Come stare, mist' Franco? Avere ottimo aspetto! Se | io | sapere che miss Rossella essere con voi, non avere avuto |
Mitchell, Margaret -
|
vestito nuovo tutto rovinato! - brontolò Mammy. - Adesso | io | asciugarlo e spazzolarlo perché tu potere mettere stasera |
Mitchell, Margaret -
|
zia Pitty di... di Súsele. Le dareste un grande dolore; ed | io | non posso sopportare l'idea che mia sorella... - No, no! |
Mitchell, Margaret -
|
agnellino mio, non avere detto a tua Mammy cosa voler fare? | Io | non avrei fatto tutta questa strada fino ad Atlanta. Io |
Mitchell, Margaret -
|
Io non avrei fatto tutta questa strada fino ad Atlanta. | Io | essere troppo vecchia e troppo grassa per andare in giro. - |
Mitchell, Margaret -
|
- Che vuoi dire? - Tesoro, tu non potermi ingannare perché | io | ti conoscere. Io vedere viso di mist' Franco e tuo viso e |
Mitchell, Margaret -
|
- Tesoro, tu non potermi ingannare perché io ti conoscere. | Io | vedere viso di mist' Franco e tuo viso e leggere come |
Mitchell, Margaret -
|
Franco e tuo viso e leggere come parroco leggere Bibbia. E | io | avere sentito che tu avere parlato piano a lui di miss |
Mitchell, Margaret -
|
sentito che tu avere parlato piano a lui di miss Súsele. Se | io | avere saputo che tu avere da fare con mist' Franco, io |
Mitchell, Margaret -
|
Se io avere saputo che tu avere da fare con mist' Franco, | io | essere rimasta a casa dove stare meglio! - Insomma - e |
Mitchell, Margaret -
|
Mammy dalla traccia - che cosa credi che sia successo? - | Io | non sapere, ma io aver visto tuo viso ieri. E ricordare che |
Mitchell, Margaret -
|
- che cosa credi che sia successo? - Io non sapere, ma | io | aver visto tuo viso ieri. E ricordare che miss Pitty avere |
Mitchell, Margaret -
|
a miss Melly che quel farabutto Butler avere tanto denaro e | io | non dimenticare quello che sento. Ma mist' Franco essere |
Mitchell, Margaret -
|
- E ora che farai? Andrai a raccontarlo a Súsele? - | Io | aiutare te per mist' Franco se farti piacere, in tutti i |
Mitchell, Margaret -
|
E poi un vasetto di gelatina di cotogne per lisciarli. - | Io | non lavare tuoi capelli con questo tempo umido e tu non |
Mitchell, Margaret -
|
e tu non mettere acqua di Colonia come quelle donne... | Io | non lasciarti fare questo. - Oh sí; lo farò. Guarda nel mio |
Mitchell, Margaret -
|
per turlupinare Mammy. - Non ci pensare. Domanda cosí. - | Io | non comprare quello che non sapere cosa essere. - Dio, come |
Mitchell, Margaret -
|
Mammy. - Per il viso! Ah, tu non essere tanto grande che | io | non poterti picchiare! Non essere mai stata cosí |
Mitchell, Margaret -
|
rimando subito a Tara! - Tu non potermi mandare a Tara se | io | non volere andare. Io essere libera - ansimò Mammy con |
Mitchell, Margaret -
|
- Tu non potermi mandare a Tara se io non volere andare. | Io | essere libera - ansimò Mammy con ardore. - E io volere |
Mitchell, Margaret -
|
andare. Io essere libera - ansimò Mammy con ardore. - E | io | volere rimanere qui. Tu non muoverti! Voler prenderti |
Mitchell, Margaret -
|
Dio mio! Essere come tuo padre! Tornare subito a letto! | Io | non andare a comprare pittura! Morire di vergogna se gente |
Mitchell, Margaret -
|
a comprare quella roba. Miss Elena non mi perdonare se | io | lasciarti andare. Torna a letto. Io andare. Forse io |
Mitchell, Margaret -
|
non mi perdonare se io lasciarti andare. Torna a letto. | Io | andare. Forse io trovare una bottega dove non ci conoscere. |
Mitchell, Margaret -
|
se io lasciarti andare. Torna a letto. Io andare. Forse | io | trovare una bottega dove non ci conoscere. |
Mitchell, Margaret -
|
come tutti noi - rispose Mammy penosamente. - | Io | non voler disturbare tua cena, miss Melly. Aspettare che tu |
Mitchell, Margaret -
|
Mammy. - Miss Melly, noi essere molto preoccupati ed | io | essere venuta a chiedere tuo aiuto. Tutto andare molto |
Mitchell, Margaret -
|
e si asciugò gli occhi. - Tu doverci aiutare, miss Melly. | Io | avere fatto del mio meglio, ma non servire a nulla. - Miss |
Mitchell, Margaret -
|
si irrigidí. - Miss Melly, tu conoscere badroncina come | io | conoscere. Quando quella bambina dovere affrontare gualche |
Mitchell, Margaret -
|
Questo dolore avere spezzato suo cuore, ma lei sopportarlo. | Io | essere venuta per mist' Rhett. - Avevo tanto desiderio di |
Mitchell, Margaret -
|
il possibile. Mammy si pulí il naso col dorso della mano. - | Io | dire che miss Rossella riuscire a sopportare perché Signore |
Mitchell, Margaret -
|
affrontare quello che non volere; e non potere. Perciò | io | essere venuta da te. - Miss Melly, tu dover venire a casa |
Mitchell, Margaret -
|
via biccola badroncina. - Impazzito?! Oh no, Mammy! - | Io | dire verità. Non voler lasciare seppellire bambina. Avere |
Mitchell, Margaret -
|
questo a me un'ora fa. - Ma non può... Non è... - Perciò | io | dire che essere impazzito. - Ma come... - Miss Melly, io |
Mitchell, Margaret -
|
io dire che essere impazzito. - Ma come... - Miss Melly, | io | dire a te tutto. Non poter dire a nessuno, ma tu essere di |
Mitchell, Margaret -
|
ma tu essere di nostra famiglia ed essere sola persona che | io | poter parlare. Tu sapere come lui essere attaccato a quella |
Mitchell, Margaret -
|
Tu sapere come lui essere attaccato a quella bambina. | Io | avere mai visto un uomo, bianco o negro, cosí affezionato a |
Mitchell, Margaret -
|
e andare dritto ad uccidere pony e, Dio ci salvi, | io | temere che uccidersi anche lui. Io dover badare a miss |
Mitchell, Margaret -
|
pony e, Dio ci salvi, io temere che uccidersi anche lui. | Io | dover badare a miss Rossella svenuta e tutti vicini nel |
Mitchell, Margaret -
|
lavare visino insanguinato. E quando miss Rossella entrare | io | pensare: «Dio benedetto! Ora loro confortare uno con |
Mitchell, Margaret -
|
- Sí; questo avere detto. Avere detto: «Tu avere uccisa». E | io | avere avuto tanta pena di mist' Rhett, e io cominciare a |
Mitchell, Margaret -
|
uccisa». E io avere avuto tanta pena di mist' Rhett, e | io | cominciare a piangere, perché lui sembrare cane battuto. E |
Mitchell, Margaret -
|
cominciare a piangere, perché lui sembrare cane battuto. E | io | dire: «Dare bambina a sua Mammy. Io non volere che fare |
Mitchell, Margaret -
|
cane battuto. E io dire: «Dare bambina a sua Mammy. | Io | non volere che fare queste discussioni su mia piccola |
Mitchell, Margaret -
|
inorridendo al quadro evocato dalle parole della negra. - | Io | sapere che non essere giusto che dire a te; ma mio cuore |
Mitchell, Margaret -
|
aver detto che bisogna mettere in salotto nella bara, | io | credere che mist' Rhett volerla battere. E dire freddo: |
Mitchell, Margaret -
|
a me e dire: «Tu, Mammy, badare che rimanere qui finché | io | tornare». E uscire di casa a cavallo e tornare al tramonto. |
Mitchell, Margaret -
|
di casa a cavallo e tornare al tramonto. Quando rientrare, | io | vedere che aver bevuto, bevuto molto, ma reggere bene come |
Mitchell, Margaret -
|
spalancare porta di camera sua e gridare chiamandomi. | Io | arrivare piú presto che potere e lui essere vicino al letto |
Mitchell, Margaret -
|
essere vicino al letto e camera buia con imposte chiuse, e | io | stentare a vedere. E dire a me, con impeto: «Aprire quelle |
Mitchell, Margaret -
|
a vedere. E dire a me, con impeto: «Aprire quelle imposte». | Io | spalancare e lui guardarmi; e io sentirmi tremare ginocchia |
Mitchell, Margaret -
|
«Aprire quelle imposte». Io spalancare e lui guardarmi; e | io | sentirmi tremare ginocchia perché lui sembrare cosí strano. |
Mitchell, Margaret -
|
cosí strano. E dire: «Porta lumi. Molti lumi. E accendili. | Io | non volere imposte chiuse e oscurità. Non sai che miss |
Mitchell, Margaret -
|
«Miss Diletta avere paura del buio.» Mammy rabbrividí. - | Io | portare una dozzina di candele e lui dire: «Bene!» E poi |
Mitchell, Margaret -
|
essere per domani mattina». E lui dire: «Se tu fare questo | io | domani mattina ti ammazzo». - Oh, ma deve essere davvero |
Mitchell, Margaret -
|
davvero impazzito! - Sí. E poi avere ancora parlato piano e | io | non avere capito cosa dire, soltanto che lui ripetere che |
Mitchell, Margaret -
|
a tutta la città. Essere sempre ubriaco e se credere che | io | non sapere dove passi tuo tempo, tu essere imbecille. Io |
Mitchell, Margaret -
|
io non sapere dove passi tuo tempo, tu essere imbecille. | Io | sapere che tu essere sempre in casa di quella donnaccia di |
Mitchell, Margaret -
|
vero. Negri sapere tante cose piú presto di bianchi, e | io | sapere che essere vero, ma non aver detto nulla. Lui non |
Mitchell, Margaret -
|
uno dei cuori piú buoni del mondo. Non rinfacciarmi che | io | avere ucciso mia bambina». - Oh! - gridò Melania colpita. |
Mitchell, Margaret -
|
sicura. E lui dire che ucciderla se lei fare questo. Allora | io | farmi coraggio e dire: «Meglio che lui uccidere me». Andare |
Mitchell, Margaret -
|
Allora lui diventare furibondo e dire: «Dio benedetto, | io | credere che almeno tu capire! Credere che io lasciar |
Mitchell, Margaret -
|
benedetto, io credere che almeno tu capire! Credere che | io | lasciar mettere mia bambina nel buio, quando sapere che lei |
Mitchell, Margaret -
|
sentirla urlare quando svegliarsi e trovarsi nell'oscurità. | Io | non volere che lei avere paura». E allora miss Melly, io |
Mitchell, Margaret -
|
Io non volere che lei avere paura». E allora miss Melly, | io | capire che lui non avere piú testa a posto. Lui non fare |
Mitchell, Margaret -
|
che bere, mentre avere bisogno di dormire e di mangiare. E | io | aver paura che lui impazzire completamente. Avermi cacciata |
Mitchell, Margaret -
|
che lui impazzire completamente. Avermi cacciata via ed | io | essere scesa e avere pensato quello che lui e miss Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
tutti parenti e vicini chiacchierare come tante galline: e | io | pensare a te, miss Melly. Tu venire ad aiutarci. - Ma che |
Mitchell, Margaret -
|
Tu venire ad aiutarci. - Ma che potrei fare, Mammy? - | Io | non sapere, ma tu potere fare qualche cosa. Tu parlare con |
Mitchell, Margaret -
|
tanto rispetto per te, miss Melly. Forse tu non sapere; ma | io | aver sentito lui dire che tu essere sola gran signora che |
Mitchell, Margaret -
|
Si sta addormentando. Dirai anche a miss Rossella che | io | rimango qui stanotte; e portami del caffè. Portamelo qui. - |
Mitchell, Margaret -
|
- Sí; ho promesso al capitano Butler che se va a dormire | io | rimarrò qui tutta la notte a vegliare. Vai ad avvertire |
Mitchell, Margaret -
|
fatto miss Melly. Certo Angeli avere combattuto con lei. | Io | dire a miss Rossella che funerale essere domani, ma credo |
Mitchell, Margaret -
|
Oh! - non si potè tenere di non dire la Giulia - se | io | avessi ancòra qualcuno che mi volesse bene, ti giuro che |
Il romanzo della bambola -
|
sì! qualcuno che ci voglia bene è necessario come il pane. | Io | non son troppo dolce di cuore, ma sento che per Angelica |
Il romanzo della bambola -
|
donna così tu hai potuto fare tanti spropositi? - Ma allora | io | non ti conoscevo! - esclamò ingenuamente il paladino di |
Il romanzo della bambola -
|
intendere. Il burattino riprese, con grande tristezza. - | Io | ti devo far paura, tanto son brutto. Sfido io! con tutti |
Il romanzo della bambola -
|
egli piacere? - Oh questo poi, no! - rispose la Giulia. - | Io | sono una bambola, è vero; ma t'assicuro che preferisco la |
Il romanzo della bambola -
|
io! E poi, già, è inutile; anche se non ti volessi bene, | io | non posso veder maltrattare le donne. E chiunque ha una |
Il romanzo della bambola -
|
venuto in città a vedermi? - Per fortuna, miss Rossella, | io | non abitare a Shantytown. Essere qui solo di passaggio. Per |
Mitchell, Margaret -
|
Essere qui solo di passaggio. Per niente al mondo | io | vivere in questo posto. Non aver mai visto simile gentaglia |
Mitchell, Margaret -
|
rimasto ad Atlanta dall'epoca dell'assedio? - No, badrona! | Io | aver viaggiato! - Le lasciò la mano e Rossella agitò a |
Mitchell, Margaret -
|
cantando «Discendi, Mosè!». Accennò di sí. - Bene. Allora | io | avere lavorato come una bestia per scavare trincee e |
Mitchell, Margaret -
|
piú nessuno per dire a grosso Sam cosa dover fare; e allora | io | rimanere sdraiato fra cespugli. E poi pensare di andare a |
Mitchell, Margaret -
|
tornare perché avere paura che pattuglie prendermi perché | io | non avere passaporto. Allora arrivare yankees; e un |
Mitchell, Margaret -
|
per badare a sua casa e pulire sue scarpe. Sí, badrona! E | io | diventare domestico come Pork, mentre io essere soltanto |
Mitchell, Margaret -
|
Sí, badrona! E io diventare domestico come Pork, mentre | io | essere soltanto negro contadino. Io dire a colonnello che |
Mitchell, Margaret -
|
come Pork, mentre io essere soltanto negro contadino. | Io | dire a colonnello che io essere negro contadino e lui... |
Mitchell, Margaret -
|
essere soltanto negro contadino. Io dire a colonnello che | io | essere negro contadino e lui... Oh, miss Rossella, yankees |
Mitchell, Margaret -
|
essere gente molto ignorante! Lui non sapere differenza! E | io | restare con lui e andare a Savannah insieme quando generale |
Mitchell, Margaret -
|
generale Sherman conquistare e, Dio mio, miss Rossella, | io | non avere mai visto cose cosí orribili! Rubare e incendiare |
Mitchell, Margaret -
|
avevano dato fuoco, ma noi riuscimmo a spegnerlo. - Bene; | io | essere molto contento di sapere questo. Tara essere mia |
Mitchell, Margaret -
|
molto contento di sapere questo. Tara essere mia casa e | io | voler tornare. E quando guerra essere finita, colonnello |
Mitchell, Margaret -
|
finita, colonnello dire: «Tu, Sam, tornare al Nord con me. | Io | pagare buon salario». Come tutti negri, badrona, io volere |
Mitchell, Margaret -
|
con me. Io pagare buon salario». Come tutti negri, badrona, | io | volere provare questa famosa libertà prima di tornare a |
Mitchell, Margaret -
|
provare questa famosa libertà prima di tornare a casa, e | io | andare nel Nord con colonnello. Sissignora, noi andare a |
Mitchell, Margaret -
|
Washington e Nuova York e Boston e dove colonnello abitare. | Io | essere negro viaggiatore! Essere tante case e tante |
Mitchell, Margaret -
|
nelle strade di yankees che tu non potere immaginare! | Io | avere sempre paura di essere investito! - Ti piaceva il |
Mitchell, Margaret -
|
che vedere me, avermi chiamato «mister». Sí, davvero e | io | credere di cadere all'indietro quando lei avere detto cosí. |
Mitchell, Margaret -
|
me «mist' O'Hara». E dirmi di sedere con loro come se | io | essere come loro. Ma io non essermi mai seduto con bianchi |
Mitchell, Margaret -
|
E dirmi di sedere con loro come se io essere come loro. Ma | io | non essermi mai seduto con bianchi ed essere troppo vecchio |
Mitchell, Margaret -
|
avere simpatia; loro non amare negri. E avere paura perché | io | essere cosí grande. E tutti chiedere come essere cani |
Mitchell, Margaret -
|
cani sanguinari e domandare particolari di battiture che | io | avere ricevute. E io, miss Rossella, non essere mai stato |
Mitchell, Margaret -
|
avere mai permesso di battere negro costoso come me! Quando | io | avere detto questo e avere raccontato come era buona miss |
Mitchell, Margaret -
|
miss Elena e che avermi curato per una settimana quando | io | avere polmonite, loro non credere. E io avere tanto |
Mitchell, Margaret -
|
settimana quando io avere polmonite, loro non credere. E | io | avere tanto desiderio di rivedere miss Elena e Tara, finché |
Mitchell, Margaret -
|
e se tu essere tanto buona di comprarmi biglietto ferrovia, | io | essere tanto contento di tornare a casa. E rivedere miss |
Mitchell, Margaret -
|
di tornare a casa. E rivedere miss Elena e mist' Geraldo! | Io | avere abbastanza di libertà. Avere bisogno di qualcuno che |
Mitchell, Margaret -
|
ma non essere capaci curarmi. E miss Elena curarmi se | io | essere ammalato e... Che cosa avere, miss Rossella? - Il |
Mitchell, Margaret -
|
che vi sono in giro. - Sí, badrona. Questo essere vero. E | io | dire a te che non fare bene ad andare in giro sola. Tu non |
Mitchell, Margaret -
|
che stare qui a Shantytown. Non essere sicuro per te. | Io | essere qui da due giorni, ma avere sentito loro parlare di |
Mitchell, Margaret -
|
passata e quelle donnacce negre averti detto brutte parole, | io | avere riconosciuta te, ma tu andare troppo presto e io non |
Mitchell, Margaret -
|
io avere riconosciuta te, ma tu andare troppo presto e | io | non potere raggiungerti. Ma io pensare a questa gente! |
Mitchell, Margaret -
|
ma tu andare troppo presto e io non potere raggiungerti. Ma | io | pensare a questa gente! Sicuro! Avere visto che oggi non |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella, grazie, badrona. Ma credere che essere meglio | io | andare a Tara. Il grosso Sam chinò gli occhi; il suo alluce |
Mitchell, Margaret -
|
a un lato del carrozzino, sussurrò: - Miss Rossella, | io | dovere andare via da 'Tlanta. Dovere andare a Tara dove non |
Mitchell, Margaret -
|
Dovere andare a Tara dove non potermi trovare. Io... | io | avere ucciso un uomo. - Un negro? - No, badrona. Un bianco. |
Mitchell, Margaret -
|
bianco. Un soldato yankee; e loro stare cercando me. Perciò | io | essere qui a Shantytown. - Com'è stato? - Lui essere |
Mitchell, Margaret -
|
stato? - Lui essere ubriaco e avere detto qualche cosa che | io | non poter sentire e io avergli messo mani sul collo... Non |
Mitchell, Margaret -
|
e avere detto qualche cosa che io non poter sentire e | io | avergli messo mani sul collo... Non avere avuto intenzione |
Mitchell, Margaret -
|
miss Rossella, ma mia mano essere molto forte e prima che | io | essermi accorto, lui già morto. E io avere tanta paura che |
Mitchell, Margaret -
|
forte e prima che io essermi accorto, lui già morto. E | io | avere tanta paura che non sapere cosa fare! Allora essere |
Mitchell, Margaret -
|
Dici che ti cercano? Sanno che sei stato tu? - Sí, badrona. | Io | essere cosí alto che non potere essere scambiato con altro. |
Mitchell, Margaret -
|
- Ti manderò a Tara stasera - disse finalmente. - Ora, Sam, | io | devo andare ancora avanti un tratto; ma sarò di ritorno |
Mitchell, Margaret -
|
se puoi procurarti un cappello per nasconderti il viso. - | Io | non avere cappello. - Tieni, eccoti un quarto di dollaro. |
Mitchell, Margaret -
|
per un mese. Cosí non potrete truffarmi. - Per l'avvenire | io | non ci sarò. - Vi licenziate?! Ebbe l'impulso di gridare: |
Mitchell, Margaret -
|
che veniate a dirmelo adesso. Non potete lagnarvi che | io | non abbia rispettato il contratto. Come ottengo il |
Mitchell, Margaret -
|
distruggere la mia autorità. Come volete che, dopo questo, | io | possa conservare la disciplina? Che vi importa se |
Mitchell, Margaret -
|
di meglio. O vi occupate degli affari vostri e lasciate che | io | mi occupi dei miei, o me ne vado stasera stessa. Il suo |
Mitchell, Margaret -
|
innamorati d'Angelica. Pensa che vita! Lei mi fuggiva; | io | dietro a lei, per selve, per monti, per piani; ma ogni |
Il romanzo della bambola -
|
Dilcey. - Sei stata buona a rimanere, Dilcey. - Come potere | io | andar via con quella canaglia negra, miss Rossella, quando |
Mitchell, Margaret -
|
- Il bambino non ha niente; soltanto è affamato. E quando | io | prendere un bimbo affamato, lui dopo stare bene. Miss |
Mitchell, Margaret -
|
lei. Molto stanca e nervosa e spaventata per il bambino. Ma | io | averla lavata e dato poco liquore rimasto borraccia. Ora |
Mitchell, Margaret -
|
che cosa fare ora che miss Elena essere morta? Oh, almeno | io | essere morta insieme a lei! Io non potere stare senza miss |
Mitchell, Margaret -
|
essere morta? Oh, almeno io essere morta insieme a lei! | Io | non potere stare senza miss Elena. Non essere rimasto altro |
Mitchell, Margaret -
|
zampe e le guardò inorridita. - Ma come, miss Rossella, | io | averti sempre detto che dovere stare attenta alla tua |
Mitchell, Margaret -
|
abbietti Slattery che avere dato malattia a miss Elena. | Io | avere detto che non fare bene a occuparsi di quella gente, |
Mitchell, Margaret -
|
che noi coltivare. E sempre mangiare come un uccellino. | Io | aver detto di lasciare bianchi straccioni soli, ma lei non |
Mitchell, Margaret -
|
fiume e noi non sapere cosa poter succedere di noi, | io | sentirmi impazzire. Ma miss Elena sempre fredda come un |
Mitchell, Margaret -
|
fatto spugnature circa dieci volte, dire a me: «Mammy, se | io | poter vendere mia anima, venderei per un pezzo di ghiaccio |
Mitchell, Margaret -
|
avere già avuto il tifo. E poi essersi ammalata lei e | io | avere visto subito che esserci niente da fare. Mammy si |
Mitchell, Margaret -
|
yankee non aver potuto far niente. Non capire piú niente; | io | parlare e chiamare, ma lei non riconoscere piú nemmeno sua |
Mitchell, Margaret -
|
e drizzata sul letto e gridare forte: «Filippo! Filippo!» | Io | non avere mai sentito questo nome, ma lei averlo chiamato. |
Mitchell, Margaret -
|
ancora, piangerò anch'io. Devi smetterla. - Sí, badrona. | Io | cercare; ma pensare a Mr. Geraldo e... - Va bene; ma non |
Mitchell, Margaret -
|
a rubare in non so che pollaio? - Dio mio, miss Rossella! | Io | non avere mai... - E inutile che tu mi dica bugie in questo |
Mitchell, Margaret -
|
dato un orologio perché eri stato fedele? - Sí, badrona, | io | ricordare. Ma pensare che tu avere dimenticato. - Non ho |
Mitchell, Margaret -
|
- esclamò Pork. - Questo essere orologio di Mr. Geraldo. | Io | averlo visto milioni di volte consultare questo orologio! - |
Mitchell, Margaret -
|
questo orologio! - Sí, Pork; è l'orologio del babbo e | io | te lo do. Prendilo. - Oh, no, badrona! - e Pork si ritrasse |
Mitchell, Margaret -
|
Se vi è qualcuno che ha meritato un orologio, sei tu; e | io | so che il babbo approverebbe. Tieni. Prese la mano nera e |
Mitchell, Margaret -
|
- Proprio per te. - Allora... grazie, badrona. - Vuoi che | io | lo porti ad Atlanta a farlo incidere? - Cosa voler dire |
Mitchell, Margaret -
|
le torse le labbra. - Che cos'è, Pork? Non ti fidi che | io | te lo riporti? - Sí, badrona. Io fidare. Soltanto tu poter |
Mitchell, Margaret -
|
Pork? Non ti fidi che io te lo riporti? - Sí, badrona. | Io | fidare. Soltanto tu poter cambiare idea. - Non farei mai |
Mitchell, Margaret -
|
badrona... se tu avere bisogno di denaro. - Meriteresti che | io | ti battessi, Pork; ho voglia di riprenderti l'orologio. - |
Mitchell, Margaret -
|
primo della giornata, apparve sul volto triste di Pork. - | Io | ti conoscere... - Ebbene? - Se tu essere con bianchi la |
Mitchell, Margaret -
|
con bianchi la metà cosí buona come essere con negri, | io | credo che gente trattare te meglio. - Mi trattano |
Mitchell, Margaret -
|
degli stabilimenti. Ci vorranno dei mesi prima che | io | possa nuovamente... perché... - Vi prego, Rossella! - |
Mitchell, Margaret -
|
di farmi vedere da voi... - Vergogna? E perché? Sono | io | che debbo vergognarmi, e infatti mi vergogno. Se non fosse |
Mitchell, Margaret -
|
in grembo il suo figliolo; tutto questo per impedire che | io | muoia di fame con la mia famiglia. È stata una grande bontà |
Mitchell, Margaret -
|
volto mutò diventando dolce e gentile. - Non crederete che | io | voglia biasimarvi? Dio mio, no, Rossella! Voi siete la |
Mitchell, Margaret -
|
mio, no, Rossella! Voi siete la donna piú coraggiosa che | io | abbia mai conosciuto. Biasimo soltanto me stesso. Si volse |
Mitchell, Margaret -
|
cominciava a tremarle per l'angoscia e la delusione -... | io | ho contato sopra di voi. Ne ho assoluto bisogno. Franco non |
Mitchell, Margaret -
|
un posto nella banca di suo padre. È meglio cosí, Rossella. | Io | non potrei esservi utile. Non mi intendo affatto di |
Mitchell, Margaret -
|
vi intendete neanche di banca; ed è molto piú difficile! Ed | io | avrei molta piú indulgenza per la vostra incompetenza di |
Mitchell, Margaret -
|
valgo. Che cosa ho fatto fino ad ora? È tempo oramai che | io | faccia qualche cosa... o vada a picco per colpa mia. Sono |
Mitchell, Margaret -
|
già stato troppo a lungo a farmi mantenere da voi. - Ma | io | vi offro la cointeressenza nello stabilimento, Ashley! Vi |
Mitchell, Margaret -
|
che sarebbe un'azienda vostra. - Sarebbe lo stesso. | Io | non posso comprare metà dell'azienda; sarebbe un regalo. E |
Mitchell, Margaret -
|
- Vuol dire che siete piú sicura di voi di quanto | io | lo sia di me. Io non sono certo di poter mantenere tale |
Mitchell, Margaret -
|
dire che siete piú sicura di voi di quanto io lo sia di me. | Io | non sono certo di poter mantenere tale promessa. Non avrei |
Mitchell, Margaret -
|
- Gli ho offerto di cointeressarlo per metà... - Ed | io | le ho risposto che ho già combinato che andremo nel Nord... |
Mitchell, Margaret -
|
se non ci fosse stata lei ad Atlanta quando è nato Beau, | io | sarei morta! E poi... sí, ha ucciso uno yankee per |
Mitchell, Margaret -
|
accentuava ogni sillaba col solito dondolío delle ànche: — | Io | ho messo il pensiero alla figlia vostra, e il pensiero mio |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
confortarsi con un barlume di Contessa Lara. 12 speranza — | io | non credo al primo rifiuto d'una femmina. Voglio che lei, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
tutto, buono o cattivo, date agli altri; mai nulla a me!... | Io | non esisto per voi! E pure, vedete, io mi stimo più di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
mai nulla a me!... Io non esisto per voi! E pure, vedete, | io | mi stimo più di qualunque uomo c'è al mondo... So che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
più, giorno meno, dal pomeriggio in cui a Londra, dove | io | ero, fresco di nomina, addetto all'Ambasciata di Fantasia; |
D'Ambra, Lucio -
|
a meraviglia. Insieme al corso universitario d'Oxford | io | feci percorrere, a Londra, al mio giovane e principesco |
D'Ambra, Lucio -
|
turbante del capo tamburo spuntava all'angolo della via ove | io | m'ero soffermato. Era evidentemente il primo reggimento |
D'Ambra, Lucio -
|
la bandiera bianca, azzurra e viola del regno di Fantasia. | Io | ripensai al mio pranzo solitario, al mio vecchio cameriere |
D'Ambra, Lucio -
|
che andavano a battersi. E mentre la bandiera passava | io | ed il cocchiere d'una carrozza da piazza che stazionava lì |
D'Ambra, Lucio -
|
notte. I soldati partivano soli, soli col loro destino; ed | io | che non ho alcuna ambizione avrei voluto essere per un |
D'Ambra, Lucio -
|
d'una tazzina di caffè. Il reggimento era passato ed | io | avevo ripreso il mio cammino verso casa. Senonchè casa mia |
D'Ambra, Lucio -
|
ad uno dei palchetti di corte che erano tutti vuoti e dove | io | avevo libero accesso, il corpo di ballo annamita eseguiva |
D'Ambra, Lucio -
|
in proporzioni molto maggiori di quello che potevo vedere | io | solo, con una buona lente di ingrandimento di ottimismo |
D'Ambra, Lucio -
|
re, lusingandone le vanità, incoraggiandone i capricci, | io | seguivo il mio disegno di psicologo curioso di condurre il |
D'Ambra, Lucio -
|
di facili accomodamenti e d'elegantissime transazioni, | io | ero arrivato a considerare naturalissime certe piccole cose |
D'Ambra, Lucio -
|
non si rendeva più conto di quel che mi faceva fare e | io | mi rendevo conto anche meno di lui di quel che facevo per |
D'Ambra, Lucio -
|
e di avere tanti riguardi con me e che una volta di più | io | ero perfettamente disposto a lasciarmi affidare la più |
D'Ambra, Lucio -
|
— interruppi io. — Vostra Altezza desidera forse che | io | rinnovi e che decida Manette ad accettarlo? — No — rispose |
D'Ambra, Lucio -
|
affidata. — Le devo confessare, amico mio, un mio segreto. | Io | ho assoluto bisogno di una illusione: l'illusione di dover |
D'Ambra, Lucio -
|
lei era segretario all'ambasciata di Fantasia a Londra ed | io | studiavo ancora ad Oxford. Le dirsi il mio desiderio |
D'Ambra, Lucio -
|
precisamente cosi, purtroppo! — aggiunse il Principe. — | Io | non ho avuto che da chiedere un dito perchè mi dessero, |
D'Ambra, Lucio -
|
Per riprendere l'imagine ed il giuoco che le son cari, | io | non ho avuto che da fare un passo su la scacchiera perchè |
D'Ambra, Lucio -
|
fra le mie braccia come tanti castelli di carte. Ebbene, | io | sono stufo, arcistufo di facili conquiste, di rese senza |
D'Ambra, Lucio -
|
bisognerebbe che Manon sapesse che questa è la commedia che | io | desidero domani dalla sua esperta civetteria per una |
D'Ambra, Lucio -
|
per una deliziosa, nuova, dolcissima illusione di cui | io | ho tanto bisogno. E bisognerebbe — ed ecco il favore che |
D'Ambra, Lucio -
|
per dire una cosa facile. Ma, sia che al momento opportuno | io | non ricordassi più perfettamente il discorso, sia che nel |
D'Ambra, Lucio -
|
di tenermi questo discorso, ignora evidentemente chi | io | sono e che cosa sono. Egli ha ancora dell'attrice in |
D'Ambra, Lucio -
|
sino alla prodigalità. Ebbene, direte al principe che | io | sono assolutamente degoulée di osservare ch'egli m'ha |
D'Ambra, Lucio -
|
m'aveva offerto a palazzo. Saprà cosi proprio da voi che | io | bevo quando ho sete e che a nessuno deve essere lecito |
D'Ambra, Lucio -
|
ho sete e che a nessuno deve essere lecito insegnarmi come | io | debba o non debba bere. Non ho bisogno di suggeritore. Vado |
D'Ambra, Lucio -
|
rinascevano. Benchè dal mondo de' vivi segregata, pure | io | m'informava di tutto dai parenti, ed il menomo sintomo di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
de' liberali. Con qual profondo senso di riprovazione era | io | costretta ad assistervi! Contro tali preghiere lo spirito |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della tirannide e pel trionfo della nazione alla quale | io | mi gloriava di appartenere. Non isfuggì alle suore la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la diversità del mio contegno; laonde misero in voce esser | io | rivoluzionaria, aggregata a segrete società, settaria, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tanto contrastava col sepolcrale silenzio del mio carcere, | io | provava una soddisfazione, uno strano contento che mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e indossate quelle di vivandiera di reggimento, | io | ti dicessi: Seguimi, Giuseppa, in Lombardia, o nella |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
conturbano troppo di frequente la città di Napoli, | io | ed altre due monache, curiose di sapere il motivo per cui |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
luoghi del monastero restavano pur altre finestrine, donde | io | poteva esplorar di soppiatto ciò che nel mondo di fuori si |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
coloro che non vi erano entrati di buon animo; non avendo | io | commesso alcun delitto nè contro Dio nè contro il prossimo, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a contrariarmi; due anni e mezzo erano già decorsi, dacchè | io | soccombeva al suo inqualificabile procedere. Il giorno |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
essendo quello il mattino dell'apertura del parlamento. | Io | aveva veduto nel mese di gennaio questo principe passare a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ne fecero galloria, ne tripudiarono battendo le mani: | io | tremava. Non c'era più da dubitare: la sorte pendeva a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ogni pericolo: tutto lasciava presagire che sarei stata pur | io | compresa nel libro nero della polizia. Delatori e testimoni |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
monastica. Questo Breve non era precisamente qual | io | me lo aspettava. La Santa Sede posponeva alle convenienze |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ed appagava dall'altra parte il cardinale, ordinando che | io | fossi passata non nella casa materna ma in un conservatorio |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della libertà, faceva d'uopo adoperarsi attivamente; nè | io | ignorava il proverbio, che: per dimenar la pasta, il pan |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fuor d'ogni dubbio, che la faccia degli affari mutavasi: | io | cominciava a scoprir terra. Quel Breve del papa giungeva a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
forza da mandare ad effetto gli ordini del pontefice, | io | avrei reclamato a Roma con altrettanta energia. Il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la stagione d'inverno, e soprattutto i raggiri di cui | io | era divenuta vittima, tuttociò aveva scossa la mia salute |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Avendo ormai raggiunta l'età maggiore, poteva già | io | reputarmi arbitra sicut in quantum di me stessa: oltre di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
affetto scarsissimo per me, e niuna umanità per gli altri, | io | l'aveva ceduta a mia zia, ed in cambio m'era, provveduta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
prigione trovavasi una casa alla cui finestra spesso vedeva | io | una giovine monaca in amichevole conversazione colle |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non era evidente il pessimo state di mia salute? Non andava | io | soggetta ad accessi nervosi, ad emicranie, a spasimi, che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
loro, come il pollaio conferisce alle galline. All'incontro | io | diveniva sempre più pallida e smilza: le gote mie si |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
una monaca; Chiarina fu dunque data in custodia a me, ed | io | l'accolsi caritatevolmente. Nata di sette mesi, quella |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in modo, che sembrava lì lì per dare l'ultimo fiato. | Io | non mancava talora di sgridare la conversa per siffatte |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"Signora Enrichetta, per pietà, allargatemi il busto: | io | mi sento soffocare." La menava allora in luogo appartato, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ove di soppiatto le allentava la stringa; la sera però | io | doveva tornare a strignerla per non farne accorto il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tornare a strignerla per non farne accorto il cerbero. | Io | diceva sovente alla pupilla: "E fino a quando, cara mia, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tu la schiava d'una servaccia? Se vuoi vederla finita, | io | ne conosco il modo: lascia fare a me! "No, no, per carità, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nè mai si saziava di udirne il racconto. Ogni qualvolta | io | le narrava qualche novello aneddoto intorno alle loro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'avvertimento di schivare la presenza del chirurgo. | Io | era già da qualche tempo rientrata nelle funzioni |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Un giorno, mentre Giampietro trattenevasi nella porteria, | io | e Chiarina vi giungemmo per caso. La prese egli per la mano |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
domandò. E la ragazza, facendosi rossa, rispose: "Niente." | Io | feci segno con gli occhi al chirurgo di procedere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di voi: non voglio rientrare che per voi sola." "Ma | io | sono in procinto di lasciare San Gregorio." "Son già |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la mano, e feci vedere a tutte quante che nell'urna bianca | io | gettava la pallina nera. L'ammissione riuscì coi soli voti |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lo furono. - Chiunque ha fatto qualche cosa è stato ferito. | Io | non conosco nessuno che non lo sia stato. Rossella si sentí |
Mitchell, Margaret -
|
dei commenti altrui, eccettuato ciò che diceva Mammy. - | Io | averti visto fare una quantità di cose che avrebbero |
Mitchell, Margaret -
|
che avrebbero addolorato miss Elena, se le avesse sapute. E | io | avere sofferto molto. Ma questo essere troppo. Sposare uomo |
Mitchell, Margaret -
|
da ogni parte; e lui essere volgare! Sí, miss Rossella; | io | averti visto prendere mist' Carlo a miss Gioia mentre a te |
Mitchell, Margaret -
|
Mammy! Tu non sorvegliare bene mia bambina!» Sí, badrona, | io | tollerare tutto questo; ma quest'altra cosa, miss Rossella, |
Mitchell, Margaret -
|
tollerare tutto questo; ma quest'altra cosa, miss Rossella, | io | non sopportare. Tu non potere sposare straccione volgare. |
Mitchell, Margaret -
|
Tu non potere sposare straccione volgare. No, finché | io | avere respiro. - Sposerò chi mi pare e piace - ribatté |
Mitchell, Margaret -
|
- Credo che tu dimentichi chi sei, Mammy. - Se non dirti | io | queste cose, chi dirtele? - Ho riflettuto, Mammy; e mi pare |
Mitchell, Margaret -
|
di denaro e... Mammy si drizzò con tutta la sua dignità. - | Io | essere libera, miss Rossella. Tu non potermi mandare in |
Mitchell, Margaret -
|
miss Rossella. Tu non potermi mandare in nessun luogo se | io | non volere andare. E io tornare a Tara solo se tu tornare |
Mitchell, Margaret -
|
potermi mandare in nessun luogo se io non volere andare. E | io | tornare a Tara solo se tu tornare con me. Io non lasciare |
Mitchell, Margaret -
|
andare. E io tornare a Tara solo se tu tornare con me. | Io | non lasciare figlia di miss Elena, e nessuno al mondo |
Mitchell, Margaret -
|
di miss Elena, e nessuno al mondo potermi fare andar via. E | io | non permettere che nipotino di miss Elena essere allevato |
Mitchell, Margaret -
|
miss Elena essere allevato da padrigno volgare straccione. | Io | essere qui e rimanere qui! - Non voglio che tu stia in casa |
Mitchell, Margaret -
|
suoi occhi annebbiati apparve una luce di battaglia. - Ma | io | non avere mai immaginato di doverlo dire a qualcuno del |
Mitchell, Margaret -
|
come tuo padre. Ma ricordare questo, miss Rossella: | io | non andare via. Io rimanere per vedere anche questa cosa. |
Mitchell, Margaret -
|
Ma ricordare questo, miss Rossella: io non andare via. | Io | rimanere per vedere anche questa cosa. Senza attendere |
Mitchell, Margaret -
|
Dopo tutto, chi sposo e quanti mariti prendo, è affar mio. | Io | mi sono sempre occupata dei fatti miei. Perché gli altri |
Mitchell, Margaret -
|
come me avrebbe suscitato un sacco di pettegolezzi. Se | io | fossi un furfante maleducato e povero in canna, la gente |
Mitchell, Margaret -
|
il mio arresto; l'ecclesiastica, o la civile? - Era | io | una volta ancora la vittima dell'animosità di Riario e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il mio stato era doloroso, orribile al più alto grado. | Io | era donna! Troppo propenso il mondo al sospetto e alla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
all'uscio: non risposi. Il picchio è replicato: e | io | zitta. Al terzo picchio, sento la voce della priora, che mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
padrona, ma dovete aprire." "Atterrate l'uscio, se vi pare: | io | non vi apro!" La priora prese a supplicarmi con parole |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per iscritto neppure co' miei parenti?" "Questo sì, purchè | io | legga le lettere vostre, prima che sieno sigillate, e che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per dovere di fedeltà, ma la cui riprovevole natura sono | io | la prima a deplorare. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
solo barlume di speranza, inferma di corpo e di spirito, | io | invocava ad ogni istante o una morte immediata o la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Udito dalla priora il racconto de' miei mali, e come | io | m'ostinava a ricusare qualunque nutrimento: "Tanto meglio," |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
se venite a prestarmi i soccorsi della vostra professione, | io | vi congedo al momento!" Non aveva finito di parlare, quando |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
loro indagini un fascio di carte ben altrimenti pericoloso. | Io | era sicura che senza la mano d'un uomo del mestiere non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
giorno mi ritrovò in uno stato d'estrema depressione; | io | non poteva più alzare il braccio smunto, e solamente a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che divenuta incapace di scendere dal letto, | io | non poteva, com'era solita, mettere la sera il chiavistello |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
scrivo un calmante che le somministrerete ogni mezz’ora." | Io | m'era lasciata prendere all'esca; più del brodo e della |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
le mie nuove, ma non salì. Sul finire della settimama | io | ricominciava pian piano a cibarmi..... ma frattanto Sabini |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
- Ben conoscendo l'altiera e risoluta indole di lei, poteva | io | dubitare che dopo l'affronto ricevuto fosse ella donna da |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
del sentimento e contro la corrente delle abitudini, | io | ho mirato alla reintegrazione della libertà nella terra |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tutta quanta la cristianità. Nè, ambiziosa d'aggregarmi pur | io | all'apostolato di sì nobile missione, cessai d'allora in |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della polizia; ma chi l'aveva messa sulle mie traccie? | Io | non lo so, nè m'importa saperlo. Comunque siasi, io perdeva |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Io non lo so, nè m'importa saperlo. Comunque siasi, | io | perdeva l'ultima speranza di riveder la luce. A questi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
replicati della curia di rindossare l'abito monastico, | io | ricevei l'ordne perentorio di riprendere lo scapolare entro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mio cognato, e da lui a me dati in deposito sin da quando | io | dimorava nel conservatorio di Costantinopoli. Era la notte |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lettera palpitante di affetti e tutta bagnata di lagrime. | Io | le diceva: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
orribile momento, mi sento profondamente commossa. Ah sì, | io | avevo tanto patito e patito, che il lume della ragione era |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
custode, che il cielo invia? Lo stile mi cadde di mano: | io | mi posi tutta tremante a sedere. Non era scritto che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
patii ancora; e ne sia lode alla divina Provvidenza, | io | sopravvissi a quell'èra d'ignominia e di servaggio! Nuovi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
contro quella quotidiana molestia; mi fu risposto che | io | non poteva stare senza il catechismo giornaliero del |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che il dovere di priora e le mie peripezie richiedevano. | Io | lo conosceva di fama, per uomo dotto, prudente e d'illibata |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ma la pazienza e la giubilante superiorità del quale | io | invidiava dal fondo del cuore! In tempo d'estate e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Non riusciva nuova alla priora quest'aria di canzonatura. | Io | aveva preso da qualche tempo l'abito di burlarmi di loro, o |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
una macchina d'ignoranza e di servaggio, per fermo, | io | non sarei cattolica!" "Che cosa dunque sareste?" |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
partitamente tutti, senza eccezione, i miei panni. Ma | io | che m'aspettavo la perquisizione, gli aveva teso un bel |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e seguitò a leggere solamente cogli occhi; In quel foglio | io | aveva scritto di lui ogni ben di Dio: gli davo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
quando il tempio fu chiuso agl'incirconcisi, e che pur | io | mi fui ritirata, poggiarono ad una delle grate del coro la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tranquillamente, nè si ebbe a deplorare alcun disordine. | Io | ne conosceva il progetto sin dal giorno innanzi, e mi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
lasciarle libere. - Erano allora decorsi otto anni, dacchè | io | era entrata nel chiostro; ed in questo intervallo non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Queste finzioni, questi egoismi di casta, e non altro, | io | detestava. Che se avessero francamente mostrata la loro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per tale o tal altro prete, per tale o tal altro chierico, | io | le avrei con pari franchezza compatite, come avvenne più |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ignoranza, di molta rozzezza? Nel servizio della sagrestia | io | gli aveva data la preferenza: consolante augurio! Era ben |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ogni cosa a te." Come altrove ho detto, soffriva | io | molto di nervi: le convulsioni mi si erano rese periodiche. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
prese le proporzioni di quella della lucertola. - | Io | lo rimproverai spietatamente. "Sciocco," gli dissi, "non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mia un'altra sagrestana, dopo l'infermità non sentendomi | io | in forze da sostenere i pesi di quell'uffizio. - Costei |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non fu giunto a spontaneo scioglimento. Un giorno, mentre | io | cantava in coro, il chierico innamorato svenne in chiesa |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tre se ne vanno per pura apparenza: fra poco ritorneranno, | io | solo non ci ritornerò più." "Fanno bene a congedarti con |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vulcaniche sono pieni di fuoco al pari de' loro vini; ed | io | son Napoletana. Accesa di sdegno, mi portai subito dalla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"per Maria santissima, che nessuno di loro ritornerà." "Ed | io | giuro," soggiunsi, "che se uno di loro entrasse per una |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
soggiunsi, "che se uno di loro entrasse per una porta, | io | uscirei subito da quell'altra!" Ci separammo in pace. Ma la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
clericale. L'abbadessa aveva mancato al suo giuramento: | io | volli mantenere il mio. Quel giorno fermai incrollabile |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tutti tacevano: si sarebbe sentita volare una mosca. | Io | poi, non faccio per dire, ero proprio il beniamino del |
Il romanzo della bambola -
|
del lunedì passò egli più volte sotto le mie finestre. | Io | ne distingueva il passo; e sempre che mi riuscisse di non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
mezzanotte rinnovellammo gli addii. Era già un'ora dacchè | io | giaceva tutta agitata in letto, senza poter chiudere gli |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
campanelli, tutti si destano. Giuseppina balza dal letto: | io | la seguo vacillante, ed ambedue corriamo nella stanza de' |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Mia madre teneva nelle braccia una delle sue bambine, | io | afferrava l'altra, che in mezzo alla strada consegnava ad |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e quando egli fu scomparso, ancora col favor dell'udito | io | raccolsi lo spirante rumore de' suoi passi. Conviene |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Reggio ed altre città delle Calabrie. Altre tristezze | io | non aveva provato fino allora, se non quelle inevitabili |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
salute dal lungo disagio, accusava un malessere generale. | Io | amava, adorava questo padre con tenerezza non comune: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
materno, raddoppiandomi il suo. La sera del 21 settembre | io | sedeva al pianoforte, intenta a ricreare il genitore, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
uno dei più animati quartieri della città. Poche abitatrici | io | vi trovai: quattordici oblate, una ventina di educande, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
passare gente, carrozze, venditori, truppa: alle finestre | io | non mi poteva affacciare, perchè troppo erano alte; pure, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
impero dispotico agito sulla mia volontà, quella fede che | io | eveva veduta deturpata in pratiche di pietà imbecille, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
agguati de' preti. Il cardinale rispose facetamente, che | io | poteva portare le insegne bavaresi sull'abito da monaca |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sul conto mio dalla consorteria di San Gregorio, poteva | io | dimorare nel conservatorio, senza divenire l'oggetto del |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
l'usanza, la buona notte, non si degnò di ricevermi; ed | io | per conseguenza non mi diedi più pensiero di andarvi. Anche |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
pretese di comandarmi a bacchetta, non altrimenti che se | io | fossi stata un'impubere educanda. Vid'ella un giorno sul |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
signora, che impertinenze alla Caracciolo non se ne fanno. | Io | non sono nè educanda nè monaca di questo conservatorio. Se |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il gatto, risponde alle carezze coi graffi. E poco dopo | io | lo provai. Chiusa in convento fin dall'eta di diciott'anni, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e di soppiatto. Ora la mia condizione era cambiata; ed | io | avendo, come noi tutti Napoletani, passione per la musica, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
castigare quell'orgoglio imbecille. Noi eravamo sole sole: | io | forzai il mio volto all'affabilità, inzuccherai la voce, ed |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
d'ogni altro lo so io, che vi pago della medesima moneta, | io | che vi corrispondo con eguale benevolenza....." "Da quando |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
da fili d'argento. Un profumo! Una delizia! Un tesoro! | Io | ne avevo le vertigini! M'ha detto Carmenella di San Teodoro |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ha vista innamorata, voleva ordinarmene uno domani.... Ma | io | ho energicamente rifiutato! - Lo credo bene! — affermò la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che c'erano due uomini con un mobile fatto di fiori. — | Io | non ho ordinato fiori — rispose la signora; poi si volse |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
si sarebbe appropriato così tutto il merito?... mentre son | io | che ho regalato il mazzo ad Emma; io, io, non già lui! - Me |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
a nulla, di certo: in vece la delicatezza.... Ora, però, so | io | quel che ho da fare. — Come? — domandò con sorpresa |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
il conte risoluto. - La passione, eh? dà ogni scaltrezza, e | io | ho trovato un mezzo ingegnosissimo per impossessarmi di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che dà luogo a troppi abusi. Forse voi lo ignorate, ma | io | lo so. So che Johnnie Gallegher ha ucciso almeno un uomo |
Mitchell, Margaret -
|
che l'uomo è stato ucciso mentre tentava di evadere; ma | io | ho sentito narrare la cosa diversamente. E so che fa |
Mitchell, Margaret -
|
fa lavorare gli ammalati. Chiamatela pure superstizione; ma | io | non credo che la felicità possa venire dal denaro |
Mitchell, Margaret -
|
lo porti!» pensò Rossella con ira. «Sta pensando che | io | mi occupo degli affari degli altri; e anche Ashley lo |
Mitchell, Margaret -
|
successo. - Del resto, non è affar mio! - Non crediate che | io | voglia criticarvi, Rossella! Neppur per sogno... Ma noi |
Mitchell, Margaret -
|
all'altra estremità della terra per potergli gridare: «Ma | io | voglio vedere le cose come le vedete voi! Spiegatemi, in |
Mitchell, Margaret -
|
vedere le cose come le vedete voi! Spiegatemi, in modo che | io | possa capire ed essere come voi! Ma in presenza di Melania, |
Mitchell, Margaret -
|
nell'ira mia contro l'abbietto clericume d'Italia, | io | non sentiva il menomo bisogno di confessarmi. Scorse più |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
più d'una settimana e già tutto pareva assopito. La mattina | io | usciva di casa con mia madre in carrozza, la sera (perchè |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sera (perchè ci si radunava per solito un piccolo crocchio) | io | non mi moveva dalla mia camera, ove entrava soltanto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
giorni, arrivò una lettera del vicario, per la quale era | io | avvertita che un canonico, espressamente incaricato dal |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a lui. Passammo una nottata agitatissima: ogni momento | io | mi affacciava alla finestra per vedere se comparivano i |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per avere ripudiato con troppa prestezza l'umano consorzio: | io | povera, io malata, e senza consiglio, e priva d'una mano |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
con troppa prestezza l'umano consorzio: io povera, | io | malata, e senza consiglio, e priva d'una mano pietosa, che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Nostro Signor Gesù Cristo nacque impeccabile. Sedotta pur | io | da rea tentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
poi mi cadde dalla mano sulla carta: per lungo tempo | io | rimasi col capo appoggiato sulla tavola....... - |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per narrargli tutta intera la mia vita. Assicurato che | io | non operava per fini men che nobili e puri, mi chiese i |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
richiedeva tempo, il buon vicario consigliò che intanto | io | fossi entrata in un ritiro della città. libera di uscirne |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
da lui stesso, e parte ne presi a nolo dall'albergo. | Io | e Maria Giuseppa, che non mi abbandonava, entrammo dunque |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
misterioso di streghe e di versiere. Un giorno, avendo | io | incontrata quella di loro che faceva più rumore delle |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
consentì a rivelarmi ch'ell'era vittima d'una malìa. | Io | presi l'impegno di persuaderla che le stregherie sono mere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ai Sacramenti." "Vieni con me: ti condurrò nel coro | io | stessa; il tuo diavolo avrà paura di me!" "No, no, per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
la veste del patriottismo la loro avidità di guadagno; ed | io | chiamo la giusta collera e la vendetta di un popolo che |
Mitchell, Margaret -
|
tu che non venga piú... dirglielo gentilmente. Povera me! | Io | credo che tu l'incoraggi e tutta la città ne parla; e se |
Mitchell, Margaret -
|
Sii fredda e distante ed egli capirà. Forse sarà meglio che | io | scriva a Enrico pregandolo di parlare col capitano |
Mitchell, Margaret -
|
Ebbene, ammiro la vostra padronanza di voi stessa, ma | io | non sono all'altezza. Non posso mettere la maschera del |
Mitchell, Margaret -
|
il morale dei nostri. La Confederazione è agli sgoccioli. | Io | stesso, penso di non poter continuare i miei viaggi per piú |
Mitchell, Margaret -
|
che tiene un discorso per reclutare degli adepti. E se | io | non ho nessun desiderio di redimermi? Perché dovrei |
Mitchell, Margaret -
|
a quel selvaggio di suo fratello di ammazzarmi, se | io | tiravo di pistola meglio di lui? Forse, se fossi stato un |
Mitchell, Margaret -
|
tanto. Doveva finire; e siamo vicini a questo. E volete che | io | mi metta ad ascoltare dei predicatori come il dottor Meade |
Mitchell, Margaret -
|
del Forte Sumter e prima che si stabilisse il blocco, | io | comprai parecchie migliaia di balle di cotone a bassissimo |
Mitchell, Margaret -
|
gracile, dotata di soverchia e però funesta sensibilità, | io | non prometteva di giungere alle proporzioni d'un organismo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ispirato un sentimento simile a quello che aveva provato | io | stessa. Sopravveniva poscia il disinganno; quello sguardo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
A quel saluto corrisposi tutta tremante, commossa, confusa: | io | passava dall'impersonalità della fanciullezza alla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
note del Petrarca, che nel silenzio della notte | io | divorava con avidità! Con quali tenere ispirazioni non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
oltrepassò i limiti degli sguardi e del reciproco saluto. | Io | amava quel giovane con poesia limpida, pura, cristallina; |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
s'io l'amava; fissandolo, sorridendo ed abbassando il capo, | io | gli risposi di sì. La sera dello stesso giorno, essendosi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che la sposa, di cui parlavasi, non fosse altra che | io | stessa. Una domenica mia madre uscì di buon mattino. Aprii |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Mia madre ha parlato con lui stesso. Gli ha detto: - | Io | credeva, signor Carlo, che la sposa esser dovesse la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
alla disperazione, un torrente d'amare lagrime. - Crudele! | io | esclamava sospirando; non ti bastava dunque la barbarie di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
pure scelto per tua dimora una casa a me vicina, acciocchè | io | ti vegga ognora al fianco della donna che mi supplanta! - |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nel palazzo Ramirez. M'acconcia con semplicità ed eleganza. | Io | e Giuseppina vestimmo un abito di velo cerise col |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di Carlo, il mio cuore godeva d'una calma perfetta. | Io | vedeva colla massima indifferenza quell'uomo accanto alla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
figlio che sembrava aver compito il quarto lustro appena. | Io | mi trovava nel salotto col resto della famiglia. Il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
veruna opportunità per farmi consapevole del sentimento che | io | gli aveva ispirato. - Credi dunque che gli uomini tutti |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
— disse questi alla proprietaria della pensione — ma | io | avevo pregata Miss Emma di favorire le mie sorelle, che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
d'amiche, e Miss Emma.... - Oh, va benissimo, caro Totò, | io | ignorava.... Sì, sì, Emma verrà, pur che voi stesso me la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
il conte, fermandosi a guardare il compagno negli occhi. — | Io | non pensar più a lei? Io rinunziare alla mia felicità? E in |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
il compagno negli occhi. — Io non pensar più a lei? | Io | rinunziare alla mia felicità? E in onor di che santo, dimmi |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
bocca! Ma vedrai se a forza d'attenzioni discrete e gentili | io | non arrivo a far di Emma la mia signora! |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
come in quella di Troia bisognava chercher la femme | io | solo potevo essere il nuovo Omero, se non ispirato veridico |
D'Ambra, Lucio -
|
siete impazzita, signora Wilkes! Che idea! Sono venuta | io | appena si è fatto buio per dirvi che non dovete neppur |
Mitchell, Margaret -
|
no, non sarebbe conveniente. - Non sarebbe conveniente che | io | venissi a ringraziare la brava donna che ha salvato la vita |
Mitchell, Margaret -
|
Spero... spero che non vi metta in imbarazzo il fatto che | io | ho detto che il signor Wilkes era un cliente regolare. |
Mitchell, Margaret -
|
signora in questa città era mai stata cortese con me; ed | io | non dimentico una gentilezza. E ho pensato che sareste |
Mitchell, Margaret -
|
sarebbero sorprese e stupite se immaginassero quello che | io | so sul conto loro. E quella signora non è buona, miss |
Mitchell, Margaret -
|
se mi vedete in istrada, signora Wilkes... non mi salutate. | Io | capirò lo stesso. - Sarò fiera di salutarvi e di parlarvi. |
Mitchell, Margaret -
|
parlarne se non a chi n'è la causa? — sospirò il conte. - | Io | ne sono la causa? Io? — gridava l'avvocato cascando dalle |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
fatua. — Smetti, per carità! Quella non è roba alla quale | io | tiri. - In questo caso non si sbaglia: sfido io, non c'è |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ancora nelle fasce! Miss Emma ha diciassette anni. Io... | io | ne ho certo parecchi di più, ma ho anche in compenso un |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
povero angelo! — esclamò il conte tutto lieto. — Che forse | io | non mi chiamo Antonio... Tonino? Lo diceva in napoletano, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
cose da un giorno all'altro, sarebbe troppo pretendere; nè | io | sono uso a schiccherar dichiarazioni a bruciapelo, come uno |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e il titolo del suo nuovo libro mi conviene perfettamente. | Io | dunque non a pena questo volume è uscito l'ho comprato; ho |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
– declamò con enfasi canzonatoria il Bencini. — Soltanto | io | direi.... La conversazione sarebbe durata dell'altro se il |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
lersera mamma e il capitano risero Dio sa quanto di lui. | Io | presi le sue difese, perchè, poveretto, tutt'assieme non è |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sei divertito? Parla. - No, signore. - Perché? - Non... non | Io | so. Mammy... Mammy dice che sono «straccioni bianchi». - La |
Mitchell, Margaret -
|
bambini erano tanto stupidi che furono messi in fanteria. | Io | ero un bravo tiratore e perciò mi misero in artiglieria. In |
Mitchell, Margaret -
|
e sappi come devi rispondere a qualunque ragazzo dirà che | io | non sono stato nell'esercito. Wade uscí saltellando, pieno |
Mitchell, Margaret -
|
di quelle, vi sono i ricevimenti per signorine. Credi che | io | voglia lasciare che mia figlia sia tenuta in disparte dalle |
Mitchell, Margaret -
|
Diletta può sposare Beau Wilkes. Ma tu chi sposerai? - Oh, | io | non mi sposerò - rispose Wade schiettamente, felice di |
Mitchell, Margaret -
|
Melly, non lo rimproverava mai e lo incoraggiava sempre. - | Io | andrò ad Harvard per diventare avvocato, come mio padre; e |
Mitchell, Margaret -
|
- Tu non andrai a Harvard, Wade. È una scuola yankee, ed | io | non voglio che tu la frequenti. Andrai all'Università di |
Mitchell, Margaret -
|
madre; dunque questa è una sufficiente prova di eroismo. Ed | io | farò in modo che tu vada a Harvard e prenda la laurea di |
Mitchell, Margaret -
|
il nostro denaro! Nessuna ricchezza può comprare quello che | io | voglio per lei. Preferirei che Diletta fosse invitata a |
Mitchell, Margaret -
|
marito che ti aiuti a ricevere. Se coloro vengono in casa, | io | passerò quelle ore nel bar di Bella Watling, raccontando a |
Mitchell, Margaret -
|
la tranquillizzò. Ciò che le disse subito dopo la stupí. - | Io | stare facendo bagno di bambina e avere chiesto scusa a |
Mitchell, Margaret -
|
E avere cercato di prendere la pupa, che era nuda; ma | io | avergli dato una botta sul polso e avere detto: «Fermo, |
Mitchell, Margaret -
|
«Fermo, mist' Rhett! Lasciare pupa adesso. E dire che | io | avere tanto pensiero perché credere che tu volere bambino!» |
Mitchell, Margaret -
|
E lui ridere e dire: «Maschi essere disastro. Non essere | io | prova di questo?» Sí, miss Melly; lui essersi comportato |
Mitchell, Margaret -
|
redimersi agli occhi di Mammy la quale riprese: - Forse | io | avere avuto torto per mist' Rhett. Questo essere giorno |
Mitchell, Margaret -
|
Questo essere giorno molto felice per me, miss Melly. | Io | avere raccolto tre generazioni di ragazze Robillard, e |
Mitchell, Margaret -
|
e aggrottò le ciglia. - Tu essere bambino piú cattivo che | io | avere mai visto - esclamò. - Io averti mandato da miss |
Mitchell, Margaret -
|
bambino piú cattivo che io avere mai visto - esclamò. - | Io | averti mandato da miss Pitty! Tu ritornare subito da lei! - |
Mitchell, Margaret -
|
piú fastidioso del mondo! Morire? No, per grazia di Dio! | Io | non sapere perché padreterno mandare bambini che essere |
Mitchell, Margaret -
|
- E dov'è? - Ma è qui! - e Rhett sollevando il piccino se | Io | pose sulle ginocchia. - Non sei tu il mio bambino? La |
Mitchell, Margaret -
|
se mantengo la parola, la zia mi regalerà un orologio. - | Io | ti darò la catena: questa che porto io. Zia Melly ha |
Mitchell, Margaret -
|
rimasto un bambino di Carlo... Ed io, se Ashley morisse... | io | non ho nulla, nulla! Perdonami, Rossella, ma a volte sono |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella spaventata. - Sí, perché tu hai un bambino e | io | no. A volte mi illudo perfino che Wade sia mio, perché è |
Mitchell, Margaret -
|
questa frottola della Causa. Voi desideravate ballare ed | io | ve ne ho dato la possibilità. Questa marcia è l'ultima |
Mitchell, Margaret -
|
di questo. Pensate che non vi è una casa a Charleston dove | io | sia ricevuto. Neanche il mio contributo alla nostra giusta |
Mitchell, Margaret -
|
lo vedono e non sanno trarre vantaggio da questo crollo. | Io | invece sto fabbricando in questo disastro la mia fortuna. - |
Mitchell, Margaret -
|
in continuazione... - Siete la piú mirabile danzatrice che | io | abbia mai tenuto fra le braccia. - Capitano Butler, mi |
Mitchell, Margaret -
|
sanno ballare? E dire che passeranno anni e anni prima che | io | balli un'altra volta! - Solo pochi minuti. Vi impegno per |
Mitchell, Margaret -
|
infantile. - Mi dispiace che tu ti senta offesa, cara, ma | io | non posso conoscere il governatore Bullock, né altri |
Mitchell, Margaret -
|
violenza che faceva tremare la voce di Melania. - Credi che | io | sia impazzita? - esclamò poi con impazienza. - Sicuro che |
Mitchell, Margaret -
|
passato. Ora bisogna cercare di sistemarci; ed è quello che | io | tento di fare. Il governatore Bullock e alcuni dei |
Mitchell, Margaret -
|
con cortesia. - Non vi sono repubblicani distinti. E | io | non desidero il loro aiuto. E non m'interessa una |
Mitchell, Margaret -
|
- esclamò Melania contenta; ma soggiunse dolcemente: - | Io | desidero che noi continuiamo a vederci come abbiamo sempre |
Mitchell, Margaret -
|
o dei rinnegati vengono da te; e in quei giorni | io | rimarrò a casa. - Mi è completamente indifferente che tu |
Mitchell, Margaret -
|
sole. Da noi le bionde son rare; quasi non se ne vedono. E | io | me ne innamorai, così, senza rifletterci. Facevo il |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che mi faceva de' segni perchè tacessi. - Sì, sono stato | io | — confessai — ma la sposo. - Ah, infame! Ah, schifoso! — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sai. — Così dicendo accennava al suo fucile appeso al muro. | Io | feci un gesto che significava: Non dubitate! e tutti mi |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
que' tempi Tinuzza credeva d'amarmi con tutta l'anima, come | io | veramente amavo lei; e, più d'una volta quella sua fiducia |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Comune, quanto è vero che questo è un innocente — asserivo | io | prendendo in collo il mio bambino, che già aveva imparato a |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e come s'è fatta bella! - In un momento, no, — osservai | io | - ne son passati degli anni! Tinuzza s'era unita a noi, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
poco dopo: - Non per offendervi; ma come mai vi trovate?... | Io | l'interruppi: — A Roma, eh? Ci si trova perchè è mia |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
d'uso, Cassione sentenziò che tutti e due, tanto | io | quanto lei, avevamo fatta una corbelleria delle più grosse. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
l'ora della ritirata, si accompagnò Tinuzza a casa. | Io | stavo in pena per il bambino, che quel giorno era stato |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
quel che vedeva anche lontano. Sdraiato accanto a lui, | io | gli facevo il solletico su le gambe sotto i calzerotti a |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
dichiarò che aveva un febbrone. Dire come rimanessi | io | a queste notizie, non avrei saputo nè anche allora; |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
anche chiamato il medico; o che cosa doveva far di più? | Io | stavo intontito a guardare il mio bimbo. Mi ero seduto su |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che, respirando penosamente pareva rantolasse. — Senti, | io | stasera non vado alla ritirata. M'infischio di tutto, io! |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
isfogarsi; lui si dibatteva, si lamentava, soffocato.... | Io | me lo presi in braccio, e sollevandolo cercavo di farlo |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
smarrita. - Ma che cosa è accaduto, per la Madonna? — urlai | io | inferocito — voglio saperlo ! La sora Rosa mi s' era |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
de' cenni senza significato, e tremava, tremava sempre più. | Io | la respinsi, buttandola da parte, e dati alla porta un paio |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
le lasciò cadere. - E siete venuta da me sperando che | io | potessi aiutarvi. Ebbene, non posso. Fissò amaramente la |
Mitchell, Margaret -
|
E questo non basterà per conservarvi Tara. Credete che | io | non mi renda conto dell'amarezza della nostra situazione di |
Mitchell, Margaret -
|
è essere coraggioso o farsi ammazzare. Ciò di cui parlo | io | è altra cosa. E la mia viltà è infinitamente peggiore di |
Mitchell, Margaret -
|
la mia viltà è infinitamente peggiore di quanto sarebbe se | io | fossi fuggito la prima volta che ho udito una cannonata. Le |
Mitchell, Margaret -
|
per me, alle Dodici Querce, vivere era veramente bello. Ed | io | facevo parte di quella vita, che ora è finita. In questa |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella. Eravate troppo piena di vita e troppo reale; ed | io | fui tanto codardo da preferire le ombre ed i sogni. - Ma... |
Mitchell, Margaret -
|
il piú dolce dei sogni. E se non vi fosse stata la guerra, | io | sarei vissuto tranquillamente relegato alle Dodici Querce, |
Mitchell, Margaret -
|
di vedere uomini contorcersi e sputare sangue, perché | io | li avevo colpiti. Ma queste non furono le cose peggiori |
Mitchell, Margaret -
|
vita per le corna e la sottoponete alla vostra volontà. Ma | io | dove potrò mai piú sentirmi a posto? Vi dico che ho paura. |
Mitchell, Margaret -
|
Le sfuggivano dalle mani, come uccelli inquieti. Rossella, | io | non so precisamente in che momento mi sono accorto che i |
Mitchell, Margaret -
|
in faccia alla realtà e non desiderate fuggirla come | io | lo desidero. - Fuggire! - Era la prima parola comprensibile |
Mitchell, Margaret -
|
ora che essa non è che un sogno... Oh, Ashley, andiamo via! | Io | posso rendervi felice. E poi - aggiunse velenosamente - |
Mitchell, Margaret -
|
ha detto che non potrebbe avere altri bambini, mentre | io | potrei darvi... Egli le afferrò le spalle stringendole cosí |
Mitchell, Margaret -
|
quel giorno alle Dodici Querce! - E credete che | io | lo avrei potuto? Voi lo avete dimenticato? Potete dire |
Mitchell, Margaret -
|
si può discutere. - Vorreste dire che... - E credete che | io | potrei andarmene lasciando Melania e il bambino, anche se |
Mitchell, Margaret -
|
vostro padre e le ragazze. Ne avete la responsabilità come | io | ho quella di Melania e di Beau; e siate stanca o no, voi |
Mitchell, Margaret -
|
Avete portato un peso che sarebbe grave per tre uomini. Ma | io | vi aiuterò... Non sarò sempre cosí inetto... - Vi è un solo |
Mitchell, Margaret -
|
che tutti voi dobbiate morir di fame, soltanto perché | io | vi ho costretti a ciò che non volevate. Questo non accadrà |
Mitchell, Margaret -
|
Ma Johnnie Gallegher è il piú gelido sgherro che | io | abbia mai visto. Farete bene a sorvegliarlo davvero, |
Mitchell, Margaret -
|
suo imbarazzo di poco prima. - Sí; è sotto la mia tutela ed | io | ho la responsabilità legale di lui. È in collegio a Nuova |
Mitchell, Margaret -
|
legale di lui. È in collegio a Nuova Orléans ed | io | vado spesso a vederlo. - E a portargli dei regali? - «Ecco» |
Mitchell, Margaret -
|
un bel sorriso e siate carina per qualche minuto, prima che | io | abbordi un argomento spiacevole. «Oh Dio! Adesso parlerà di |
Mitchell, Margaret -
|
- Dite delle cose atroci, Rhett! - Sarebbe piú atroce se | io | fingessi di essere addolorato; non vi pare? Fra noi non vi |
Mitchell, Margaret -
|
non vi pare? Fra noi non vi è mai stato affetto. | Io | somigliavo troppo a suo padre che egli biasimava. Piú tardi |
Mitchell, Margaret -
|
tardi il suo biasimo per me divenne antipatia; ammetto che | io | non feci nulla per farlo mutare. Tutto ciò che egli |
Mitchell, Margaret -
|
di poker. E per lui fu un'offesa personale il fatto che | io | non morii di fame ma misi a profitto la mia abilità di |
Mitchell, Margaret -
|
morto. «Se il tuo occhio destro ti offende, strappalo.» | Io | ero il suo occhio destro, il suo figlio primogenito ed egli |
Mitchell, Margaret -
|
attraverso zia Eulalia. Ma veramente, quella zia crede che | io | il denaro lo fabbrichi. Mi scrive sempre per averne di piú; |
Mitchell, Margaret -
|
lo fabbrichi. Mi scrive sempre per averne di piú; e davvero | io | non sono in condizione di mantenere mezza Charleston! Di |
Mitchell, Margaret -
|
il legname, naturalmente. - Col denaro che vi ho prestato | io | perché poteste cominciare. Dunque il mio denaro è stato |
Mitchell, Margaret -
|
e ditemi che egli vale mille mascalzoni come me, e che | io | non dovrei essere presuntuoso da provare per lui pietà o |
Mitchell, Margaret -
|
dentro di sé ardeva di collera. - Davvero? Provateci. | Io | ho molti capitali in banca. - Proprio? - Sí; sono |
Mitchell, Margaret -
|
di sé una persona energica che lo guidi e lo protegga. E | io | non intendo che il mio denaro vada a beneficio di un simile |
Mitchell, Margaret -
|
Dopo la resa, Ashley aveva molto di piú di quanto avevo | io | quando sono stato scacciato di casa. Per lo meno ha avuto |
Mitchell, Margaret -
|
lo meno ha avuto molti amici che lo hanno aiutato, mentre | io | ero «Ismaele». Ma che cosa ha fatto Ashley? - E osate |
Mitchell, Margaret -
|
donna. - Che altro avrebbe potuto fare? - Debbo dirlo io? | Io | so soltanto ciò. che ho fatto io, tanto quando sono stato |
Mitchell, Margaret -
|
stato stroncato. - No, non lo è! E non lo sarà finché | io | avrò respiro! Rhett la guardò tranquillamente; il suo volto |
Mitchell, Margaret -
|
che gestiva la segheria e Franco era troppo occupato... e | io | aspettavo Ella Lorena... Fu ben contento di venire in mio |
Mitchell, Margaret -
|
sarebbe avvenuto di me, di Wade, di Tara, di tutti noi se | io | fossi stata... gentile quando quello yankee venne in casa? |
Mitchell, Margaret -
|
in casa? Avrei dovuto... non voglio neanche pensarlo! E se | io | fossi stata buona e scrupolosa quando... quando Giona |
Mitchell, Margaret -
|
tutti quei debitori... Beh, lasciamo andare. Può darsi che | io | sia una delinquente; però non lo sarò sempre, Rhett. Ma in |
Mitchell, Margaret -
|
a bella posta convocata per fargli onorevole accoglienza. | Io | entrai insieme alle altre, ma presi sempre l'ultimo posto, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
de' proverbi latini o dei versetti della Bibbia..... Ma | io | temo davvero che del suo Limen Grammaticum, appreso |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
è dotto ed istruito! da quella bocca scorre il miele! - | Io | diceva tra me: - Egli non ha imparato che a star ben ritto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
palpitanti e distratte divenivano per la gran commozione. | Io | non m'era fatta giammai vedere nè gli avea parlato. Provava |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
via!" "Una foca:" riprese Don Giuseppe; "ve l'ho ben detto | io | che è un mostro da museo!" Figuratevi il dispetto delle |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
La vostra domanda dunque trovasi nelle mie mani, acciocchè | io | ne verifichi l'esposto e dia conseguentemente il mio voto. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
veramente la salute, ma sibbene l'affare del chierico." | Io | conosceva appieno la parte che il cardinale aveva presa in |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che pur veniva esasperata dal sogghigno delle monache. | Io | le sfuggiva tutte. Adempiti che aveva i doveri del coro, e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
chimeriche speranze; alle quali spesso, traendo un sospiro, | io | rispondeva con quella dantesca apostrofe dell'Astigiano: «. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
invano di rattemprarmi il cruccio; non fu possibile. | Io | mi abbandonava alla più sfrenata desolazione. Feci una |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
volta che il campanello chiamava la comunità al parlatorio, | io | mi sentiva rabbrividire. Per evitare quel disgustoso |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di potestà patriarcale. Le monache uscirono malcontente, ed | io | mi sedetti a qualche distanza, curiosa di vedere come Sua |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
speranza. Ho riscritto alla Santa Sede." "Lo so, lo so, ed | io | controscriverò sempre negativamente. Vogliate per altro |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
giorno, ed il cervello cominciava realmente a risentirsene. | Io | confrontava le mie sofferenze morali con quelle delle due |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
imperioso al cardinale: "glielo farò avviare e terminare | io | stessa." Per più giorni m'annoiò, reiterandomi la domanda, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
buon grado." "Allora con vostra buona pace, fatela finita! | Io | detesto quell'uomo quanto un prigioniero di Stato detesta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Un'altra volta, avendo saputo che dall'ufficio d'infermiera | io | era stata trasferita a quello di panettiera, il cardinale |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
arcivescovile. Chi lo crederebbe? quella lettera, di cui | io | sperava aver fatto un mistero allo stesso canonico, era |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Son tutti d'una buccia. È certo però, che nella confessione | io | m'era fatta una legge di non rivelargli, se non le mere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in poi mi ha chiamato per abitudine Suora o Canonichessa, | io | l'ho interrotto dicendo: chiamatemi Cittadina e se volete |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di uno Svizzero. «Egli m'amò per le sventure mie, Ed | io | l'amai per la pietà che n'ebbe.Shakspeare. Otello, atto 1, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
moglie, di buona madre, di buona cittadina, perchè pur | io | non potrò aspirare a' tesori della Divina |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il vostro legname, non è vero? Ebbene, non occorre che | io | sia stimolato ogni giorno, come il signor Wilkes. Lui ha |
Mitchell, Margaret -
|
come il signor Wilkes. Lui ha bisogno di essere stimolato; | io | no. Benché riluttante, Rossella rimase lontana dallo |
Mitchell, Margaret -
|
grigi dicendogli: «Dimmi che cosa ti tormenta! Aggiusterò | io | ogni cosa!» Ma il suo atteggiamento freddo e compassato la |
Mitchell, Margaret -
|
e le imprudenze di Riario, e concludeva, che non avendo | io | sortito dalla natura disposizione e vocazione di monaca, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
il resto della vita, ei credeva cosa debita e giusta, che | io | deponessi l'abito benedettino, vestissi puramente di nero, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nella casa materna col titolo di canonichessa. Data ch'ebbi | io | pure al Capano lettura della mia domanda, gli resi grazie |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
D'altronde mezzi a tentare la sorte in altro paese | io | non aveva; per far fronte alle spese aveva dovuto vendere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
malato. Mia madre partì per visitare il genero infermo; | io | non volli accompagnarla. Trovavasi colà Ferdinando II, il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nuvolette, frangiate, inargentate con stupenda leggiadria. | Io | mi sentiva rinascere al pensiero di aver ricuperato il |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
"In quale convento?" "Nel Ritiro di Mondragone." "Posso | io | sapere per sentenza di quale tribunale, od almeno per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
un ispettore che attendeva all'uscio, gliela consegnò. | Io | non parlai punto, per tema di prorompere in pianto, ma |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
volta al commissario, "Spero," dissi, "che sapendo di chi | io | son figlia; non vorrete farmi fare il tragitto a piedi." |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
vorrete farmi fare il tragitto a piedi." "Nè impedirete che | io | e sua sorella l'accompagniamo," soggiunse mio cognato. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
fortemente, "Perchè vi riscaldate voi," gli dissi; "mentre | io | che son la vittima taccio? Ora sono giunta al carcere: |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della curia la ricevuta della mia persona, se ne partì, ed | io | accennai alla sorella di alzarsi per non dare al marito |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ma ripreso il cappello, quatto quatto guadagnò l'uscio, che | io | richiusi con furia alle sue spalle. Allora, ritornata nel |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Ricordo perfettamente che un giorno Sua Maestà — poichè | io | gli manifestavo il mio rammarico profondo nel vedergli |
D'Ambra, Lucio -
|
richiamare indisponibilmente a disposizione del Ministero. | Io | ero segretario alla Legazione di Lisbona quand'egli v'era |
D'Ambra, Lucio -
|
di Lisbona quand'egli v'era ministro plenipotenziario. | Io | lo sostituii durante alcune settimane in cui non aveva |
D'Ambra, Lucio -
|
E una cosa che mi fa impazzire.... Lo sa lei, lo sa lei che | io | me ne infischio d'essere re se devo trovarmi davanti una |
D'Ambra, Lucio -
|
del re e s'era diretto verso la porta. Noi lo seguimmo, | io | ultimo, con l'aria più mortificata di questo mondo. Proprio |
D'Ambra, Lucio -
|
Eravamo all'ingresso dei palchi di Corte. Frondosa ed | io | eravamo scesi dall'automobile, e Frondosa domandava se |
D'Ambra, Lucio -
|
Cominciammo a giuocare. Frondosa a un pazzo chemin de fer, | io | a un tavolinetto di modesto, tranquillo e prudente écarté. |
D'Ambra, Lucio -
|
da un amico, all'uscita dal teatro. All'uscita dal teatro | io | ebbi la fortuna di sentirmela raccontare dallo stesso |
D'Ambra, Lucio -
|
E, dopo poche parole febbrili d'introduzione, mentre | io | cercavo di completare alla meglio la mia toilette troppo |
D'Ambra, Lucio -
|
ch'erano altrettanti schiaffi per la mia vanità di uomo, | io | la guardavo.... Come era bella! E la mia passione, che |
D'Ambra, Lucio -
|
drammi d'amore disperati come il mio. E poi, non so neppure | io | com'è stato. Ad un dato punto ho perduto la testa, una |
D'Ambra, Lucio -
|
non sarebbe mai stata mia.... Il pensiero che in fondo | io | ero il re, il signore, il padrone, e che tuttavia quella |
D'Ambra, Lucio -
|
di me. Aveva in mano una cravache presa in anticamera. | Io | lo guardavo avvicinarmisi, intontito, senza fare un gesto, |
D'Ambra, Lucio -
|
rosso del colpo di cravache. — E Vostra Maestà? — chiesi | io | febbrilmente, mentre il re ricopriva pudicamente col |
D'Ambra, Lucio -
|
e sul mio tavolino da notte aveva preso una sigaretta. | Io | non sapevo che dire. Ero inebetito dall'ammirazione. La |
D'Ambra, Lucio -
|
accendendo la sigaretta. — Passando innanzi a Frondosa | io | non ho provato nessun sentimento d'ira o di rancore, nessun |
D'Ambra, Lucio -
|
Tanto che, se non fosse stato per un sentimento di pudore, | io | gli avrei stretto la mano.... |
D'Ambra, Lucio -
|
cosa magnifica, Rossella? Avevo tanta paura di non averne, | io | che ne desidererei una dozzina! Rossella, che si stava |
Mitchell, Margaret -
|
cosí preoccupata. È vero che il dottor Meade ha detto che | io | sono... sono... - Melania arrossí - molto stretta di |
Mitchell, Margaret -
|
era peggio non piangere! «Ashley è morto» pensava «e sono | io | che l'ho ucciso perché lo amavo!» I singhiozzi la |
Mitchell, Margaret -
|
in qual cattivo passo vi trovate!" "Miserere mei Deus! | Io | Masaniello! Io rea di alto tradimento! quale esecranda |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
passo vi trovate!" "Miserere mei Deus! Io Masaniello! | Io | rea di alto tradimento! quale esecranda macchinazione!" |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
restaci, e suona e canta pure quanto vuoi!" "Oh, no, no: | io | debbo partire!" "Non ti lascerò, no: resta, per carità!" |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
partire!" "Non ti lascerò, no: resta, per carità!" Allora | io | finii la commedia con una potentissima risata; presala per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Gaeta all'incontro di Pio IX, con una supplica, nella quale | io | chiedeva al pontefice l'atto di secolarizzazione, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tempo della professione d'essermi debitore di ducati mille, | io | implorava inoltre dal pontefice d'esser dichiarata immune |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della loro galera. Una sera, mentre sull'imbrunire | io | mi ritirava, la Polizia vietò alla carrozza ov'io era di |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
parola in effetto. Quell'atto non mi recò alcun conforto. | Io | m'augurava salute, tranquillità, ed emancipazione |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
dicono, nelle secche di Barbería. Di lavori donneschi | io | ne sapeva un po', e l'Onnipotente, che tempera i venti per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
i miei bimbi a una negra? - esclamò quella del Maine. - | Io | voglio una brava ragazza irlandese! - Temo che non ne |
Mitchell, Margaret -
|
siete stati voialtri che avete voluto emanciparli. - Ah, | io | no davvero! - rise la donna del Maine. - Io non avevo mai |
Mitchell, Margaret -
|
- Ah, io no davvero! - rise la donna del Maine. - | Io | non avevo mai visto un negro prima di venire nel Sud un |
Mitchell, Margaret -
|
che maledetti yankees! - Avere parlato davanti a me come se | io | essere mulo e non capire... come se essere africano che non |
Mitchell, Margaret -
|
perché avere tanto senso comune come un grillo». E | io | essermi occupato di tutto per tanti anni... - Solo l'angelo |
Mitchell, Margaret -
|
non so come avremmo potuto vivere. - Sí, grazie, badrona. | Io | e tu sapere, ma quella gente yankee non sapere e non aver |
Mitchell, Margaret -
|
ad alta voce. - No, badrona! Loro non avermi liberato. | Io | non volere accettare simile cosa! - esclamò Pietro |
Mitchell, Margaret -
|
volere accettare simile cosa! - esclamò Pietro indignato. - | Io | appartenere ancora a miss Pitty, e quando io morire, lei |
Mitchell, Margaret -
|
indignato. - Io appartenere ancora a miss Pitty, e quando | io | morire, lei farmi seppellire in cimitero di Hamilton come a |
Mitchell, Margaret -
|
come a me spettare... Mia badrona avrà svenimento quando | io | dire a lei che tu avermi lasciato insultare da donne |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella sbalordita. - Sí, essere vero. Perché se né tu né | io | avere affari con yankees, loro non potermi insultare. Se tu |
Mitchell, Margaret -
|
ora ecco che anche Pietro si metteva a disapprovarla. - E | io | credere - riprese Pietro - che miss Pitty non permettermi |
Mitchell, Margaret -
|
non permettermi piú di guidare tuo carrozzino. Anche perché | io | non sentirmi bene. Ecco dunque che Pietro non voleva piú |
Mitchell, Margaret -
|
di un pettegolezzo fra noi mi farebbe vergogna. Credi che | io | possa supporre che tu e il mio Ashley... Che idea! Non sai |
Mitchell, Margaret -
|
supporre che tu e il mio Ashley... Che idea! Non sai che | io | ti conosco meglio di quanto ti conosca chiunque al mondo? |
Mitchell, Margaret -
|
meglio di quanto ti conosca chiunque al mondo? Pensi che | io | abbia dimenticato il tuo meraviglioso altruismo verso |
Mitchell, Margaret -
|
hai fatto per salvarci e impedirci di morir di fame! Che | io | abbia dimenticato quando seguivi nei solchi il cavallo |
Mitchell, Margaret -
|
scalza, con le mani piene di vesciche, perché il bimbo e | io | avessimo qualche cosa da mangiare... e potrei oggi credere |
Mitchell, Margaret -
|
cuore, sicché ella continuò coraggiosamente. - Era perché | io | ti volevo piú bene, mia diletta. Ma non verrà mai piú qui |
Mitchell, Margaret -
|
volevo piú bene, mia diletta. Ma non verrà mai piú qui ed | io | non entrerò mai in una casa dove lei sia ricevuta. Ashley è |
Mitchell, Margaret -
|
della sventura che mi avea colpita. Il giorno appresso, | io | e Giuseppina eravamo sedute al balcone. Essa fu la prima a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ed essendo rimasta fino allora assente nelle Calabrie, | io | non conosceva di persona nessun parente; tutto m'era nuovo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
in Napoli. Una di queste zie, quella appunto della quale | io | portava il nome, era badessa in san Gregorio Armeno. Più |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
nel ricevere la presente non t'affretti a raggiungermi qua, | io | mi crederò sciolto dai giuramenti a te fatti.» Nel leggere |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Ma la mia avversa stella aveva altrimenti disposto! | Io | mi pasceva di splendide speranze, mentre spalancata stavami |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
e l'usanza. Le sembianze della fantesca mi rinfrancarono: | io | respirai. "Siete voi la signorina Enrichetta?" domandò |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
per te nè dote nè tutore: l'arbitra della tua sorte sono | io | sola..... le leggi divine ed umane t'impongono |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
pianto, mi ordinò di apparecchiarmi.... Povera Giuseppina! | io | non aveva nè la mente nè il cuore a segno..... Fu dessa che |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
chi di contegno docile, chi d'aspetto recalcitrante. | Io | mi sentiva oppressa, soffocata: avrei preferito di morire |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sera di nozze! Al fine sorse l'alba del sabato 4 gennaio. | Io | portava allora i capelli in lunghi ricci. Nell'atto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Stamane devi solamente lisciare i capelli." "Ma, Dio buono, | io | non entro nel convento per farmi monaca!" risposi |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
i «pezzi di bravura» d'un romanziere di professione, poichè | io | non devo inventare ma ricordare, non analizzare ma |
D'Ambra, Lucio -
|
e che le può tutte sintetizzare. È, inutile, dunque, che | io | segua la lunga navigazione d'isola in isola dell' |
D'Ambra, Lucio -
|
Tutti emballés per il duca degli Abruzzi.... E io? Ah, | io | non ci sono pei signori giornalisti? Ma la vedremo, perdio, |
D'Ambra, Lucio -
|
conti. È andato a un Polo? S'accomodi. Ma ce ne son due. E | io | vado all'altro». Esagerava. Non andò al Polo. Ma nei tre o |
D'Ambra, Lucio -
|
eroismi del nostro pugno di prodi esploratori. Mentre | io | lavoravo nella biblioteca reale, Sua Altezza aveva ripreso |
D'Ambra, Lucio -
|
giorno dopo, appena finito di far colazione, Sua Altezza ed | io | ci chiudemmo nella biblioteca armati di sigarette e di |
D'Ambra, Lucio -
|
manifestò la sua meraviglia nel vedere con quanta facilità | io | riuscivo a dar vita e colore non a quello che era stato ma |
D'Ambra, Lucio -
|
che cinque minuti prima gli era apparso stringato. Ma | io | non sono un autore ostinato a difendere l'intregrità del |
D'Ambra, Lucio -
|
nella notte precedente alle sue più ardue battaglie. | Io | potevo quindi, con non minore forza d'animo, appisolarmi |
D'Ambra, Lucio -
|
non si lascian pregare, sarà necessario che incominci | io | a farmi pregare! Non insistemmo e riprendemmo per la terza |
D'Ambra, Lucio -
|
dispotici son come i sovrani assoluti: non discutono. E | io | che conoscevo Sua Altezza non tentai di ragionare e mi |
D'Ambra, Lucio -
|
per nascondere il pensiero. Non parlavamo che di ventagli. | Io | risalivo a mano a mano fino alle fêtes galantes del secolo |
D'Ambra, Lucio -
|
esclamò a un tratto Camilla, additando la bambola. - Ah! E | io | che me n'ero scordata! O chi l'ha messa qui? - disse la |
Il romanzo della bambola -
|
lire - soggiunse con una smorfia la sorella. - Avessi | io | cinquecento lire da buttar via in gingilli!... - Poverina! |
Il romanzo della bambola -
|
indifferente, disse, con un sorriso: - Sì, sì, dagliela, | io | non so che me ne fare! Due piccole braccia tremanti dalla |
Il romanzo della bambola -
|
non t'incomodare, zia - disse Camilla con gentilezza - | io | so un po' cucire, e nell'ore che non sono a scuola le farò |
Il romanzo della bambola -
|
so un po' cucire, e nell'ore che non sono a scuola le farò | io | un vestitino con qualcosa di mio che non porto più. La |
Il romanzo della bambola -
|
D'altronde la mia è narrazione di fatti recentissimi: | io | cito date, luoghi, persone: ognuno potrà riscontrar la |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
non indegne forse di esser tratte a miglior luce: ma | io | risponderò che il danno è tutto mio, avendo più d'una volta |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ma non esiste piú un Klan attivo, press'a poco da quando | io | ho cessato di essere un rinnegato per diventare un umile |
Mitchell, Margaret -
|
la piccola luce maliziosa. - Sí, amor mio. Ashley Wilkes ed | io | ne siamo i principali responsabili. - Ashley... e te? - |
Mitchell, Margaret -
|
La politica crea delle strane amicizie. Né Ashley né | io | abbiamo una grande simpatia reciproca; ma... Ashley non ha |
Mitchell, Margaret -
|
del Klan, perché è contrario ad ogni specie di violenza. Ed | io | ho sempre ritenuto che fosse una grossa sciocchezza e che |
Mitchell, Margaret -
|
se non me ne avesse parlato zio Enrico, credendo che | io | lo sapessi e... Egli si volse; il suo viso era indurito. - |
Mitchell, Margaret -
|
anno la gente ricorderà che Diletta era con me mentre | io | cercavo di scacciare i repubblicani dallo Stato. Lo |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella si levò furibonda. - E magari le avrai detto che | io | sono una rinnegata! - Babbo! - chiamò la vocina che adesso |
Mitchell, Margaret -
|