| mi | hai tolto la vista, ma mi hai dato quella degli occhi di |
Iris -
|
mi hai tolto la vista, ma | mi | hai dato quella degli occhi di Iris; mi hai dato un Genio |
Iris -
|
tolto la vista, ma mi hai dato quella degli occhi di Iris; | mi | hai dato un Genio buono e gentile; |
Iris -
|
| mi | denunzieran. |
La notte di un nevrastenico -
|
| Mi | voglio presentare: |
La notte di un nevrastenico -
|
| mi | prende una paralisi. |
La notte di un nevrastenico -
|
| mi | secca. Cambio albergo. |
La notte di un nevrastenico -
|
non | mi | conoscete: son matto! |
La notte di un nevrastenico -
|
per carità! | Mi | ha mezzo strangolato! |
La notte di un nevrastenico -
|
| Mi | rimane l'altra scarpa… Questa la poso con delicatezza |
La notte di un nevrastenico -
|
sta pur là, sta pur là, ruota pur gli occhi furibondi e | mi | sfida coll’orrido aspetto. Abbandonata in carcere, |
Mefistofele -
|
ai mali, alla giustizia della insensata umanità! mentre tu | mi | cullavi in mezzo a stolti divagamenti e mi celavi il suo |
Mefistofele -
|
mentre tu mi cullavi in mezzo a stolti divagamenti e | mi | celavi il suo supplizio e la lasciavi senz’aiuto perir! |
Mefistofele -
|
che prima d’arrivare all’ultimo, | mi | permetterai di sedere. |
Mefistofele -
|
| mi | hai tolto la vista, ma io vedo la Tua Grandezza, o |
Iris -
|
| Mi | raccomando: quello lì… ottantuno, sente il minimo rumore. |
La notte di un nevrastenico -
|
Autore, una domanda; il libretto | mi | pare un po’ voluminoso. A che ora finirà lo spettacolo? |
Mefistofele -
|
sia questo, nell'Inferno Dante se n'è dimenticato, e ciò | mi | fa pensare fosse un dormiglione… |
La notte di un nevrastenico -
|
Gli è che io l’amo! – La mia passione è così forte che io | mi | sento la più sfortunata creatura che vive. – Quello che non |
Manon Lescaut -
|
alla violenza ho ricorso!… Tutto fu inutile. – Una sol via | mi | rimaneva; seguirla! Ed io la seguo! Dovunque ella vada!… |
Manon Lescaut -
|
Gli è che io l’amo! – La mia passione è così forte che io | mi | sento la più sfortunata creatura che vive. – Quello che non |
Manon Lescaut -
|
alla violenza ho ricorso!… Tutto fu inutile. – Una sol via | mi | rimaneva; seguirla! Ed io la seguo! Dovunque ella vada!… |
Manon Lescaut -
|
queste dissertazioni! Il signor Critico ed il signor Autore | mi | sembrano, nel loro dialogo, simili a due aeronauti che |
Mefistofele -
|
di che paese siete, né che età avete, e non permetterò che | mi | si istruisca troppo intorno allo spettacolo che mi |
Mefistofele -
|
che mi si istruisca troppo intorno allo spettacolo che | mi | promettete. Io voglio che l’arte mi parli da sola senza |
Mefistofele -
|
allo spettacolo che mi promettete. Io voglio che l’arte | mi | parli da sola senza l’aiuto della scienza, della storia e |
Mefistofele -
|
al dramma, d’altre minuzie non me ne darò per inteso. | Mi | sono permesso di farvi quest’osservazione perché questa |
Mefistofele -
|
infine, l’eletto popolo dell’Arte. Ed ora al consiglio che | mi | avete dato, permettete che risponda con una |
Mefistofele -
|