non essere portato via dal mare; i timonieri (poiché due | erano | al timone) erano anch’essi legati a metà corpo |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
via dal mare; i timonieri (poiché due erano al timone) | erano | anch’essi legati a metà corpo |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
del sipario, tutti i palchi | erano | stipati di spettatori. Solo il palco al numero sette di |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
cambio e sul potere di acquisto della moneta locale. Non | erano | ancora le sette quando Agustìn bussò alle stuoie che |
Lilit -
|
fiducia in lui. Fra tutti gli sconosciuti che ci si | erano | affollati intorno, con offerte o richieste importune, al |
Lilit -
|
accettare la proposta. Gli altri nostri compagni di viaggio | erano | chiassosi e volgari, una mattinata di silenzio e di |
Lilit -
|
non era molto lontano: mezz' ora di taxi (tutti i taxisti | erano | suoi amici), dieci minuti di barca a remi per raggiungere |
Lilit -
|
su per un ripido sentiero a giravolte. Le colline intorno | erano | pietrose e deserte, traforate da grotte; alcune di queste, |
Lilit -
|
da grotte; alcune di queste, non lontane dal sentiero, | erano | state ostruite con tavole e fascine, forse per trasformarle |
Lilit -
|
il suo contorno era un esagono irregolare, e le pareti | erano | rotte da poche e piccole aperture a livelli diversi. Queste |
Lilit -
|
e piccole aperture a livelli diversi. Queste pareti non | erano | piane: alcune sensibilmente concave, altre convesse; i |
Lilit -
|
concave, altre convesse; i blocchi che le componevano non | erano | che approssimativamente allineati, come se i remoti |
Lilit -
|
pensili, fontane e piscine asciutte; questi elementi | erano | collegati fra loro (quando erano collegati) da rampe larghe |
Lilit -
|
asciutte; questi elementi erano collegati fra loro (quando | erano | collegati) da rampe larghe o strette, scalinate ampie, |
Lilit -
|
era in condizione di estremo abbandono. Molte strutture | erano | crollate, alcune da gran tempo, a giudicare dal portamento |
Lilit -
|
tempo, a giudicare dal portamento delle piante che ovunque | erano | cresciute sulle rovine; in tutte le fenditure si era |
Lilit -
|
e rugginosi: alcuni emergevano di un palmo o due, altri | erano | appena visibili; e ci disse che erano punte di spade e di |
Lilit -
|
un palmo o due, altri erano appena visibili; e ci disse che | erano | punte di spade e di lance. Il suo paese, ci raccontò, era |
Lilit -
|
ma nessuno sapeva bene di dove, un' orda di cavalieri. | Erano | impetuosi e crudeli, ma pochi di numero; i suoi antenati (_ |
Lilit -
|
impetuosi e crudeli, ma pochi di numero; i suoi antenati (_ | erano | più coraggiosi di noi, _ disse con uno dei suoi sorrisi |
Lilit -
|
tentato invano di respingerli alle loro navi, e loro si | erano | asserragliati nel Tempio, e di qui avevano tenuto il paese |
Lilit -
|
una pestilenza. I cavalieri morti di peste, o in battaglia, | erano | stati sepolti dai compagni secondo il loro costume |
Lilit -
|
ellittica; intorno ad essa, in luogo delle gradinate, | erano | disposti tutto intorno innumerevoli palchi, in quattro o |
Lilit -
|
di colonne di pietra o di legno dorato. Le colonne non | erano | che approssimativamente verticali, e gli ordini non si |
Lilit -
|
si svolgevano lungo linee orizzontali, per cui i palchi non | erano | tutti uguali: ve n' erano di alti e stretti, di larghi e |
Lilit -
|
orizzontali, per cui i palchi non erano tutti uguali: ve n' | erano | di alti e stretti, di larghi e bassi (alcuni erano talmente |
Lilit -
|
ve n' erano di alti e stretti, di larghi e bassi (alcuni | erano | talmente bassi che un uomo non ci sarebbe potuto entrare |
Lilit -
|
Ferraio o Longone onde riparare le sofferte avarie che non | erano | poche. I due palischermi erano stati strappati e portati |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
le sofferte avarie che non erano poche. I due palischermi | erano | stati strappati e portati via dal mare; delle murate, da |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
si serviva dell'area e di una parte dei fondamenti che | erano | stati preparati dal cessato Governo italiano per la |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
architetto Giusti. _ Durante la dominazione austriaca quivi | erano | le carceri, ora demolite, pei reati politici. E noto quanto |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
del Municipio e sede di Uffici civici. In questa linea | erano | le case di Guido della Torre, capitano perpetuo del popolo, |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
Questo ponte conserva l'arco e parte della torre di cui | erano | munite le porte dei Visconti. Nel 1863 vennero questi |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
raccomandati alle efficaci preghiere di Sua Santità, | erano | stati miracolosamente salvi. Forse perché gli Italiani, |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
mestiere e cercava di strappar loro le armi. Ma i mercenari | erano | molti. L’oro e i sussidi del Bonaparte erano stati potenti. |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
Ma i mercenari erano molti. L’oro e i sussidi del Bonaparte | erano | stati potenti. Un gran numero di soldati francesi, sotto |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
avevano inviato al papa da tutte le parti del mondo | erano | immensi. Si aggiunga a tutto ciò gran numero di fanatici, |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
da ultimo sede dell'Intendenza Militare, eretto ove già | erano | il convento e la chiesa delle monache cappuccine di Santa |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
grotta, con grosse stalattiti di cemento brunastro in cui | erano | incastrati specchietti multicolori; sul fondo, al banco di |
L'altrui mestiere -
|
specchietti multicolori; sul fondo, al banco di mescita | erano | stati applicati tanti listelli verticali di specchio. |
L'altrui mestiere -
|
specchio. Questi, non so se per caso o deliberatamente, non | erano | ben complanari, bensì leggermente angolati fra loro: così, |
L'altrui mestiere -
|
ventina di termini tecnici che i clienti (anzi, le clienti: | erano | quasi tutte donne) non avrebbero dovuto decifrare, e |
L'altrui mestiere -
|
praticare a questa o quella cliente; infatti, i prezzi non | erano | fissi, ma variavano in funzione della simpatia, della |
L'altrui mestiere -
|
complessi, con diversi concorrenti, alcuni dei quali | erano | anche suoi lontani parenti. Si scambiavano da negozio a |
L'altrui mestiere -
|
Si scambiavano da negozio a negozio visite amichevoli che | erano | a un tempo missioni di spionaggio, combinavano pranzi |
L'altrui mestiere -
|
Ladro e Signor Imbroglione. Anche i rapporti con i commessi | erano | ambivalenti: in bottega, erano di sudditanza assoluta; ma |
L'altrui mestiere -
|
i rapporti con i commessi erano ambivalenti: in bottega, | erano | di sudditanza assoluta; ma qualche volta, nelle domeniche |
L'altrui mestiere -
|
fino a Beinasco col trenino. Prive di ombre | erano | invece le relazioni con gli altri commercianti che in via |
L'altrui mestiere -
|
altri commercianti consorziati, i quali, naturalmente, si | erano | organizzati per restituire il servizio. A Carnevale, il |
L'altrui mestiere -
|
da una sterminata famiglia di ventun fratelli, che si | erano | dispersi come i semi di tarassaco nel vento: uno era |
L'altrui mestiere -
|
prese direzioni diverse per sfuggire al nemico, perché così | erano | d’intesa con me, furono arrestati tutti dagli Austriaci e |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
come la neve? Al radiotelegrafista perché i suoi appunti | erano | indecifrabili. A Pavel perché mangiava e parlava troppo. A |
Se non ora quando -
|
non era abbastanza pulito e ordinato. Alle due donne, che | erano | state relegate in cucina, guardava con sospetto; fosse |
Se non ora quando -
|
e annodati sulla nuca in una crocchia. Anche i sopraccigli | erano | biondi; gli occhi erano di taglio obliquo, congiunti al |
Se non ora quando -
|
una crocchia. Anche i sopraccigli erano biondi; gli occhi | erano | di taglio obliquo, congiunti al naso da una lieve piega |
Se non ora quando -
|
era caduta una stella, o una meteora, o una cometa; | erano | venuti scienziati di tutto il mondo, ma nessuno aveva |
Se non ora quando -
|
e in un raggio di sessanta chilometri tutti gli alberi | erano | bruciati o erano stati abbattuti. Era estate, e l' incendio |
Se non ora quando -
|
di sessanta chilometri tutti gli alberi erano bruciati o | erano | stati abbattuti. Era estate, e l' incendio si era spento |
Se non ora quando -
|
frettoloso e scomodo. C' era il sole, e tutti gli uomini | erano | fuori a sbattere le coperte e ad ungere le armi. Mendel |
Se non ora quando -
|
può fare, specie se è donna. Line era rimasta a Cernigov, | erano | venuti i tedeschi e avevano chiuso gli ebrei nel ghetto: |
Se non ora quando -
|
La donna, l' ebrea, la sionista e la comunista si | erano | condensate in una sola Line che aveva un solo nemico. A |
Se non ora quando -
|
partigiani, e avrebbero lanciato i paracadute su questo. | Erano | attesi lanci di viveri, abiti invernali ed armi leggere. |
Se non ora quando -
|
facendovi passare uno spazzaneve. Sulla strada c' | erano | orme vecchie e recenti di cavalli, di ruote di carro e di |
Se non ora quando -
|
dei corridori di fondo. Ritornarono dopo un' ora, e non | erano | soli. C' erano con loro un tenente e un capitano dell' |
Se non ora quando -
|
di fondo. Ritornarono dopo un' ora, e non erano soli. C' | erano | con loro un tenente e un capitano dell' Armata Rossa, |
Se non ora quando -
|
senza dubbio; nuove disposizioni; ordini. E perché | erano | arrivati all' improvviso, senza annunciarsi via radio? È |
Se non ora quando -
|
difficile da nascondere. Il campo falso era pronto, tutti | erano | pronti, ma l' ordine di agire non veniva. L' intero mese di |
Se non ora quando -
|
dolori più urgenti e gravi, ma latente. Le loro case non c' | erano | più: erano state spazzate via, incendiate dalla guerra o |
Se non ora quando -
|
urgenti e gravi, ma latente. Le loro case non c' erano più: | erano | state spazzate via, incendiate dalla guerra o dalla strage, |
Se non ora quando -
|
nessuno lo aspettava più: i segnali della radio tedesca che | erano | stati intercettati indicavano che il lancio era prossimo. |
Se non ora quando -
|
anche trattarsi di un lancio importante, poiché gli avvisi | erano | stati ripetuti più volte. Venne infine, il 12 di aprile, l' |
Se non ora quando -
|
Il resto del campo si preparò a passare la notte; non c' | erano | ordini particolari, ma tutti stavano con gli orecchi tesi, |
Se non ora quando -
|
scariche; i pochi messaggi che si riusciva ad intercettare | erano | concitati e ripetuti più volte, ma quasi indecifrabili, |
Se non ora quando -
|
perfettamente in fase. Non era certo un apparecchio solo, | erano | almeno due, forse tre. Passarono invisibili a nord delle |
Se non ora quando -
|
andata sostanzialmente bene, raccontarono Piotr e Pavel. Si | erano | appostati nei pressi della baracca, avevano sentito il |
Se non ora quando -
|
camino. Alcuni dei tedeschi dovevano essere morti, ma altri | erano | usciti dalla baracca sfondata ed avevano aperto il fuoco. |
Se non ora quando -
|
era rimasto ferito e un tedesco era morto; altri due o tre | erano | riusciti ad avviare una motocarrozzetta, ma anche questi |
Se non ora quando -
|
riusciti ad avviare una motocarrozzetta, ma anche questi | erano | stati uccisi mentre si allontanavano. Nella baracca, oltre |
Se non ora quando -
|
radio c' era, ma era stata distrutta dall' esplosione. Si | erano | appostati ai lati della strada, perché pensavano che dalla |
Se non ora quando -
|
lanciato, ma a metà mattina non avevano visto niente ed | erano | rientrati. La slitta rientrò carica, anche se il messaggero |
Se non ora quando -
|
messaggero doveva aver esagerato: i colli paracadutati non | erano | più di una ventina. Ulybin non li lasciò toccare da |
Se non ora quando -
|
e decorazioni assortite, insieme con i diplomi relativi. C' | erano | pacchi di giornali e riviste, un pacco di ritratti del |
Se non ora quando -
|
d' ufficio che Ulybin fece mettere da parte. Due cassette | erano | piene di munizioni per la Maschinenpistole della Wehrmacht, |
Se non ora quando -
|
Poi si appartò con Pavel a esaminare i documenti che | erano | stati trovati: non erano in codice, non era materiale |
Se non ora quando -
|
Pavel a esaminare i documenti che erano stati trovati: non | erano | in codice, non era materiale sensazionale, erano soltanto |
Se non ora quando -
|
non erano in codice, non era materiale sensazionale, | erano | soltanto minuziosi elenchi, fatture in molte copie, |
Se non ora quando -
|
a farsi tradurre da Pavel le lettere private, che | erano | più interessanti; erano scritte in termini che avrebbero |
Se non ora quando -
|
da Pavel le lettere private, che erano più interessanti; | erano | scritte in termini che avrebbero dovuto essere cifrati ed |
Se non ora quando -
|
passò proprio sopra le baracche, poi si allontanò di nuovo. | Erano | passati venti minuti esatti all' orologio di Ulybin quando |
Se non ora quando -
|
Tutti uscirono all' aperto, senza capire: i rombi | erano | troppo lontani e troppo profondi per poter essere dovuti ai |
Se non ora quando -
|
si udiva il colpo, con un ritardo di sei secondi. Non c' | erano | dubbi, erano bombe sul terreno falsificato. I tedeschi |
Se non ora quando -
|
colpo, con un ritardo di sei secondi. Non c' erano dubbi, | erano | bombe sul terreno falsificato. I tedeschi avevano capito e |
Se non ora quando -
|
uomini soli. Il caposquadra raccontò con parole rotte. | Erano | arrivati a tempo di primato, proprio mentre gli aerei |
Se non ora quando -
|
loro teste. Avevano acceso la prima delle cataste, e subito | erano | piovute bombe: grosse, da almeno duecento chili. Se il |
Se non ora quando -
|
in aria lastroni di ghiaccio. I due uomini che mancavano | erano | spariti, ingoiati dalla palude: inutile andarli a cercare. |
Se non ora quando -
|
un ricognitore aggirarsi nei dintorni: e i giorni sereni | erano | molti. I viveri di lusso del lancio erano durati poco, e la |
Se non ora quando -
|
e i giorni sereni erano molti. I viveri di lusso del lancio | erano | durati poco, e la farina, il lardo e le scatolette |
Se non ora quando -
|
i piani d' azione, il coraggio per combattere e per vivere, | erano | frutto dell' iniziativa disperata di pochi. Gli uomini |
Se non ora quando -
|
le baracche. Era evidente che le stavano cercando; | erano | ben mimetizzate e forse sarebbero ancora sfuggite alle |
Se non ora quando -
|
di Turov lo stato d' animo dell' assedio. Quegli uomini non | erano | nuovi alle privazioni, alla fatica, ai disagi ed al |
Se non ora quando -
|
che qualcosa bisognava pure che fosse fatta; che le piste | erano | pericolose, ma l' angoscia lo era di più. Una pista unica |
Se non ora quando -
|
in direzione opposte verso villaggi diversi. Le squadre | erano | partite da poco, e cominciava appena ad albeggiare, quando |
Se non ora quando -
|
due trecce corte legate con spago nero. I due uomini che le | erano | andati incontro recavano due bisacce, come se tornassero |
Se non ora quando -
|
portato un po' di viveri e di medicinali, e brutte notizie. | Erano | in corso movimenti di truppe e di mezzi corazzati; in vari |
Se non ora quando -
|
di Novoselki, era stato accerchiato e tutti i componenti | erano | stati fucilati; al presidio di Soligorsk si era aggiunta |
Se non ora quando -
|
Mendel a rapporto e gli chiese se aveva capito che cosa | erano | gli ordigni che erano stati trovati fra il materiale |
Se non ora quando -
|
e gli chiese se aveva capito che cosa erano gli ordigni che | erano | stati trovati fra il materiale paracadutato. _ Sono |
Se non ora quando -
|
Le slitte, ormai inutili, furono bruciate; carri non ce n' | erano | né c' era il tempo di procurarsene. Per il trasporto delle |
Se non ora quando -
|
di procurarsene. Per il trasporto delle salmerie non c' | erano | che i due cavalli e le spalle degli uomini: una carovana di |
Se non ora quando -
|
e con il loro labirinto di istmi, di stretti e di guadi, | erano | ridiventate un terreno amico. Avrebbero dovuto partire |
Se non ora quando -
|
pista attraverso le mine. Infatti arrivarono prima i cani: | erano | solo due, e non cani da guerra ma modesti cani da pagliaio, |
Se non ora quando -
|
bisogno, ma con la dignità di chi sa di avere diritto: non | erano | mendicanti né gente girovaga, erano la banda ebraica |
Se non ora quando -
|
di avere diritto: non erano mendicanti né gente girovaga, | erano | la banda ebraica radunata da Gedale, composta dai |
Se non ora quando -
|
alcuni venivano da più lontano, per strade piene di sangue; | erano | sfuggiti ai pogrom dei saccheggiatori lituani che |
Se non ora quando -
|
Einsatzkommandos, alle fosse comuni di Kovno e di Riga. C' | erano | fra loro i pochi sfuggiti al massacro di Ruzany: avevano |
Se non ora quando -
|
i lupi, e come i lupi cacciavano silenziosi in branco. C' | erano | gli ebrei contadini di Blizna, dalle mani indurite dalla |
Se non ora quando -
|
Blizna, dalle mani indurite dalla vanga e dalla scure. C' | erano | gli operai delle segherie e delle tessiture di Slonim, che |
Se non ora quando -
|
terribili gliene avessero lasciato il tempo e il respiro. | Erano | stanchi, poveri e sporchi, ma non sconfitti; figli di |
Se non ora quando -
|
sconfitti; figli di mercanti, sarti, rabbini e cantori, si | erano | armati con le armi tolte ai tedeschi, si erano conquistato |
Se non ora quando -
|
cantori, si erano armati con le armi tolte ai tedeschi, si | erano | conquistato il diritto ad indossare quelle uniformi lacere |
Se non ora quando -
|
ricco ed imbelle. Il mondo si era capovolto: questi ebrei | erano | alleati ed armati, come gli inglesi, come gli americani, e |
Se non ora quando -
|
si sentivano, in quel momento, né imbarazzati né ostili. | Erano | allegri, invece: nell' avventura ogni giorno diversa della |
Se non ora quando -
|
non saper più distinguere la benedizione dalla maledizione. | Erano | allegri e feroci, come animali a cui si schiude la gabbia, |
Se non ora quando -
|
era anche un piccolo ghetto di artigiani. I tedeschi | erano | stati cacciati da Ljuban: non erano di ferro, erano |
Se non ora quando -
|
artigiani. I tedeschi erano stati cacciati da Ljuban: non | erano | di ferro, erano mortali, quando si vedevano sopraffatti |
Se non ora quando -
|
erano stati cacciati da Ljuban: non erano di ferro, | erano | mortali, quando si vedevano sopraffatti scappavano in |
Se non ora quando -
|
agli ebrei. Alcuni di loro avevano abbandonato le armi e si | erano | gettati nel fiume ingrossato dal disgelo, era stata una |
Se non ora quando -
|
allucinate. Sì, gli uomini biondi e verdi della Wehrmacht | erano | fuggiti davanti a loro, entravano nell' acqua e cercavano |
Se non ora quando -
|
la gioia dell' ebreo finisce nello spavento. Loro si | erano | ritirati nel bosco portandosi dietro quelli fra gli ebrei |
Se non ora quando -
|
Ljuban che sembravano in grado di combattere, ma i tedeschi | erano | tornati e avevano ucciso tutti quelli che nel ghetto erano |
Se non ora quando -
|
erano tornati e avevano ucciso tutti quelli che nel ghetto | erano | rimasti. La loro guerra era così, una guerra in cui non ci |
Se non ora quando -
|
un ebreo e di mille morti ebrei contro un morto tedesco. | Erano | allegri perché erano senza domani e non si curavano del |
Se non ora quando -
|
morti ebrei contro un morto tedesco. Erano allegri perché | erano | senza domani e non si curavano del domani, e perché avevano |
Se non ora quando -
|
più utili. Il rastrellamento era già cominciato, e loro | erano | stati sloggiati dal loro campo, che del resto era un povero |
Se non ora quando -
|
Ma non era vero che fosse un grande rastrellamento: non c' | erano | né carri né artiglieria pesante, e un prigioniero tedesco |
Se non ora quando -
|
di prima. I suoi capelli, di nuovo accuratamente pettinati, | erano | più radi e più bianchi. Sissl gli chiese se voleva mangiare |
Se non ora quando -
|
era formato un cerchio di ascoltatori, ebrei e russi: non | erano | molti quelli che dalla Grande Terra tornavano in territorio |
Se non ora quando -
|
non c' era da mangiare e non c' era l' anestesia, ma c' | erano | le dottoresse, e mi hanno operato subito: mi hanno tolto |
Se non ora quando -
|
quali furono pure compenetrate tutte le carte pubbliche che | erano | nell'antico Archivio del Castello. Fra i più curiosi |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
aveva incaricato i suoi due figli di dirigere la battuta. | Erano | fanciulli, assolutamente incapaci di condurre a termine una |
ALLA CONQUISTA DI UN IMPERO -
|
difficile impresa. Temendo però la collera del padre si | erano | ben guardati dal rifiutarsi. Non si sa veramente come siano |
ALLA CONQUISTA DI UN IMPERO -
|
corpi, semi-divorati, pendenti da un ramo d'un albero. - Si | erano | imboscati lassù? - Dove li avevano messi e legati - disse |
ALLA CONQUISTA DI UN IMPERO -
|
quattro sapienti, il vecchio mae- stro e la vecchia bidella | erano | anch'essi felici; i piccoli aristocratici, invece, si ar- |
Le Fate d'Oro -
|
toccato più volte diverse città del littorale, e i ragazzi | erano | scesi a terra; ma gli abitanti erano sempre andati |
Le Fate d'Oro -
|
littorale, e i ragazzi erano scesi a terra; ma gli abitanti | erano | sempre andati dall’ammiraglio a portargli ricchi doni, |
Le Fate d'Oro -
|
di salpare l'ancora nella notte. Così gli aristocratici | erano | ri- masti a terra poco o punto. Annoiati alla fine e |
Le Fate d'Oro -
|
giunsero in soccorso dei compagni, verificarono se i sacchi | erano | legati solidamente intorno al collo delle vittime, legarono |
Le Fate d'Oro -
|
verdi, gialle e cremisi, e i trampoli dell'ammiraglio | erano | tinti di celeste, con strisce rosse che salivano in |
Le Fate d'Oro -
|
il mezzo- giorno, non incontrarono nessuno. Gli edi- fizî | erano | belli e grandi, le strade larghe e ben lastricate; c'erano |
Le Fate d'Oro -
|
splendide costruzioni, ma ogni porta, por- tone o cancello | erano | chiusi ermeticamente e non si sentiva neppure un rumore. - |
Le Fate d'Oro -
|
che do- dici ragazzi potevano salirla in fila, ed i ragazzi | erano | tanti che occupavano tre sca- lini e sul quarto |
Le Fate d'Oro -
|
e dentro al palazzo le porte si apri- vano, le portiere | erano | sollevate e la gente andava e veniva. I ragazzi si |
Le Fate d'Oro -
|
scala! E come siete venuti? - I ragazzi gli narrarono che | erano | giunti con un bastimento comandato da un am- miraglio, il |
Le Fate d'Oro -
|
ragazzi l'avessero in- gannato. I ragazzi, dal canto loro, | erano | atterriti. Il Rene ebbe pietà e domandò che cosa avevano. |
Le Fate d'Oro -
|
fare una scoperta utile. Il giorno dopo gli aristocratici | erano | stati rinchiusi nelle stanze più belle del palazzo reale, |
Le Fate d'Oro -
|
nè da mangiare, ed avessero ogni specie di balocchi, pure | erano | stanchi di sentirsi prigionieri. - Vi domando che affare è |
Le Fate d'Oro -
|
lunghe discussioni, stabilirono di fuggire. Le finestre non | erano | molto alte da terra, ma sempre troppo alte per fare un |
Le Fate d'Oro -
|
tulle. Finalmente Alle- grone fece una proposta. Le stanze | erano | grandi e pavimentate con assi di legno pre- zioso, che ne |
Le Fate d'Oro -
|
la notte. Essi giunsero ad un fabbricato le cui porte | erano | chiuse, ma non serrate a chiave, e vi entrarono. |
Le Fate d'Oro -
|
forze non vi ba- stassero? - Risposero che lo sapevano ed | erano | sicuri delle loro forze. Anzi, era più facile che |
Le Fate d'Oro -
|
più facile che resistessero alla fatica di salire, perché | erano | assai più grandi e assai più forti della prima volta. Il Re |
Le Fate d'Oro -
|
con l'ammiraglio. I sapienti si tolsero il sacco di testa; | erano | diventati vecchi e magri, e abbracciarono gli sco- lari che |
Le Fate d'Oro -
|
diventati vecchi e magri, e abbracciarono gli sco- lari che | erano | diventati grandi e forti. In capo a pochi giorni la nave |
Le Fate d'Oro -
|
tribolazioni dei naufraghi del "Danebrog" | erano | terminate. Ormai erano salvi e più nulla avevano da temere. |
I PESCATORI DI BALENE -
|
dei naufraghi del "Danebrog" erano terminate. Ormai | erano | salvi e più nulla avevano da temere. Nel forte Speranza che |
I PESCATORI DI BALENE -
|
questioni religiose e da centoventi inglesi. Questi ultimi | erano | stati incontrati a poche leghe dal continente, a bordo d'un |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
semplici schifi e delle barcacce sprovviste d'artiglieria, | erano | montati audacemente all'abbordaggio, impadronendosi |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
da poter tenere indietro un esercito. I suoi dintorni poi | erano | pieni di fabbriche di zucchero vastissime, che formavano |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
comparivano nei dintorni della formidabile piazza. Non | erano | che in trecento e quarantacinque, fra i corsari del conte |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
di Tusley, di Grogner e di Raveneau de Lussan. Lungo la via | erano | stati avvertiti che gli spagnuoli, informati celermente da |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
che gli spagnuoli, informati celermente da diverse spie, si | erano | preparati alla difesa e che il marchese di Montelimar si |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
del forte centrale; pure quei terribili combattenti non si | erano | affatto spaventati ed avevano proseguita la loro marcia, |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
la sua formidabile artiglieria. Gli spagnuoli infatti si | erano | preparati a riceverli con molto coraggio. Abitanti e |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
quei terribili corsari, anche se dal golfo del Messico | erano | passati nell'Oceano Pacifico, - malgrado la formidabile |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
foreste. Non valsero gli sforzi degli abitanti, che si | erano | uniti ai soldati per difendere le mura ed i bastioni e che |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
sembrerebbe impossibile, i trecento cinquanta filibustieri | erano | padroni della città. Non avevano perduto che dodici uomini, |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
dal guascone e dal fiammingo ed i tre capi corsari si | erano | radunati dietro uno dei bastioni, mentre i vecchi bucanieri |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
vecchi bucanieri, famosi già per l'esattezza dei loro tiri, | erano | stati chiamati a raccolta per decimare gli artiglieri |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
che dovevano prendere i quattro capi della filibusteria, si | erano | seduti sul margine d'un fossato, vuotando tranquillamente |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
quali potevano creare piú dei serii imbarazzi che altro, si | erano | dati al saccheggio. Furono però in gran parte delusi, |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
Furono però in gran parte delusi, poiché gli abitanti, che | erano | stati avvertiti dell'avvicinarsi di quei formidabili |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
durante tutte quelle ore, il fossato del bastione, si | erano | alzati. Raveneau de Lussan aveva mantenuta fedelmente la |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
gocciolare, quando lasciarono il fossato del bastione. Non | erano | però le gocce che cadono da noi. Rimbalzavano sulla terra |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
enormi chicchi di grandine, con un rumore strano, tanto | erano | grosse. I filibustieri si erano affrettati a rifugiarsi |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
con un rumore strano, tanto erano grosse. I filibustieri si | erano | affrettati a rifugiarsi nelle case, mentre i venti pezzi |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
dal fragore di una casa che crollava. I tre avventurieri | erano | però ormai al sicuro. Solamente i fucili avrebbero potuto |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
L'oscurità d'altronde era fittissima, dopo che i lampi | erano | cessati. Arrampicandosi come le capre, il guascone, ed i |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
a corsa disperata la scarpata al balenar delle artiglierie, | erano | balzati fuori dai loro rifugi, impegnando risolutamente la |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
a colpi d'archibugio, in attesa di montare all'assalto. Si | erano | radunati dietro la cattedrale che s'innalzava sulla piazza |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
due piccoli punti luminosi che brillavano sotto l'arcata. | Erano | le miccie dei due barili. - Ancora mezzo minuto e la |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
rimbombo assordante e da un fragore sinistro. I due barili | erano | scoppiati quasi contemporaneamente, ed avevano mandato |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
da Grogner, da Tusley e dal signor Raveneau de Lussan, si | erano | slanciate su per le scarpate, urlando ferocemente. I tre |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
una parte delle forze spagnuole e, come usavano sempre, si | erano | messi a scagliare bombe verso i merli per allontanare i |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
seguito, pressati dai filibustieri di Grogner, i quali | erano | pure giunti. Una mezza compagnia di alabardieri difendeva |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
dal numero, poiché anche i filibustieri di Grogner | erano | montati all'assalto, si ripiegarono confusamente verso |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
attacchi delle genti di Tusley e di Raveneau de Lussan, | erano | accorsi per prendere parte alla lotta, incoraggiatí dalla |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
poter reggere ad un corpo a corpo su un terreno piano, si | erano | rafforzate le spalle con alte stecconate piantate su due |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
dal colonnello Stark, tutto il resto della trincea. Non | erano | che un'accozzaglia di piantatori e di marinai, quasi nuovi |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
numerosi corrieri a chiedere soccorsi in varie direzioni ed | erano | giunti al campo il dottor Warren, nominato di recente |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
del generale Garge contro il borgo di Charlestown. | Erano | così sicuri di sopraffare gli avversari, che corsero |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
le stalle del bestiame, diedero fuoco a tutto. Le case, | erano | quasi tutte di legno di pino. In un momento tutta la |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
assiani e brunswickesi avevano stretto le loro linee e si | erano | messi in moto per scacciare i nemici anche dalle alture. |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
Molti, anzi, vedendo navi ancorate presso la riva, vi si | erano | gettati dentro, rifiutando di misurarsi con un nemico che |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
nemico che aveva sì valenti bersaglieri. Gli ufficiali si | erano | prontamente gettati fra le compagnie disordinate, |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
riscossa le forze del generale Clinton, che fino allora | erano | rimaste passive spettatrici della disfatta. Clinton godeva |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
numerosissime e zeppe di granatieri e di fanti leggeri, si | erano | fermate titubanti. I dodici pezzi di dritta approfittano di |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
stata nemmeno per gl'inglesi una vera vittoria, poiché se | erano | riusciti ad espugnare la altura di Bunker's Hill, non si |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
riusciti ad espugnare la altura di Bunker's Hill, non si | erano | impadroniti di quella di Breed's Hill. Gli americani non |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
impadroniti di quella di Breed's Hill. Gli americani non | erano | ancora giunti alla fine delle loro disgrazie. Una sola via |
I CORSARI DELLE BERMUDE -
|
in questo luogo si trovano gli uffici della Posta: prima | erano | nella demolita via dei Profumieri, presso Piazza Mercanti. |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
- Via, ma vendere un libro che non costa un ducato... - | Erano | quattro giorni ch'io non avea pranzato! - Eppur Catullo in |
FIABE E LEGGENDE -
|
vale; o che gli hai dato a braccio Virgilio o Giovenale? - | Erano | usciti prima,usciti in processione, un dopo l'altro, |
FIABE E LEGGENDE -
|
mostrarsi esigenti e ad assumere un contegno minaccioso. Si | erano | messi d'accordo col tunisino per spogliarla. "Resi arditi |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
di valore. "Il giorno seguente i cammellieri, che si | erano | pure accordati coi Tuareg, cominciarono a dare segni |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
indurla a riprendere la marcia verso il sud. "Il lo agosto | erano | già giunti nella valle dell'Aberdisciuk, lontani dalle oasi |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
che cosa succedesse. "I Tuareg ed i cammellieri si | erano | già precipitati sulle casse e le saccheggiavano, credendo |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
Dournaux Duperrè e di Joubert non è stato vendicato." "Chi | erano | costoro?" chiesero Ben ed Esther. "Due coraggiosi francesi |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
chiesero Ben ed Esther. "Due coraggiosi francesi che si | erano | proposti di esplorare il Sahara al sud dell'Algeria e che |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
forse peggiore del tunisino della signora Tinnè. "Si | erano | già molto inoltrati nel deserto, quando s'accorsero che |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
e non mancò alla promessa. "I signori Dournaux e Joubert si | erano | allontanati da Ghedames di alcune giornate, quando si |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
e lamenti, furono ricevuti nel campo e provvisti di cibi. | Erano | sei assassini mandati dal vendicativo Macer. Di notte, |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
" Rocco si era bruscamente interrotto. I suoi sguardi si | erano | incontrati a caso con quelli del sahariano, ed era rimasto |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
El-Melah?" chiese. "Perché mi guardate così?" Tutti si | erano | voltati verso il sahariano e rimasero colpiti |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
che si vedevano sparse fra le sabbie. Il marchese e Ben si | erano | ricollocati alla retroguardia e Rocco come sempre |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
fuggire bande di struzzi e di grosse ottarde. Talora invece | erano | truppe di sciacalli dalla gualdrappa, specie di cani |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
interamente nascosti da pezzuole legate dietro la nuca, si | erano | schierati dinanzi ai gruppi di datteri e di palme che |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
Non dovevano essere quelli che li avevano inseguiti, perché | erano | tre volte più numerosi e per la maggior parte armati di |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
parte armati di lance. Anche gli uomini della carovana si | erano | accorti della presenza di quegli stranieri. Rocco ed |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
con la suola e il tacco ben lisci e allineati. Nell' Italia | erano | indicate solo quattro città: Roma, Venezia, Napoli e |
La tregua -
|
visione scaturita da millenni lontani. Uomini e donne, | erano | coperti di pelli di capra, serrate contro le membra da |
La tregua -
|
di cuoio: portavano ai piedi calzari di scorza di betulla. | Erano | più famiglie, una ventina di persone, e la loro casa era un |
La tregua -
|
né si prendeva cura di loro: secondo ogni apparenza, | erano | stati dimenticati, abbandonati puramente alla loro sorte. |
La tregua -
|
stati dimenticati, abbandonati puramente alla loro sorte. | Erano | vestiti di stracci scoloriti, in cui si riconoscevano |
La tregua -
|
e loro alimento, al cessare dell' autorità stessa si | erano | trovati impotenti, esanimi. Quei buoni sudditi, buoni |
La tregua -
|
non possedevano in proprio neppure una parcella di potere. | Erano | svuotati e inerti, come le foglie morte che il vento |
La tregua -
|
alleati doveva ormai volgere al termine, poiché i ritratti | erano | stinti e dilavati dalle intemperie, e furono deposti |
La tregua -
|
arrivavano e partivano verso sud sotto i nostri occhi. | Erano | tradotte russe anche queste, ma ben distinte dalla tradotte |
La tregua -
|
e casalinghe, che avevamo visto transitare per Katowice. | Erano | le tradotte delle donne ucraine che ritornavano dalla |
La tregua -
|
dalla Germania: donne soltanto, poiché gli uomini | erano | andati soldati o partigiani, oppure i tedeschi li avevano |
La tregua -
|
officine distrutte, per il pane degli invasori. Non poche | erano | madri, e per il pane avevano lasciato i figli. In Germania |
La tregua -
|
sembrava accorgersi di loro. Di animali umiliati e domati | erano | la loro inerzia, il loro appartarsi, la loro dolente |
La tregua -
|
e trovare una migliore sistemazione. Notammo che in testa | erano | vari vagoni passeggeri, e un vagone infermeria: sembrava |
La tregua -
|
danneggiate e abbandonate. Tutti gli edifici, inoltre, | erano | stati sottoposti a una devastazione e spoliazione |
La tregua -
|
fin l' ultimo chiodo. Da un raccordo ferroviario adiacente | erano | stati divelti i binari e le traversine: con una macchina |
La tregua -
|
sparse una ventina di vaste fanciulle sonnacchiose. | Erano | creature bionde e rosee, dalle schiene poderose, dall' |
La tregua -
|
i dayaki a prendere le armi e a distruggere le fattorie che | erano | costate tante fatiche a Tremal-Naik. Sei anni di lavoro e |
IL RE DEL MARE -
|
che precedeva sempre la flottiglia delle scialuppe. Vi | erano | quindici o venti uomini a bordo, che indossavano l'abito |
IL RE DEL MARE -
|
un curioso berretto con lunga visiera e molte piume. Alcuni | erano | armati di fucile; i più avevano invece dei kampilang, |
IL RE DEL MARE -
|
guardando la tolda della Marianna. I suoi quaranta uomini | erano | tutti ai loro posti di combattimento. Gli artiglieri dietro |
IL RE DEL MARE -
|
spingarde, i fucilieri dietro alle murate i cui bordi | erano | coperti di fasci di spine acutissime e gli uomini di |
IL RE DEL MARE -
|
su uno dei due pezzi da caccia piazzati sul cassero che | erano | montati su perni giranti onde potessero far fuoco in tutte |
IL RE DEL MARE -
|
secondo sparo tenne dietro una serie di detonazioni secche. | Erano | i lilà delle doppie scialuppe che appoggiavano il fuoco del |
IL RE DEL MARE -
|
il fuoco del piccolo praho. Quei cannoncini non | erano | fortunatamente ancora a buon tiro e tutto finì in molto |
IL RE DEL MARE -
|
ardore. Le scialuppe doppie, che, come abbiamo detto, | erano | armate di lilà, si erano disposte su una fronte piuttosto |
IL RE DEL MARE -
|
doppie, che, come abbiamo detto, erano armate di lilà, si | erano | disposte su una fronte piuttosto larga, a destra e a |
IL RE DEL MARE -
|
praho, onde dividere maggiormente il fuoco del veliero e si | erano | impegnate risolutamente a proteggere le altre imbarcazioni |
IL RE DEL MARE -
|
il sartiame e scheggiando le murate. Alcuni uomini | erano | stati già feriti e qualcuno ucciso, nondimeno gli |
IL RE DEL MARE -
|
davano dentro ai remi furiosamente, mentre quelli che | erano | armati di fucile, mantenevano un fuoco vivissimo, |
IL RE DEL MARE -
|
di quelle armi, che forse adoperavano per la prima volta. | Erano | già giunte le scialuppe a cinquecento passi, quando il |
IL RE DEL MARE -
|
di colpo da una palla tiratagli da Yanez e le sue murate | erano | state ridotte in così cattivo stato, che non esistevano |
IL RE DEL MARE -
|
rottame che si empiva rapidamente d'acqua. Gli uomini che | erano | sfuggiti a quella tremenda bordata, si erano gettati in |
IL RE DEL MARE -
|
Gli uomini che erano sfuggiti a quella tremenda bordata, si | erano | gettati in mare e nuotavano verso le scialuppe, mentre i |
IL RE DEL MARE -
|
del portoghese che ci teneva a conservare i suoi uomini, | erano | saliti tutti sulle murate per mirare meglio e di là, e |
IL RE DEL MARE -
|
decimando crudelmente i loro equipaggi. Gli assalitori però | erano | così numerosi, che quelle gravi perdite non li |
IL RE DEL MARE -
|
la flottiglia e anche quelle cariche di guerrieri. | Erano | almeno trecento selvaggi, sufficientemente armati, che |
IL RE DEL MARE -
|
ma al terzo colpo di cannone sparato da Yanez le scialuppe | erano | già quasi sotto. - Impugnate i parangs e portate le |
IL RE DEL MARE -
|
Le canne dei fucili e delle carabine indiane | erano | diventate così ardenti che scottavano le mani dei tiratori. |
IL RE DEL MARE -
|
le mani sui fasci di spine che coprivano le murate e che | erano | dissimulati dalle brande stese sopra i bastingaggi, |
IL RE DEL MARE -
|
orribilmente le dita e non reggendo a così atroce dolore si | erano | lasciati cadere addosso ai compagni, travolgendoli nella |
IL RE DEL MARE -
|
ai compagni, travolgendoli nella loro caduta. Se non | erano | pel momento riusciti a scavalcare le murate di babordo e di |
IL RE DEL MARE -
|
le murate di babordo e di tribordo, quelli che si | erano | issati sulle trinche del bompresso, erano stati invece più |
IL RE DEL MARE -
|
quelli che si erano issati sulle trinche del bompresso, | erano | stati invece più fortunati, avendo trovato subito un |
IL RE DEL MARE -
|
però, non meno duro delle spine, attendeva gli assalitori: | erano | le pallottole d'acciaio che coprivano tutta la tolda e le |
IL RE DEL MARE -
|
presi fra due fuochi, impossibilitati ad avanzare, si | erano | arrestati; poi un subitaneo terrore, accresciuto da |
IL RE DEL MARE -
|
parole, perché le ripeteva sovente, ma queste due parole | erano | messaggi celestiali: "ripatriatsija" e "Odjessa". Il |
La tregua -
|
suo marito. A loro, Hitler non era mai piaciuto, e forse | erano | stati troppo incauti nel lasciar trapelare fra il vicinato |
La tregua -
|
poi si era messa ad aspettare. Cinque giorni dopo | erano | venute le camicie brune, e col pretesto di fare una |
La tregua -
|
le avevano detto che avrebbero dovuto impiccarla, ma si | erano | convinti che lei era solo "eine alte blo5de Ziege", una |
La tregua -
|
e oggi stesso: poiché è Stalin che lo vuole _; e i viveri | erano | arrivati in un baleno. Ma per me quel viaggio riuscì |
La tregua -
|
per attingere la luce del sole, dalla reciproca concorrenza | erano | costrette a spingersi disperatamente all' insù, in una |
La tregua -
|
di gente che ci aveva preceduti, e il soffitto e i muri | erano | affumicati come quelli di una vecchia cucina). Cesare fece |
La tregua -
|
di imitarne la pronunzia chiesi loro in tedesco se | erano | ebree, e dichiarai che anche noi quattro lo eravamo. Le |
La tregua -
|
come un solletico. Ma allora, se noi eravamo ebrei, lo | erano | anche tutti quegli altri, mi disse, accennando con gesto |
La tregua -
|
le stesse facce, gli stessi vestiti. No, le spiegai; quelli | erano | cristiani, venivano da Genova, da Napoli, dalla Sicilia: |
La tregua -
|
questa era una grande confusione. Al suo paese le cose | erano | molto più chiare: un ebreo è un ebreo, e un russo un russo, |
La tregua -
|
e un russo un russo, non ci sono dubbi né ambiguità. Loro | erano | due sfollate, mi raccontò. Erano di Minsk, in Russia |
La tregua -
|
dubbi né ambiguità. Loro erano due sfollate, mi raccontò. | Erano | di Minsk, in Russia Bianca; quando i tedeschi erano stati |
La tregua -
|
Erano di Minsk, in Russia Bianca; quando i tedeschi | erano | stati vicini, la loro famiglia aveva chiesto di essere |
La tregua -
|
La domanda era stata accolta alla lettera: tutti quanti | erano | stati spediti a quattromila chilometri dal loro paese, a |
La tregua -
|
in vista di montagne alte settemila metri. Lei e la sorella | erano | ancora bambine: poi la mamma era morta, e il padre era |
La tregua -
|
del ritorno. Avevano lasciato Samarcanda in marzo, e si | erano | messe in via come una piuma si abbandona al vento. Avevano |
La tregua -
|
e parte a piedi, il Kara-kum, il Deserto delle Sabbie Nere: | erano | arrivate in treno a Krasnovodsk sul Caspio, e qui avevano |
La tregua -
|
al colloquio, chiedendomi ogni tanto se i preliminari | erano | finiti e se si veniva al sodo; poi, deluso, se ne andò all' |
La tregua -
|
singolare aveva avuto pieno successo: la febbre e i dolori | erano | spariti definitivamente, e non ricomparvero più. Il treno |
La tregua -
|
con gli inseparabili fratello e cognato, era scomparsa. | Erano | spariti nel nulla, con tutto il loro vistoso bagaglio: |
La tregua -
|
modi più sconcertanti. Un russo ci disse che sì, da Odessa | erano | partite diverse navi con militari inglesi e americani che |
La tregua -
|
fermato a Zmerinka e dirottato verso nord "perché i binari | erano | interrotti". Un terzo ci informò che aveva visto con i suoi |
La tregua -
|
Questi avevano un aspetto molto diverso dal nostro: | erano | circa seicento, uomini e donne, ben vestiti, con valige e |
La tregua -
|
treno di carrozze-passeggeri, pagando il biglietto, ed | erano | in ordine con passaporto, quattrini, documenti di viaggio, |
La tregua -
|
Con molta degnazione, ci fecero capire che loro, infatti, | erano | gente di riguardo: erano funzionari civili e militari della |
La tregua -
|
fecero capire che loro, infatti, erano gente di riguardo: | erano | funzionari civili e militari della Legazione Italiana di |
La tregua -
|
Romania con diverse mansioni, o a pescare nel torbido. C' | erano | fra loro interi nuclei famigliari, mariti con mogli rumene |
La tregua -
|
Provvidenza. Nei primi tempi lo chiamavano il signore. | Erano | con lui due domestici ed un medico. Questi gli stava sempre |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
visita alla sera. Il curato, il sindaco ed il farmacista | erano | divenuti assidui nella sua sala, ed egli stava le lunghe |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
trincando coi due partiti estremi. Di qual modo si | erano | introdotti nella casa dell'eccentrico signore tre individui |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
osato interpretare: Abrakadabra. I biglietti a stampa | erano | altrettanti boni della banca nazionale del valore di |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
nel constatare le intenzioni del generoso oblatore, si | erano | fregati le mani a versarne sangue, esclamando con enfasi da |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
per quale impulso i tre avversari politici del paesello si | erano | recati a visitare il signore, coincidendo intorno alla |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
di idee e di parole che tentavano prorompere. Quelle crisi | erano | passeggiere, ma atterrivano gli oratori, e imponevano agli |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
pesca come la pensi costui! Queste pause della politica | erano | ordinariamente impiegate nelle libazioni più generose. |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
e salvi, attraverso un paese infestato da indiani ostili, | erano | fatti assolutamente stupefacenti, quasi inverosimili: |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
capace di mantenere tanta gente. Le due navi, che | erano | giunte dai mari del sud, avevano consumate tutte le loro |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
altro che della polvere e delle palle, e le une e le altre | erano | pronte, e che in quanto ai prigionieri li abbandonava alla |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
durante i quali, i filibustieri rimasti sull'isolotto non | erano | vissuti che di testuggini marine e di poche frutta, con |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
piacere del guascone e dei due suoi compagni, i quali si | erano | specialmente lamentati della pessima qualità dell'acqua e |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
dal ritorno di Tusley, i filibustieri s'imbarcarono. Non | erano | però piú numerosi come prima, poiché centoquarant'otto |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
numerosi come prima, poiché centoquarant'otto francesi si | erano | separati dai loro compagni, in causa delle solite questioni |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
coll'idea di predare le coste della California. | Erano | però ancora abbastanza bene in forza per farsi temere dagli |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
in forza per farsi temere dagli spagnuoli, tanto piú che | erano | guidati da quattro valorosissimi capi. Avendo saputo da un |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
saputo da un prigioniero che due grossi velieri spagnuoli | erano | attesi da Panama provenienti da Lima con un carico di |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
procurarsene, fuorché nel saccheggi, poiché tutte le coste | erano | guardate e tutte le piantagioni erano state distrutte per |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
poiché tutte le coste erano guardate e tutte le piantagioni | erano | state distrutte per molte leghe entro terra. Guidavano il |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
le mie braccia, - aveva detto il fiammingo. E si | erano | imbarcati lietamente, promettendosi di compiere altre |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
Il primo giorno passò senza incidenti. Le due navi, che non | erano | molto grosse, né molto armate, avevano navigato sempre in |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
squadra considerevole. La mattina del terzo, i gabbieri che | erano | di guardia sulle coffe mandarono il primo grido d'allarme. |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
Il signor di Ventimiglia e Raveneau de Lussan, i quali | erano | saliti appena allora in coperta, erano stati i primi a |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
de Lussan, i quali erano saliti appena allora in coperta, | erano | stati i primi a precipitarsi verso il castello di prora. |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
I filibustieri, sempre pronti a qualunque cimento, si | erano | slanciati ai loro posti di combattimento: i vecchi |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
e venti uomini che si trovavano sulla fregata, ben ottanta | erano | caduti morti o gravemente feriti. Sbarazzatisi del nemico |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
nuovamente in caccia per catturare le due barcaccie che | erano | montate da numerosi equipaggi. Un nuovo combattimento, non |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
scorridori dei mari non si era ancora offuscata. | Erano | intenti a liberare la fregata dai morti che la ingombravano |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
nell'istesso tempo che quattro prigionieri inglesi si | erano | ormai convertiti al cattolicismo e che erano decisi a |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
inglesi si erano ormai convertiti al cattolicismo e che | erano | decisi a rimanere cogli spagnuolí. Quelle risposte, come si |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
Quelle risposte, come si può ben comprendere, non | erano | sufficienti per persuadere quei formidabili corsari. In un |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
a Panama affinché avvertisse anche a voce il Presidente che | erano | piú che mai risoluti a massacrare i trecento spagnuoli che |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
in casa; così avevano deciso di fare i suoi genitori, ed | erano | subito stati catturati ed erano scomparsi. Avrom, rimasto |
Lilit -
|
di fare i suoi genitori, ed erano subito stati catturati ed | erano | scomparsi. Avrom, rimasto solo, si mimetizzò sul fondo |
Lilit -
|
si sparse immediatamente la voce che i soldati italiani | erano | diversi dai tedeschi, che erano di buon cuore, andavano con |
Lilit -
|
voce che i soldati italiani erano diversi dai tedeschi, che | erano | di buon cuore, andavano con le ragazze, e non stavano a |
Lilit -
|
lui vivevano una dozzina di altri ragazzi o bambini che | erano | rimasti abbandonati, senza parenti, senza casa e senza |
Lilit -
|
abbandonati, senza parenti, senza casa e senza mezzi. | Erano | ebrei e cristiani; per gli italiani sembrava che questo non |
Lilit -
|
andato, perché i tedeschi li conosceva e sapeva di che cosa | erano | capaci: era meglio buttarsi giù dal treno. L' alpino |
Lilit -
|
quei mesi l' Italia era piena di gente sbandata, fra cui c' | erano | anche inglesi, americani, australiani, russi, che erano |
Lilit -
|
c' erano anche inglesi, americani, australiani, russi, che | erano | scappati all' . settembre dai campi per prigionieri di |
Lilit -
|
e tutti scapparono. Ma poi si accorsero che quelli | erano | tedeschi strani: non urlavano ordini né minacce, non |
Lilit -
|
e lui e quei tedeschi si intesero benissimo, perché non | erano | tedeschi per niente: erano dei cecoslovacchi che i tedeschi |
Lilit -
|
intesero benissimo, perché non erano tedeschi per niente: | erano | dei cecoslovacchi che i tedeschi avevano arruolato di forza |
Lilit -
|
Vista un'apertura, già in gran parte ostruita, vi si | erano | lestamente cacciati dentro per mettersi al riparo dal |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
feroci, essendo ingombra di ossami spolpati di recente. Vi | erano | appena entrati, quando avevano udito al di fuori le grida |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
terribili. Nella fretta di rifugiarsi nella caverna, si | erano | dimenticati di prendere i fucili, sospesi ancora alla |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
ancora alla sella. Fortunatamente le pareti del rifugio | erano | solcate da crepacci ed in un angolo avevano scoperto una |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
scalata, mettendosi in salvo. Un momento dopo i due leoni | erano | entrati, poi erano giunte delle antilopi che il simun aveva |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
in salvo. Un momento dopo i due leoni erano entrati, poi | erano | giunte delle antilopi che il simun aveva cacciato dalle |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
molto spaventati dalla furia crescente dell'uragano, si | erano | accovacciati in un angolo, senza pensare ad assalire né gli |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
la loro istintiva ferocia. Vedendo entrare la luce, si | erano | provati, senza esito però, a balzare sulla piattaforma per |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
sulla piattaforma per strappare i due disgraziati, poi | erano | fuggiti, forse colla speranza di procurarsi una preda più |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
cammello, riparata dalla tenda; il marchese, Ben e Rocco | erano | risaliti sui loro cavalli, mentre il moro ed i due beduini |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
che parevano colmi d'acqua, dei veri fiumi. Ahimè! Non | erano | che semplici illusioni ottiche. Era il miraggio, che |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
i gruppi di palmizi che parevano formassero boschi non | erano | altro che due o tre palme perdute chissà a quale distanza; |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
due o tre palme perdute chissà a quale distanza; i laghi | erano | il cielo capovolto per effetto di ottica, e degli strati |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
ad un'alta duna. I cammelli non si reggevano più e si | erano | lasciati cadere al suolo l'uno dietro l'altro, resistendo |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
centrale, e se ne vedevano purtroppo le lugubri tracce. | Erano | lunghe file di scheletri biancheggianti sotto i raggi della |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
dissepolti e dispersi fra le dune. Quando si arrestarono, | erano | tutti morenti di sete. Avevano le labbra screpolate, la |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
intiera tormentati da certo pizzicore, le cui espressioni | erano | occhiate incendiarie. Così retrocedevano a bordo, |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
giù si mettono in evidenza virtù e difetti che prima non si | erano | osservati. Questo racconto di esemplare concisione, che |
La ricerca delle radici -
|
che assediavano il kampong, coll'apparire della luce, si | erano | allontanati di sei o settecento metri, riparandosi dietro |
IL RE DEL MARE -
|
pare che i colpi rallentino! E non poter vedere nulla! Si | erano | tutti curvati sul parapetto della piattaforma, ascoltando |
IL RE DEL MARE -
|
Yanez aveva mandato un grido, mentre Tremal-Naik e Darma | erano | diventati pallidissimi. - Mio Dio, che cosa è successo? - |
IL RE DEL MARE -
|
onde essere pronti a sostenere anche un lungo assedio. | Erano | trascorse già tre ore dallo scoppio, quando udirono Tangusa |
IL RE DEL MARE -
|
dopo rimbombarono alcuni spari. Yanez e Tremal-Naik si | erano | precipitati verso la piattaforma più alta della cinta, da |
IL RE DEL MARE -
|
da cui potevano dominare buon tratto della pianura. Vi | erano | appena giunti, quando videro un piccolo drappello d'uomini |
IL RE DEL MARE -
|
tutte le parti come per tagliare loro il passo. Due grida | erano | sfuggite alle labbra del portoghese e dell'indiano: - Le |
IL RE DEL MARE -
|
vedendo i loro compagni alle prese cogli assedianti, si | erano | gettati sulle tre spingarde che difendevano la cinta dalla |
IL RE DEL MARE -
|
e il suo drappello, trovando il passo libero, si | erano | slanciati verso il kampong a tutta corsa, non cessando di |
IL RE DEL MARE -
|
il boschetto spinoso. I superstiti della Marianna non | erano | che una mezza dozzina. Erano neri di polvere, madidi di |
IL RE DEL MARE -
|
superstiti della Marianna non erano che una mezza dozzina. | Erano | neri di polvere, madidi di sudore, ansanti, colle vesti |
IL RE DEL MARE -
|
- Da chi? - Da noi ... non potevamo più resistere ... | erano | centinaia e centinaia di selvaggi che ci piombavano addosso |
IL RE DEL MARE -
|
foglie. I tre fuggiaschi, dopo essersi accertati che non vi | erano | sentinelle, si erano subito cacciati in mezzo agli alberi |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
dopo essersi accertati che non vi erano sentinelle, si | erano | subito cacciati in mezzo agli alberi per consigliarsi. Il |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
piedi sulla loggia, aprendosi il varco fra le persiane che | erano | state calate. "Che buio," esclamò Rocco. "Non vedo più |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
del sultano." Rocco alzò una persiana per vedere se vi | erano | delle guardie nel giardino. Essendo la luna comparsa dietro |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
era aperta all'estremità della galleria e alcune ombre si | erano | precipitate fra le arcate, vociferando spaventosamente. Non |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
finché io tengo testa ai kissuri." Alcune guardie | erano | comparse e si preparavano a dare addosso ai fuggiaschi. Il |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
sacrificato per noi!" "Fuggite! Vengono!" Alcuni kissuri si | erano | slanciati sulla piazza. Vedendo i due prigionieri fuggire, |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
si udivano ancora le urla delle guardie del sultano, ma non | erano | più tali da inquietare i fuggiaschi. Pareva che i kissuri |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
da un pennacchio di fumo. Nel paese di Bertrando non c' | erano | vulcani; però ce n' era uno nel paese confinante, la |
La stampa terza pagina 1986 -
|
così cupo, così sepolcrale, ispirava avversione. I lantani | erano | gente rissosa e discorde, si accapigliavano o |
La stampa terza pagina 1986 -
|
che la Gunduwia fosse un paese di cialtroni e di prepotenti | erano | tutti d' accordo. Quanto poi alla loro bandiera, li |
La stampa terza pagina 1986 -
|
il che avveniva tre o quattro volte per secolo. Inoltre, | erano | notoriamente avari e dissipatori, lussuriosi e bacchettoni, |
La stampa terza pagina 1986 -
|
quando aveva memoria, il giallo e il marrone gunduwici gli | erano | sgraditi: fastidiosi se separati, odiosi fino alla nausea |
La stampa terza pagina 1986 -
|
lo oltrepassavano nei due sensi, perché le due economie | erano | complementari. Lo oltrepassavano, con sorpresa di tutti, |
La stampa terza pagina 1986 -
|
la strada principale della capitale. Quei bastardi non | erano | poi tanto diversi dai lantani: a parte il loro ridicolo |
La stampa terza pagina 1986 -
|
i suoi piccoli parti. _ Vennero demoliti nel 1819 (Tre | erano | le porte costruite sulla forma delle romane, e cioè la |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
cinquanta subalterni, che fino a quel momento | erano | rimasti a guardia dei tubi ustorii, si diressero verso il |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
da cui emana e dipende. Tutti i calcoli dell'Albani si | erano | avverati. Una pioggia lenta, fresca, abbondante, simile in |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
superficie di teste l'ammirazione dell'opera sua, le teste | erano | già sparite sotto uno sterminato padiglione di ombrelli, ed |
ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE -
|
di Manlio e ancora non se ne sapevano notizie. Le donne sue | erano | alla disperazione. «E che sarà del tuo buon padre?» diceva |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
notte cominciarono a coprire Roma, già le loro sentinelle | erano | collocate nelle vicinanze del luogo di riunione e sulle vie |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
come colà gli spagnoli stavano in poco sospetto e non molte | erano | le forze che si trovavano nelle varie città costiere. E |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
di queste ultime. Quei filibustieri, come abbiamo detto, | erano | inglesi, danesi, francesi e non mancavano avventurieri di |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
montavano nove legni, i francesi e gli altri uno solo, ed | erano | sotto la direzione d'un famoso corsaro inglese chiamato |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
sufficienti per far fronte a quelle degli spagnuoli che | erano | potentissime. Non potevano quindi questi ultimi non |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
la via dello stretto per far ritorno al golfo del Messico. | Erano | pochi eppure risoluti e quanto mai audaci. Dall'isola |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
terrore immenso. Siccome ladroni di tale specie non se ne | erano | mai veduti in quei paraggi, gli abitanti fuggono dovunque |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
navi per ricondurli in Europa. I filibustieri, che non | erano | cosí ingenui da accettare una simile proposta, che li |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
le chiese e tutti gli oggetti del culto cattolico. Le cose | erano | giunte a questo punto quando un mattino, mentre i |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
sette scialuppe montate da un centinaio e mezzo d'uomini. | Erano | i corsari del conte di Ventimiglia e di Raveneau de Lussan. |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
verso l'Oceano Pacifico, per portarsi a quell'isola dove | erano | sicurissimi di trovare dei soccorsi. Evitando con cura le |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
risoluto a ricacciare in mare quei pericolosissimi nemici, | erano | giunti felicemente sulle sponde del grande Oceano, |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
nelle mani dei loro nemici. Fortunatamente gli spagnuoli si | erano | contentati di portar via le ferramenta del vascello e di |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
troppo tardi, quando ormai le città del golfo del Messico | erano | state completamente rovinate dall'Olonese, da Montbars, dai |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
del signor di Lussan. - Si sa che i tre famosi corsari | erano | ricchissimi, - rispose Grogner. Che cosa chiedete per |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
Pueblo spendere dei denari, poiché i filibustieri che vi si | erano | rifugiati ne avevano fatto, come abbiamo detto, una piccola |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
Che cosa costava d'altronde a loro il denaro? E come ne | erano | sempre ben provvisti! ... I tre compagni si cacciarono |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
Tutti i filibustieri che si trovavano sotto la tenda si | erano | precipitati fuori, prendendo i loro archibugi, mentre le |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
sono cannonate spagnuole, - rispose Mendoza. A loro volta | erano | corsi fuori, slanciandosi verso la piccola baja dove |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
confusione regnava sulle sponde del porticino, dove si | erano | radunati tutti i filibustieri dell'isola. Vi erano anche il |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
dove si erano radunati tutti i filibustieri dell'isola. Vi | erano | anche il conte di Ventimiglia, Grogner e di Lussan. In |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
di Ventimiglia, da Grogner e da Raveneau de Lussan, si | erano | intanto affrettati a mettersi in salvo su una collina |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
detto, in quei tempi avevano una portata molto limitata. | Erano | tuttavia assai inquieti, temendo un poderoso assalto da |
IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO -
|
detto: gli Häftlinge trasferiti da campo a campo | erano | pochi, non loquaci (nessuno Häftling lo era), né facilmente |
La tregua -
|
( "adagio adagio!"); furono le prime parole russe che udii. | Erano | due ragazze energiche ed esperte. Ci condussero in uno |
La tregua -
|
Auschwitz e Birkenau solo i malati più gravi, e questi | erano | stati tutti radunati dai russi nel Campo Grande): non era, |
La tregua -
|
di cura perché i medici, per lo più malati essi stessi, | erano | poche decine, le medicine e il materiale sanitario |
La tregua -
|
non vi era che un medico di guardia, e nessun infermiere: | erano | i malati stessi che dovevano provvedere alle loro necessità |
La tregua -
|
grande colpo di falce, la chiusura dei conti: i moribondi | erano | morti, in tutti gli altri la vita ricominciava a scorrere |
La tregua -
|
benché nevicasse fitto, le funeste strade del campo non | erano | più deserte, anzi brulicavano di un viavai alacre, confuso |
La tregua -
|
tutti lo ascoltavamo in silenzio, ansiosi di capire, e c' | erano | fra noi parlatori di tutte le lingue d' Europa: ma la |
La tregua -
|
e deportato ad Auschwitz con tutta la famiglia. Gli altri | erano | stati uccisi subito: lui aveva dichiarato alle SS di avere |
La tregua -
|
e il più robusto era diventato il loro Kapo. I bambini | erano | a Birkenau come uccelli di passo: dopo pochi giorni, erano |
La tregua -
|
erano a Birkenau come uccelli di passo: dopo pochi giorni, | erano | trasferiti al Block delle esperienze, o direttamente alle |
La tregua -
|
ungherese, ed era rimasto fino alla liberazione. Quando c' | erano | selezioni al Block dei bambini era lui che sceglieva. Non |
La tregua -
|
strada una buona quantità di alimenti in scatola. Non si | erano | attardati a recuperarli, ma avevano cercato di distruggerli |
La tregua -
|
con i cingoli dei loro mezzi corazzati. Molte scatole si | erano | confitte nel fango e nella neve senza sfasciarsi: a notte, |
La tregua -
|
dei miei servizi. Non era Hurbinek il solo bambino. Ce n' | erano | altri, in condizioni di salute relativamente buone: avevano |
La tregua -
|
cui l' intrusione degli adulti era visibilmente sgradita. | Erano | animaletti selvaggi e giudiziosi, che si intrattenevano fra |
La tregua -
|
di calore umano. Alla sera quando tutte le opere del giorno | erano | finite, incapace di resistere alla solitudine, balzava a un |
La tregua -
|
Fu Frau Vita a chiudere gli occhi a André e ad Antoine. | Erano | due giovani contadini dei Vosgi, entrambi miei compagni dei |
La tregua -
|
giorni la bilancia del loro destino diede il tracollo. | Erano | in due letti vicini, non si lamentavano, sopportavano le |
La tregua -
|
gli chiesi, in tedesco, se c' era qualcosa da fare, se c' | erano | speranze, e gli raccomandai di non rispondere in francese. |
La tregua -
|
quella sera stessa. Non avevano ancora vent' anni, ed | erano | stati in Lager un solo mese. E venne finalmente Olga, in |
La tregua -
|
delle italiane del campo, e più precisamente di quelle che | erano | state deportate col mio convoglio. Mi raccontò la loro |
La tregua -
|
di Olga era nudo: lo copriva solo una breve peluria grigia. | Erano | morti tutti. Tutti i bambini e tutti i vecchi, subito. |
La tregua -
|
perso notizia all' ingresso in Lager, solo ventinove donne | erano | state ammesse al campo di Birkenau: di queste, cinque sole |
La tregua -
|
state ammesse al campo di Birkenau: di queste, cinque sole | erano | sopravvissute. Vanda era andata in gas, in piena coscienza, |
La tregua -
|
Olga, le aveva procurato due pastiglie di sonnifero, ma non | erano | bastate. |
La tregua -
|
gente vigorosa e amante della vita, ci stavano nel cuore, | erano | penetrati in noi, e vi sarebbero rimasti a lungo, immagini |
La tregua -
|
a tastarne il fianco: ahimè, era freddo. I vagoni | erano | sessanta: vagoni merci, piuttosto sgangherati, in sosta sul |
La tregua -
|
convivenza. I "rumeni" occupavano una decina di carri; tre | erano | di pertinenza dei ladri di San Vittore, che non volevano |
La tregua -
|
che non volevano nessuno e che nessuno voleva; altri tre | erano | per donne sole; quattro o cinque contenevano le coppie, |
La tregua -
|
Il nostro treno era lungo più di mezzo chilometro; i vagoni | erano | in cattivo stato, i binari anche, la velocità irrisoria, |
La tregua -
|
di un binario morto lungo tanto da permettere la sosta | erano | poche, spesso il convoglio doveva essere spezzato in due o |
La tregua -
|
della scorta, costituita dai sette soldati diciottenni che | erano | venuti fin dall' Austria per prelevarci. Questi, benché |
La tregua -
|
per prelevarci. Questi, benché armati fino ai denti, | erano | creature candide e bennate, di animo ingenuo e mite, vispi |
La tregua -
|
più sui due vagoni delle famiglie, a metà convoglio. Non | erano | attratti dalle giovani mogli, ma dall' atmosfera vagamente |
La tregua -
|
lontana e l' infanzia appena terminata; ma principalmente, | erano | affascinati dai bambini, tanto che, dopo le prime tappe, |
La tregua -
|
in quello a loro riservato solo per passarvi la notte. | Erano | cortesi e servizievoli; aiutavano volentieri le madri, |
La tregua -
|
o smobilitati o autosmobilitati dall' ARMIR, si | erano | sistemati in Romania e avevano sposato donne rumene. Alla |
La tregua -
|
portare a Odessa, per esservi imbarcati; ma a Zmerinka | erano | stati aggregati alla nostra miserabile tradotta, e avevano |
La tregua -
|
fosse avvenuto per disegno o per disordine. Le mogli rumene | erano | furiose contro i mariti italiani: ne avevano abbastanza di |
La tregua -
|
di sorprese e di avventure e di tradotte e di bivacchi. Ora | erano | rientrate in territorio rumeno, erano a casa loro, volevano |
La tregua -
|
e di bivacchi. Ora erano rientrate in territorio rumeno, | erano | a casa loro, volevano rimanerci e non intendevano ragione: |
La tregua -
|
correvano strillando tutto intorno. I russi della scorta | erano | accorsi, ma non capivano e stavano a guardare inerti e |
La tregua -
|
Mi informò che per Iasi già altri convogli di reduci | erano | passati, di tutte le razze, francesi, inglesi, greci, |
La tregua -
|
greci, italiani, olandesi, americani. In molti fra questi | erano | anche ebrei bisognosi di aiuto: perciò la comunità ebraica |
La tregua -
|
dall' aspetto poco più opulento e florido del nostro: ma | erano | pieni di affettuose premure e di buone intenzioni, ci |
La tregua -
|
e in francese, le prove tremende a cui, loro e pochi altri, | erano | sopravvissuti. Erano pronti alle lagrime e al riso: al |
La tregua -
|
tremende a cui, loro e pochi altri, erano sopravvissuti. | Erano | pronti alle lagrime e al riso: al momento del congedo, ci |
La tregua -
|
senza tributargli un pensiero di rispetto e di ammirazione. | Erano | i nostri sul limitare della foresta, ove il sentiero |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
metteva in un ampio prato quasi circolare. Secolari querce | erano | sparse con certa regolarità su tutta la superficie del |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
certo doveva conoscere e della quale i suoi compagni non si | erano | accorti. Un individuo vestito alla foggia d’Orazio uscì |
Clelia: il governo dei preti: romanzo storico politico -
|
si misero senza indugio in cerca di Ben e di Rocco. | Erano | tutti molto inquieti, temendo che si fossero rifugiati in |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
due disgraziati potevano trovarsi alle prese coll'asfissia. | Erano | sicuri che avevano trovato anche essi un rifugio; si |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
fino in fondo all'ammasso sabbioso. Quattro antilopi si | erano | scagliate attraverso a quel primo passaggio, colla velocità |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
uragano, atterrandoli con una spinta irresistibile. Non si | erano | ancora alzati, che quelle agilissime bestie erano di già |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
Non si erano ancora alzati, che quelle agilissime bestie | erano | di già scomparse in mezzo alle dune, sfuggendo al colpo di |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
"Indietro!" gridò il marchese. "Preparate le armi!" Si | erano | precipitati giù dall'ammasso sabbioso, prendendo posizione |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
assalirci!" I due leoni avevano abbandonato la duna e si | erano | messi a girare attorno al piccolo gruppo, ruggendo |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
udirono echeggiare due urla di terrore. Rocco e Ben Nartico | erano | comparsi sul margine della caverna, entrambi inermi. |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
I due leoni, udendo le grida dei loro prigionieri, si | erano | arrestati, guardandoli, come se fossero indecisi sulla |
I PREDONI DEL SAHARA -
|
giorno si prestano ugualmente bene per studiare. Per lei, | erano | favorevoli le prime ore del mattino, e quelle del tardo |
Lilit -
|
parlare, eppure di parlare aveva bisogno; i suoi contatti | erano | limitati ai bottegai del vicinato, gente incolta e di |
Lilit -
|
giovinezza, così tranquillo, ragionevole e ordinato. Bene, | erano | proprio gli argomenti che interessavano ad Amelia: certe |
Lilit -
|
Gianna, ai primi tempi della disfilassi, quando i controlli | erano | ancora rudimentali, durante una gita in val di Lanzo aveva |
Lilit -
|
si viveva prima, quando nelle cliniche ostetriche non c' | erano | sorprese e tutti i gatti avevano quattro gambe: le riusciva |
Lilit -
|
la sapevano anche i bambini: era indistruttibile, ma se n' | erano | accorti troppo tardi, passava dagli escreti alle fognature |
Lilit -
|
Adesso il mondo ne era pieno, e tutte le difese immunitarie | erano | cadute. Era come se la natura vivente avesse perso la sua |
Lilit -
|
e gli antichi flagelli, il vaiolo, la rabbia, il colera, | erano | ritornati. E così anche le difese immunitarie che un tempo |
Lilit -
|
che un tempo impedivano gli incroci fra specie diverse | erano | deboli o nulle: nulla vietava di farti impiantare gli occhi |
Lilit -
|
piccolo, nervoso, nero d' occhi e di capelli; neri | erano | anche i baffetti, radi e rigidi. Parlava talmente veloce |
Lilit -
|
ombroso e solitario, e camminando Amelia si calmò. C' | erano | fiori sul margine, modesti ma graziosi: primule, miosotis, |
Lilit -
|
ben pieno di noia il buon tempo antico, quando gli uomini | erano | attratti solo dalle donne, e le donne dagli uomini. Adesso, |
Lilit -
|
solo dalle donne, e le donne dagli uomini. Adesso, molti | erano | come lei: non tutti, certo, ma molti giovani, davanti ai |
Lilit -
|
quello di Graziella perduta dietro i gabbiani. Certo, c' | erano | i rosicchiamenti di Mancuso (forse non era che un |
Lilit -
|
guai da me, dai miei compagni di lavoro e dalle cose che mi | erano | affidate. Ma la loro citazione qui non è solo un atto di |
La ricerca delle radici -
|
deve pensare ai fatti suoi. E i fatti suoi per Scurpiddu | erano | gli otto pulcini che venivano su vispi e grassi e si erano |
SCURPIDDU -
|
erano gli otto pulcini che venivano su vispi e grassi e si | erano | già rivestiti di piume. A governarli per ora pensava la |
SCURPIDDU -
|
ancora un po' di lanugine, diluviavano come tanti affamati. | Erano | tre maschi e cinque femmine. Li osservava amorosamente |
SCURPIDDU -
|
Quanto volete? In quel momento però tutta la sua ricchezza | erano | i dieci soldi regalàtigli dagli amici . Involtàtili in un |
SCURPIDDU -
|
n'era scordato. Facendo e rifacendo quei suoi càlcoli, gli | erano | tornati in mente, e mèssili nella tasca, li portava con sè, |
SCURPIDDU -
|
madreperla, le conservava, senza scopo, unicamente perchè | erano | cosettine bizzarre. Aveva trovato una volta, a fior di |
SCURPIDDU -
|
altri contadini, mentre Don Pietro celebrava la messa, si | erano | divertiti a far credere a Scurpiddu che quelle monete |
SCURPIDDU -
|
in Catania, dove quelle cose del tempo dei Saraceni | erano | apprezzate e ricercate; e dicendo del tempo dei Saraceni |
SCURPIDDU -
|
lente, e fece vedere al padre a alla madre che quei peli | erano | ramificati e piatti: non erano peli, anzi, ma penne che |
La stampa terza pagina 1986 -
|
a alla madre che quei peli erano ramificati e piatti: non | erano | peli, anzi, ma penne che stavano crescendo. Era ancora più |
La stampa terza pagina 1986 -
|
alle domande con serietà e dignità, e del resto le domande | erano | stupide e sempre le stesse. Non osava parlare con i |
La stampa terza pagina 1986 -
|
le ali fossero spuntate anche a lui, non aveva detto che | erano | contagiose? Così dai clienti delle frazioni ci sarebbero |
La stampa terza pagina 1986 -
|
giugno, alla fine dell' anno scolastico, le ali di Isabella | erano | ben formate e molto belle da vedere. Erano intonate con il |
La stampa terza pagina 1986 -
|
ali di Isabella erano ben formate e molto belle da vedere. | Erano | intonate con il colore dei capelli (Isabella era bionda): |
La stampa terza pagina 1986 -
|
le spalle, macchiettate di bruno dorato, ma le remiganti | erano | candide, lucide e robuste. Venne una commissione del CNR, |
La stampa terza pagina 1986 -
|
era tornata in ferie al suo paese, e i genitori di Isabella | erano | in bottega, indaffarati con i villeggianti. Isabella prese |
La stampa terza pagina 1986 -
|
poveri bambini che nessuno sapeva di chi fossero figli. Si | erano | incontrati un giorno in una strada di campagna: - Dove vai |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
ad accompagnarlo con lo zufolo. Alcuni giorni dopo si | erano | già impratichiti, e andavano per le vie, fermandosi davanti |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
fecero baldoria; non avevano mai guadagnato tanto da che si | erano | messi a sonare e a cantare. Lasciarono trascorrere una |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
per terra, fecero due belle riverenze, e andarono via. | Erano | proprio Pane e Cacio; non quistionavano mai. Quel che |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
mai. Quel che voleva l'uno voleva pure l'altro. Si | erano | rimpannucciati, avevano un gruzzoletto da parte, che |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
Maestà, salite a sonare nelle stanze reali. Pane e Cacio | erano | confusi per tanto onore; e appena si trovarono al cospetto |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
quelle minacciose parole. Pane e Cacio, atterriti, | erano | scoppiati in un gran pianto. - Grazia, Maestà! - pregava la |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
a impastarla e a ridurla in pagnotte. Le Principesse | erano | già guarite e preparavano i corredi. La sera scendevano nel |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
e la popolazione sarebbe morta di fame. Le Principessine | erano | allegre; tra otto giorni dovevano arrivare i loro futuri |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
inverdicava, promettendo una grande raccolta. Le stalle si | erano | popolate di bestiame, le mandre di pecore. E quantunque |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
feste non mai viste pei prossimi sponsali. Pane e Cacio | erano | diventati due bei giovinotti e facevano sfoggio di abiti |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
non faceva altro, povero Re! La Reginotta e il Reuccio | erano | partiti da una settimana. - Maestà, parola di Re non va |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
e non si trovano. Tutto il palazzo reale fu in subbuglio. | Erano | state riposte nell'armadio la sera avanti, dopo una festa |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
ho detto che li farò impiccare e manterrò. Le Principessine | erano | inconsolabili. Non sapevano persuadersi come mai Pane e |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
si ammonticchiavano, indurite, in un canto, e quei due | erano | floridi, rosei, come se desinassero e cenassero da gran |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
Ne contraffaceva i sospiri e il tono della voce di quando | erano | malate, e aggiungeva gesti di minaccia. Sembrava ammattito. |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
parole che quegli urlavano, irritati di non vedersi capiti, | erano | ripetute con più frequenza nepa e cioca: anzi ogni volta |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
allibito. Pronunziando frettolosamente quelle sillabe, gli | erano | risultati all'orecchio i nomi di Pane e Cacio! Quegli |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
venivano in nome del loro Re a reclamare Pane e Cacio, che | erano | suoi figli. Una Strega glieli aveva rapiti bambini, Pane di |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
recata la notizia che due bei giovani chiamati Pane e Cacio | erano | stati arrestati e dovevano essere impiccati. Il Re era |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
e fuoco tutto il regno. Quando il Re disse che Pane e Cacio | erano | scappati di carcere e che nessuno sapeva dove fossero |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
due Principi, ora dobbiamo chiamarli così, raccontarono che | erano | stati tolti di mano alla Strega da una Fata. Stretta la |
CHI VUOL FIABE, CHI VUOLE? -
|
interrogare la gente del posto, e sapere e descrivere come | erano | fatti i due bacini di decantazione, quanto erano grandi, da |
La stampa terza pagina 1986 -
|
come erano fatti i due bacini di decantazione, quanto | erano | grandi, da quanto tempo erano lì, com' erano gli argini. |
La stampa terza pagina 1986 -
|
di decantazione, quanto erano grandi, da quanto tempo | erano | lì, com' erano gli argini. Abbiamo visto, nei giorni |
La stampa terza pagina 1986 -
|
quanto erano grandi, da quanto tempo erano lì, com' | erano | gli argini. Abbiamo visto, nei giorni seguenti, una |
La stampa terza pagina 1986 -
|
leggibile, ma spaventosa; dunque i due argini verso valle | erano | così, ripidissimi, quasi a picco? Ed erano, come è stato |
La stampa terza pagina 1986 -
|
fosse stato uno solo, si potrebbe pensare alla follia, ma | erano | tanti .... Ha invece rilevanza giuridica la tossicità del |
La stampa terza pagina 1986 -
|