singhiozzi. Il ragazzo la tirò prima | per | un braccio poi per l'altro, per farla voltare, ma |
Il romanzo della bambola -
|
i singhiozzi. Il ragazzo la tirò prima per un braccio poi | per | l'altro, per farla voltare, ma inutilmente; infine, la |
Il romanzo della bambola -
|
Il ragazzo la tirò prima per un braccio poi per l'altro, | per | farla voltare, ma inutilmente; infine, la prese per il |
Il romanzo della bambola -
|
per farla voltare, ma inutilmente; infine, la prese | per | il mento e la guardò a forza in viso. - Che hai? Voglio |
Il romanzo della bambola -
|
suo commercio, la Rachele obbiettò: - Umberta ha pagato. - | Per | Sarina ti pago io, ma a pugni! - esclamò minaccioso |
Il romanzo della bambola -
|
a me; io ne faccio quel che mi pare, e voglio affittarla | per | guadagnar dei soldi. Tu, che c'entri? - T'ho detto che per |
Il romanzo della bambola -
|
per guadagnar dei soldi. Tu, che c'entri? - T'ho detto che | per | Sara ti pago io! La sorella gli piantò in faccia i suoi |
Il romanzo della bambola -
|
rimproverandogli di portar via chi sa quanta roba di casa | per | darla a quella sorniona smorfiosa. - Non dite cattive |
Il romanzo della bambola -
|
e correndo fuori. La Rachele ammutolì, accigliata, pensosa. | Per | diversi giorni la pupattola andò ora nelle mani d'una bimba |
Il romanzo della bambola -
|
poi rivestita, messa a dormire, poi svegliata, era | per | lei un tormento dei più crudeli e faticosi. In tanto, i |
Il romanzo della bambola -
|
era mai riuscito d'averla, non ostante che «suo marito», | per | contentarla, avrebbe speso anche parecchi soldi. Non c'era |
Il romanzo della bambola -
|
soldi. Non c'era verso che la Rachele glie la cedesse | per | un poco. - È affittata - dichiarava invariabilmente. Ed era |
Il romanzo della bambola -
|
Ma la Rachele l'avrebbe coperta d'un'altra veste, facendo, | per | di più, frustar lui, Attilio, dal padre. Qualcosa di |
Il romanzo della bambola -
|
allora. E andò a frugare in un cassetto di cianfrusaglie | per | cercarvi un vecchio temperino irrugginito, ridotto quasi |
Il romanzo della bambola -
|
via il bel color di rosa e solcandola tutta di rughe. | Per | la Giulia, ognuno di quegli sfregi in faccia era peggio |
Il romanzo della bambola -
|
ferita in torno agli occhi, sul mento, su la fronte, da | per | tutto, stridendo sinistramente: come un malvagio che rida |
Il romanzo della bambola -
|
e Attilio, con un riso diabolico, guardandosi bene attorno | per | paura di esser visto, andò a buttar il giocattolo rovinato |
Il romanzo della bambola -
|
avvilita; amava una creatura al punto di sentire antipatia | per | tutte le altre, e quella era morta; le pareva d'essere |
Il romanzo della bambola -
|
delle infelici in quella casaccia, e adesso... adesso, | per | di più metteva paura a chi la vedeva! Nella sua desolazione |
Il romanzo della bambola -
|
era stato di Attilio: da quell'invidioso tutto amore | per | Sarina si aspettava qualunque brutta cosa. Lo avesse almeno |
Il romanzo della bambola -
|
il suo solo rincrescimento era di non potersene più servire | per | darla a nolo. E di nuovo il pensiero le corse a suo padre, |
Il romanzo della bambola -
|
umido, fino che il giorno di poi il vecchio la raccattò | per | portarla in una soffitta che gli serviva per la roba da |
Il romanzo della bambola -
|
la raccattò per portarla in una soffitta che gli serviva | per | la roba da sbratto; certa roba così impolverata e ammuffita |
Il romanzo della bambola -
|
sino a questo punto s'era dimostrata la mia salute. Nervosa | per | temperamento, pallida ognora nel volto, di complessione |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
coll'ottenimento d'un oggetto vago, indistinto, non | per | anco da me stessa determinato. Bastava uno sguardo, un |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
da me stessa determinato. Bastava uno sguardo, un detto | per | conturbarmi la misura de' palpiti, per farmi credere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sguardo, un detto per conturbarmi la misura de' palpiti, | per | farmi credere d'avere ispirato un sentimento simile a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lanciato dal caso, quella parola era stata pronunziata | per | mera gentilezza, senza che il cuore vi avesse avuto parte |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che a noi dava la madre. Essa ci misurava l'ora che, | per | godere del pubblico passeggio, eraci lecito di trattenerci |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mi sarebbe dato il permesso d'uscir sul verone favorito, | per | rivedere l'oggetto, che dal giorno innanzi sovraneggiava |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di mia madre di accompagnarla in qualche visita, erano | per | me occasioni di grave afflizione. Vedero e corrispondere al |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
- Lui stesso! pensai: lascia egli dunque la sua famiglia, | per | venire più vicino a me.....! - Il mio volto apparve da' |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cristalli: Carlo mi scoprì, mi sorrise, mi salutò. Fuggii | per | timore che mia madre sopravvenisse, ma il contento |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ed ascoltai. Dicevan essi che si era diviso dalla famiglia | per | istarsene tutto solo colla sposa... La parola sposa mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tutto solo colla sposa... La parola sposa mi colpì; ma | per | quanta attenzione usassi, non mi venne fatto raccogliere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della lusinga deliziosa che il cielo non l'avesse creato | per | altra donna che per me, quanti e quali progetti di futura |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che il cielo non l'avesse creato per altra donna che | per | me, quanti e quali progetti di futura felicità mi formava! |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"No, non m'inganno. Siete ancora troppo fanciulla | per | comprendere dove arrivano la malvagità e la simulazione |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Caracciolo! - ed egli ha risposto: - La Caracciolo è buona | per | ogni conto, ma ha poca dote." A questi detti proruppi in |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dunque la barbarie di abbandonarmi, ma hai pure scelto | per | tua dimora una casa a me vicina, acciocchè io ti vegga |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ore fra il pianto e le smanie. Alfina cercai di calmarmi, | per | non attirare l'attenzione della genitrice al suo ritorno. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
gastrico-biliosa che mi durò due settimane. Non impedì | per | altro la febbre ch'io mandassi di volta in volta la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di volta in volta la cameriera alla fatal finestra, | per | sapere quello che Carlo si facesse. Ne avea in risposta che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di Platone e d'Aristotile, non conoscerebbe il mondo che | per | metà! La mattina seguente il mio spirito era rasserenato. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ci presentò a Sua Maestà. Prima di scegliersi una compagna | per | la danza, volle Ferdinando starsene spettatore per qualche |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
compagna per la danza, volle Ferdinando starsene spettatore | per | qualche tempo. "Quelle due ragazze en cerise sono le vostre |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
scegliersi una compagna. Lo vidi dirigersi alla mia volta, | per | invitarmi egli stesso, mentre al ministro Delcaretto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che mostrò nelle figurazioni della quadriglia, chi sa | per | quanto tempo ancora avrebbe l'Italia aspettato il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
voti! Dopo il ballo se ne partì. La politica era allora | per | me, come per altri moltissimi, una parola vuota di senso: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il ballo se ne partì. La politica era allora per me, come | per | altri moltissimi, una parola vuota di senso: poche volte |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
quanto era successo, ma l'infelice ne rimase zoppa, anzi | per | effetto di quella caduta scese al sepolcro pochi anni dopo. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dopo. Un'altra mattina, mi recai nella stanza di mio padre | per | dargli il buongiorno; gli presi riverente la mano per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
padre per dargli il buongiorno; gli presi riverente la mano | per | baciarla: egli, sollevatomi il capo, mi domando sgomentato |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in momento più critico. Il rosso del volto spandevasi | per | tutto il corpo: una gagliarda palpitazione ci sopraggiunse, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
veleno. Era il mese d'ottobre. Dopo la tempesta sofferta | per | l'inganno di Carlo, il mio cuore godeva d'una calma |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
indifferenza quell'uomo accanto alla sua sposa, la quale, o | per | effetto del caso, o per meditata malignità, usava al marito |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
accanto alla sua sposa, la quale, o per effetto del caso, o | per | meditata malignità, usava al marito le più spasimanti |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nome Domenico, fermò lo sguardo su di me, senza staccarlo | per | tutto il tempo che durò la visita. Benchè non potesse dirsi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
andassi, non si lasciava sfuggire veruna opportunità | per | farmi consapevole del sentimento che io gli aveva ispirato. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tua propria sincerità, e ti basta fare una seconda prova | per | rinvenirla. Uno sguardo, che sa rimescolare fin dal più |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non avrebbe potuto scegliere un momento peggiore | per | tentare di riacquistare rispetto e simpatia. Il nome di |
Mitchell, Margaret -
|
avevano creduto, nel 1866, che non vi potesse essere | per | loro nulla di peggio del governo militare; ma ora, sotto |
Mitchell, Margaret -
|
ma potevano votare tasse e leggi ed anche enormi emolumenti | per | loro stessi o per i loro amici repubblicani. E li votavano. |
Mitchell, Margaret -
|
tasse e leggi ed anche enormi emolumenti per loro stessi o | per | i loro amici repubblicani. E li votavano. Lo Stato |
Mitchell, Margaret -
|
sapevano che la maggior parte del denaro che doveva servire | per | motivi di pubblica utilità, andava a finire nelle tasche di |
Mitchell, Margaret -
|
finire nelle tasche di privati. Si emettevano obbligazioni | per | ammontare di milioni. Quasi tutte erano illegali e |
Mitchell, Margaret -
|
nel fango. Molti dei suoi funzionari furono nominati | per | ragioni politiche, senza alcuna considerazione per la loro |
Mitchell, Margaret -
|
nominati per ragioni politiche, senza alcuna considerazione | per | la loro conoscenza o meno del funzionamento delle ferrovie; |
Mitchell, Margaret -
|
via ferrata, quando la presenza di costoro era necessaria | per | le innumerevoli votazioni. Il disservizio ferroviario rese |
Mitchell, Margaret -
|
utili delle ferrovie si sarebbe dovuto trarre il denaro | per | le scuole. Ma poiché non vi erano utili, non vi erano |
Mitchell, Margaret -
|
un'ignoranza che avrebbe diffuso il seme dell'analfabetismo | per | anni e anni. Ma oltre alla collera per lo sciupío e il |
Mitchell, Margaret -
|
dell'analfabetismo per anni e anni. Ma oltre alla collera | per | lo sciupío e il malgoverno, il popolo si irritava per la |
Mitchell, Margaret -
|
per lo sciupío e il malgoverno, il popolo si irritava | per | la cattiva luce nella quale lo metteva il governatore. Ogni |
Mitchell, Margaret -
|
la corruzione, il governatore partiva frettolosamente | per | il Nord, si presentava al Congresso e riferiva di oltraggi |
Mitchell, Margaret -
|
di oltraggi dei bianchi contro i negri, della preparazione | per | una nuova ribellione, e della necessità di un severo |
Mitchell, Margaret -
|
ferrea non mancò di essere applicata. Fu una vera orgia | per | coloro che tenevano la Georgia alla gola. Le appropriazioni |
Mitchell, Margaret -
|
Frequentò i comizi democratici e votò ostensibilmente | per | la lista democratica. Rinunciò al gioco e fu relativamente |
Mitchell, Margaret -
|
tutti, invece di legare il suo cavallo dinanzi alla porta | per | tutto il pomeriggio, come per rendere pubblica la sua |
Mitchell, Margaret -
|
cavallo dinanzi alla porta per tutto il pomeriggio, come | per | rendere pubblica la sua presenza in quel luogo. E la |
Mitchell, Margaret -
|
lo vide entrare in punta di piedi, magari un po' in ritardo | per | il servizio divino, tenendo Wade per mano. La presenza di |
Mitchell, Margaret -
|
un po' in ritardo per il servizio divino, tenendo Wade | per | mano. La presenza di Wade stupí non meno di quella di Rhett |
Mitchell, Margaret -
|
di Rhett perché si credeva che il bimbo fosse cattolico. | Per | lo meno, Rossella era cattolica, o avrebbe dovuto esserlo. |
Mitchell, Margaret -
|
avreste fatto lo stesso. Sottoscrisse largamente al fondo | per | le riparazioni della chiesa e diede un largo - ma non |
Mitchell, Margaret -
|
ma non volgarmente eccessivo - contributo all'Associazione | per | l'abbellimento delle tombe dei gloriosi Caduti. Pregò la |
Mitchell, Margaret -
|
fatto un mistero? - Mi vergognavo di parlarne a causa... | per | il riverbero di alcune mie azioni precedenti. La signora |
Mitchell, Margaret -
|
aveva le lagrime agli occhi! Sí, le lagrime! Stavo quasi | per | piangere anch'io! - Storie! - esclamò la signora |
Mitchell, Margaret -
|
non credo che sia tanto cattivo. Un uomo che ha combattuto | per | la Confederazione deve pure avere qualche qualità. È |
Mitchell, Margaret -
|
che si vergogni di sua moglie; ma è troppo gentiluomo | per | ammetterlo. - Vergognarsi! Bah! Sono tutti e due dello |
Mitchell, Margaret -
|
e tre i bambini; anche con la piccola; e andava su e giú | per | la Via dell'Albero di Pesco. Mi accompagnò a casa. Gli |
Mitchell, Margaret -
|
Merriwether, io ho sempre avuto grande considerazione | per | le vostre cognizioni su molte cose... Potrei chiedervi un |
Mitchell, Margaret -
|
la signora Merriwether rimase un attimo incerta. Ma finí | per | sorridergli nel salutarlo. Non avrebbe mai riconosciuto, |
Mitchell, Margaret -
|
dalla banca, nel pomeriggio, la portava a passeggiare | per | Via dell'Albero di Pesco, dandole la mano, adattando il suo |
Mitchell, Margaret -
|
paterno, e felice dell'attenzione che tutti avevano | per | la sua piccina. Atlanta aveva buona memoria; inoltre era |
Mitchell, Margaret -
|
tuttavia, i più accaniti propugnatori del dispotismo. Sì | per | insinuazione de' superiori, che per impulso spontaneo, le |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del dispotismo. Sì per insinuazione de' superiori, che | per | impulso spontaneo, le monache di San Gregorio solevano far |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
disprezzo, ed innalzava taciti voti all'Onnipossente | per | la caduta della tirannide e pel trionfo della nazione alla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a segrete società, settaria, eretica, e che so io: talchè | per | colpa mia trovavasi il monastero all'orlo del precipizio. - |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mie convinzioni. Era il tempo in cui le insegne napoletane, | per | amore o per forza benedette dalle locali autorità, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Era il tempo in cui le insegne napoletane, per amore o | per | forza benedette dalle locali autorità, partivano alla volta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
frizzi, d'ironie non m'assalì allora nel refettorio | per | tutto il tempo della mensa! Spesso lasciai il desinare alla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
resistenza, chiamai dappresso la fedele conversa, e presala | per | mano, con gli occhi pregni di lagrime, l'interrogai cosi: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
gli altri che mi sono nemici." "Questo già lo sapete | per | esperienza." "Ora se ti dicessi che fuori di questo recinto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sono gli abitatori del nostro bel paese che sospirano | per | l'uguaglianza e per la libertà: che sentiresti tu per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del nostro bel paese che sospirano per l'uguaglianza e | per | la libertà: che sentiresti tu per loro?" "Li amerei per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per l'uguaglianza e per la libertà: che sentiresti tu | per | loro?" "Li amerei per certo, sì perchè li amate voi, sì |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e per la libertà: che sentiresti tu per loro?" "Li amerei | per | certo, sì perchè li amate voi, sì perchè chiedono |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in Lombardia, o nella Venezia, là dove pugnano i forti | per | la libertà de' deboli, dove siamo chiamate pur noi dal |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
formavano una sola persona! Mentre un giorno avveniva | per | le pubbliche vie uno di quelli irragionevoli allarmi, che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
io ed altre due monache, curiose di sapere il motivo | per | cui le porte e le finestre del vicinato si serravano con |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
si chiamano chiostri. Un'áncora di speranza era tuttavia | per | me il solo grido di Viva Pio IX, che spesso all'orecchio mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
barbarismo orientale: il monastero, non altro che prigione | per | coloro che non vi erano entrati di buon animo; non avendo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
delitto nè contro Dio nè contro il prossimo, non sapere | per | qual legge inumana dovessi languire, e morir poi disperata |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
finalmente usato della libera stampa, e di più lingue, | per | notificare al mondo intero l'enormità del mio sagrifizio. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
richiedeva il voto dell'Ordinario. Ora, il cardinale, | per | fini a me ignoti, si ostinava a contrariarmi; due anni e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
berghinelle del mercato e d'un altro quartiere vicino, noto | per | disonesta riputazione, si recarono vestite di bianco, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
inghirlandate, avvinazzate, alla piazza della reggia, sì | per | congratularsi col despota della riportata vittoria, sì per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per congratularsi col despota della riportata vittoria, sì | per | fare baccano coi soldati che incontravano per la via. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vittoria, sì per fare baccano coi soldati che incontravano | per | la via. Intanto il mio stato non era immune da ogni |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Sede posponeva alle convenienze gran parte della giustizia. | Per | non recare amarezza all'arcivescovo di Napoli, il quale |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la via d'intervenire col suo veto. Sebbene appagata | per | metà, vidi nondimeno che recalcitrarvi sarebbe stata |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
adoperarsi attivamente; nè io ignorava il proverbio, che: | per | dimenar la pasta, il pan s'affina. Era fuor d'ogni dubbio, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fatto, che un messo ad hoc era stato mandato dal pontefice | per | parlare meco, senza l'intermedio di superiori autorità, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Roma aiutata da' santi, più di quello che difatti non era. | Per | tale mezzo ottenni di render vane le insidiose intenzioni |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
parte al cardinale. Egli consigliossi con diversi canonici | per | vedere se poteva impedire ancora l'uscita mia con qualche |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
una fune d'inciampo, nuova ed inaspettata, stava | per | essermi tesa dall'insottanata camorra? Dalle monache de' |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la mia domanda, ciascheduno di quei ricettacoli mandava | per | informazioni; dove? - A San Gregorio Armeno: Pilato |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a Caifa. "Si potrebbe, di grazia, conoscere il vero motivo | per | cui suora Enrichetta desidera passare dal vostro convento |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tante e tante sul conto suo; ma.... le male lingue son | per | tutto." "Sì, sì, dicono ch'ell'è un'anima dannata." "Ohibò! |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
cose gravi sul conto suo; ma ripeto, le male lingue son | per | tutto." "Per esempio, che cosa si dice?" "Dicono ch'ella si |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
alle gazzette de' malvagi, che alle volte lasci il coro | per | far poesie, che covi il progetto d'una riforma |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il progetto d'una riforma ecclesiastica, la quale avrebbe | per | primo effetto l'abolizione degli ordini monastici, che..... |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fossero aperte le porte. E perchè quelle suore adducevano | per | scusa di non aver nessuna stanza disponibile: "Sotterfugi!" |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il loro dispetto, tanto dissero e tanto fecero, che | per | mezzo del cardinale mi proibirono di portar meco |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"quanto ti sei fatta aspettare!" - Così disse a me, che | per | suo volere aveva aspettato nove anni! - Le carrozze si |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
umida e fredda, dove appena un raggio di sole entrava | per | l'abbaino, quando le parve d'udire accosto un rumore, come |
Il romanzo della bambola -
|
e dorata, con uno spadone in mano, giaceva disteso | per | terra. Le cose, tra loro, s'intendono: perchè hanno un |
Il romanzo della bambola -
|
cancelliere che non vuol perdere tempo non raccoglie parola | per | parola ogni più minuta testimonianza, ma le ascolta tutte |
D'Ambra, Lucio -
|
maestri di tutti, insegnarono i vantaggi della sintesi | per | gli scrittori pigri: ab uno disce omnes. Venuto l'autunno |
D'Ambra, Lucio -
|
pranzo, mentre leggeva ancora giornali e giornali, buttò | per | aria un fascicolo dell'Illustration pieno di fotografie del |
D'Ambra, Lucio -
|
E poichè non glielo seppi dire camminò a grandi passi | per | il fumatoio, accese una sigaretta, gettò il fiammifero |
D'Ambra, Lucio -
|
supremo disprezzo esclamò: «I giornalisti.. Tutti emballés | per | il duca degli Abruzzi.... E io? Ah, io non ci sono pei |
D'Ambra, Lucio -
|
che il Consiglio dei Ministri considerasse l'opportunità, | per | il decoro di Fantasia, di non rimanere al di sotto |
D'Ambra, Lucio -
|
Non lessi quelle lettere, poichè s'egli non aveva segreti | per | me in materia galante non aveva per me che segreti in ogni |
D'Ambra, Lucio -
|
non aveva segreti per me in materia galante non aveva | per | me che segreti in ogni altra occasione della sua vita. Ma |
D'Ambra, Lucio -
|
che egli accoglieva coi segni della più viva ammirazione | per | quanto non li avesse mai sentiti neppure nominare. Ci fu un |
D'Ambra, Lucio -
|
neppure nominare. Ci fu un gran discutere, tra geografi, | per | stabilire che cosa Sua Altezza avrebbe potuto scoprire con |
D'Ambra, Lucio -
|
da scoprire. La maggior difficoltà, quindi, era di trovare | per | Sua Altezza una missione originale. Propose il principe che |
D'Ambra, Lucio -
|
preferì le foreste, non, come sarebbe possibile credere, | per | la verginità, ma per amore dell'ombra e per non bruciarsi |
D'Ambra, Lucio -
|
non, come sarebbe possibile credere, per la verginità, ma | per | amore dell'ombra e per non bruciarsi al sole dei deserti la |
D'Ambra, Lucio -
|
credere, per la verginità, ma per amore dell'ombra e | per | non bruciarsi al sole dei deserti la pelle che egli aveva |
D'Ambra, Lucio -
|
tutti gli schiarimenti necessarii su la via da seguire | per | terra e per mare e sul miglior modo di coprirsi di gloria |
D'Ambra, Lucio -
|
schiarimenti necessarii su la via da seguire per terra e | per | mare e sul miglior modo di coprirsi di gloria col minor |
D'Ambra, Lucio -
|
Sua Altezza sarebbe certamente tornata più vergine che mai | per | molti secoli ancora. L'imaginazione del principe poteva |
D'Ambra, Lucio -
|
contrade. Un geografo l'avrebbe del resto accompagnato | per | alleggerire i suoi lavori. Inutile dire che, poichè |
D'Ambra, Lucio -
|
di un paio di settimane. Si trattò d'una comoda traversata | per | mare, di cinque o sei giorni di piacevole cavalcata e d'una |
D'Ambra, Lucio -
|
atmosferici e via dicendo. Ma poichè era troppo presto | per | tornare a Pulquerrima e poichè non basta esplorare, ma |
D'Ambra, Lucio -
|
di rimanere molte ore del giorno al sole, sopra coperta, | per | dare al suo volto quel colorito bronzeo che i restaurants |
D'Ambra, Lucio -
|
dunque, inventare le peripezie. E, col suo più bel sorriso, | per | questo ufficio Sua Altezza benignamente si rivolse a me, |
D'Ambra, Lucio -
|
e invitarlo ad ascoltarne l'indomani la lettura, anche | per | apprendergli su quale tono modesto e disinvolto gli eroi |
D'Ambra, Lucio -
|
Ma anche le porte pesanti non hanno soverchi segreti | per | gli uditi sottili. M'ero messo attentamente a rivedere le |
D'Ambra, Lucio -
|
sopprimendo un aggettivo, là sacrificando un particolare, | per | seguire il principe che per dire qualche cosa — come in |
D'Ambra, Lucio -
|
là sacrificando un particolare, per seguire il principe che | per | dire qualche cosa — come in generale avviene di tutt'i |
D'Ambra, Lucio -
|
della nostra spedizione ch'era già quanto mai snaturato di | per | sè stesso. Ma i rumori che mi giungevano dalla stanza |
D'Ambra, Lucio -
|
cui ne vedevo di tutt'i colori. Era del resto evidente che, | per | quanto una dama possa andar pazza per le medaglie del |
D'Ambra, Lucio -
|
resto evidente che, per quanto una dama possa andar pazza | per | le medaglie del Pisanello, un'ora e più è un limite di |
D'Ambra, Lucio -
|
venutami giù di getto dovesse essere nota al principe | per | frammenti: chè leggevo appena da dieci altri minuti quando |
D'Ambra, Lucio -
|
non aveva, questa seconda dama, una spiccata preferenza | per | il Pisanello ma il suo interesse per il medagliere del |
D'Ambra, Lucio -
|
spiccata preferenza per il Pisanello ma il suo interesse | per | il medagliere del principe non era meno vivace. Questa |
D'Ambra, Lucio -
|
cui giungeva l'ammirazione soddisfatta della marchesa | per | le collezioni di Sua Altezza. Il gran Condé dormiva |
D'Ambra, Lucio -
|
gli sguardi non bastarono più e ci vollero le parole | per | manifestarmi chiaramente il suo malumore. — Caro d'Apre, — |
D'Ambra, Lucio -
|
incominci io a farmi pregare! Non insistemmo e riprendemmo | per | la terza volta la lettura. Eravamo nel cuore della |
D'Ambra, Lucio -
|
almeno.... Ma niente affatto! Sparo a polvere tanto | per | rimanere in esercizio. Ma per loro basta. Sono uccellini |
D'Ambra, Lucio -
|
Sparo a polvere tanto per rimanere in esercizio. Ma | per | loro basta. Sono uccellini che si contentano del rumore per |
D'Ambra, Lucio -
|
per loro basta. Sono uccellini che si contentano del rumore | per | potersi decentemente dare per morti. Feci rispettosamente |
D'Ambra, Lucio -
|
che si contentano del rumore per potersi decentemente dare | per | morti. Feci rispettosamente osservare a Sua Altezza che, |
D'Ambra, Lucio -
|
in tasca e il naso verso terra, su e giù, furiosamente, | per | la biblioteca, per ricordargli che la principessa di |
D'Ambra, Lucio -
|
verso terra, su e giù, furiosamente, per la biblioteca, | per | ricordargli che la principessa di Malaguena lo attendeva e |
D'Ambra, Lucio -
|
qui e la lettura della sua bella conferenza me la finisco | per | conto mio. E si mise a leggere, seduto al mio posto, coi |
D'Ambra, Lucio -
|
che cosa dire. Le situazioni difficili son fatte apposta | per | lei. Gli amici dispotici son come i sovrani assoluti: non |
D'Ambra, Lucio -
|
e leggiadra. Mi strinse la mano con cordialità e prese | per | buone tutte le spiegazioni che le davo per l'assenza del |
D'Ambra, Lucio -
|
e prese per buone tutte le spiegazioni che le davo | per | l'assenza del principe trattenuto quel giorno dalle sue |
D'Ambra, Lucio -
|
di medaglie. Le chiesi se anche la sua predilezione fosse | per | il Pisanello, ma la principessa ebbe l'aria di cadere un |
D'Ambra, Lucio -
|
la principessa ebbe l'aria di cadere un po' dalle nuvole. | Per | fortuna non si sbilanciò a domandarmi se il Pisanello aveva |
D'Ambra, Lucio -
|
se il Pisanello aveva studio a Pulquerrima. E, tanto | per | tener viva la conversazione, mi scappò di bocca — giuro che |
D'Ambra, Lucio -
|
in generale assai più di quelle di medaglie. Dovetti | per | cortesia dichiararle che sarei stato felice di mostrarle la |
D'Ambra, Lucio -
|
indossar di nuovo il Mantello e offrirle la mia automobile | per | recarci a casa mia, scusandomi di non poterle mostrare, |
D'Ambra, Lucio -
|
di ventagli. In materia d'amore davvero la parola è fatta | per | nascondere il pensiero. Non parlavamo che di ventagli. Io |
D'Ambra, Lucio -
|
Non c'è bisogno di parlarne. Che c'entra? I ventagli son | per | il piacere. Ma le medaglie son per l'onore! |
D'Ambra, Lucio -
|
c'entra? I ventagli son per il piacere. Ma le medaglie son | per | l'onore! |
D'Ambra, Lucio -
|