Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: lingua

Numero di risultati: 9 in 1 pagine

  • Pagina 1 di 1

L'obbligo di traduzione degli atti processuali tra garanzie sovranazionali e resistenze interne - abstract in versione elettronica

144971
Troisi, Paolo 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

persona, che non comprende o non parla la lingua impiegata nel procedimento penale, all'assistenza di un interprete ed alla traduzione degli atti

La tradizione della lingua italiana e l'esigenza di internalizzazione: una convivenza ancora possibile? - abstract in versione elettronica

144996
Cifarelli, Rocco 2 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

La tradizione della lingua italiana e l'esigenza di internalizzazione: una convivenza ancora possibile?

magistrale e di dottorato di ricerca esclusivamente in lingua inglese ripropone l'annoso dibattito sull'ufficialità della lingua italiana e sul grado di

Traduzione e processo penale: una (breve) recensione a tre voci - abstract in versione elettronica

145205
Marabini, Andrea 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

L'A. recensisce tre recenti volumi inserendoli in un nuovo filone di studi che si occupa di lingua, giustizia penale ed Unione Europea.

Il linguaggio giuridico forense: forma stile funzione - abstract in versione elettronica

147969
Conte, Giuseppe 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

verità di un antico proverbio volgare: "Buon diritto e buona lingua in lite vincono. Avere buona ragione e saperla dire".

Lingua e Costituzione - abstract in versione elettronica

148184
Caretti, Paolo 2 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

Lingua e Costituzione

Ripercorrendo le tappe che hanno portato all'introduzione in Costituzione del divieto di discriminazione in base alla lingua (art. 3, c. 1, Cost ) e

Segnali non condivisibili dalla prassi sul versante delle garanzie linguistiche dell'imputato - abstract in versione elettronica

148387
Sau, Silvio 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

. (qualora risulti agli atti che l'imputato conosca e parli la lingua italiana), quanto di documenti redatti in altri idiomi ed inseriti nel materiale

"Pasticciaccio brutto" in alto mare. Questioni di giurisdizione, estradizione, necessità, traduzione d'atti - abstract in versione elettronica

150909
Di Martino, Alberto 1 occorrenze
  • 2014
  • DoGi - Dottrina Giuridica
  • diritto
  • ITTIG
  • w
  • Scarica XML

debba essere annoverata fra gli atti che devono essere tradotti all'imputato c.d. alloglotta, che non conosca la lingua italiana.

Cerca

Modifica ricerca

Categorie