Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: cchi

Numero di risultati: 54 in 2 pagine

  • Pagina 1 di 2
— Dieci un sòrdo li fichi! — Quant’è bbôna la fica mia! — E  cchi  li vô’ mmósci?
ssapè’  cchi  so’ ’sti profeti, indove stanno anniscosti drento a la
bbeveno appresso a llui a mmano a mmano. In modo che cc’è  cchi  bbeve tanto, chi ccusì ccusì, cchi guasi gnente, e cchi
mmano. In modo che cc’è cchi bbeve tanto, chi ccusì ccusì,  cchi  guasi gnente, e cchi gnente der tutto.
cchi bbeve tanto, chi ccusì ccusì, cchi guasi gnente, e  cchi  gnente der tutto.
cucuzzee! — A 20 a ppavolo li carciofoli e scialate. — Pe’  cchi  vô ffa’ er sugo d’oro, a ddu’ baòcchi li pummidoro! — Auffa
la festa, per aguraje vita lónga; perchè a Roma credemo che  cchi  ccià l’orecchie lónghe campa assai.
pavura; e in caso d’una pormonèa o pormonìta che sii. A  cchi  è dde comprissione sanguigna, a ccacciasse sangue quanno
quanno cambieno le staggione, je fa ’na mano santa; a  cchi  je pija, sarvognuno, un córpo; e a le donne in der nono
un bicchiere sano. Ma bbisogna annacce piano; perchè si  cchi  fa ’sta cura nun è ppiú cche sincero, po’ insecchìsse ar
prima infócate e poi invortate in d’una pezza de lana. E  cchi  cce mette sopre un impiastro d’una certa erba che mmo’ nun
una corona, quela corona arimane tarmente bbenedetta, che  cchi  sse la porta addosso non ha ppiù ppavura de gnente. Defatti
sempre scherzato. Chi j’ha vvorsuto dà’ un significato e  cchi  un antro. Chi ddice che vvonno intenne: Sempre Papi qui
dicendo: "Óla, A ’st’antra passeggiata la pezzòla A  cchi  nu’ la lascerà Sotto sotto ciannerà" e lascia il suo
il fazzoletto: "Óla, A ’st’antra passeggiata la pezzòla A  cchi  nu’ la pijerà Sotto sotto ciannerà" E ciascuno a sua volta
er maruvano der calore che ccià in corpo la madre. Pe’  cchi  va stitico, sii ômo o donna d’età, je fa una mano santa la
questo genere: "Evviva Maria, Maria evviva; Evviva Maria E  cchi  la creò! Affetti e pensieri De ll’anima mia, Lodate Maria E
la creò! Affetti e pensieri De ll’anima mia, Lodate Maria E  cchi  la creò!". S’intende che quando erano avvinazzati, alle
la notte de San Giuvanni. So’ ttante bbône, che a Roma c’è  cchi  sse le magnerebbe in testa d’un tignóso. Ma pprima però
chiede al compagno: — Lo vôi? — Magara! — Allora vedemo a  cchi  ttocca. E avvicinando il confetto alla sua bocca, dice:
indovinarèllo: A  cchi  cc’indovina je do un anèllo. 1. Vé lò dico, vé l’ho ddetto,
(in sto caso solo), er Sótto nun pô arigalà la bbevuta a  cchi  je pare, e je tocca a ffàssela a llui.
Guasi da piede a la salita de Montecavallo, a ddritta de  cchi  la scénne, prima de svortà’ pper annà’ a Ssant’Anastasio e
che sii stato un re, chi un gran generale, chi una cosa e  cchi  ll’antra. Er fatto sta, e è, cche pprima de morì’, sse fece
er mazzetto. Per sangue nun c’è ccura che cce l’appò. C’è  cchi  invece de falli bbulle, li pista bbene in der mortale; poi
ddivuzzione come ho detto se magneno li maritózzi, anzi c’è  cchi  è ttanto divoto pe’ mmagnalli, che a ccapo ar giorno se ne
conversazione, sgrinfiàveno e ciancicàveno maritòzzi. A  cchi  cciannava, acquistava l’indurgenza. Tant’è vvero che tutti
vve vô mmale ve ce pô ffa’ quarche ffattura. Pe’ questo c’è  cchi  cce sputa sopre tre vvorte; e cchi ddoppo avelli bbuttati
ffattura. Pe’ questo c’è cchi cce sputa sopre tre vvorte; e  cchi  ddoppo avelli bbuttati ar loco còmmido, ce piscia sopra.
quarche lettra in de la panza, scappàvano chi dde qua,  cchi  dde llà, a rifuggiasse in quarche pportone o bbottega; che
le mostre de pizzícaroli de pórso, che ffanno a ggara a  cchi  le pô ffa’ mmejo.
la fermacia a la Ripresa de Bbarberi. A ttempo mio a  cchi  je stommicava l’ojo de riggine, la sènna-e-mmanna o
è quella de mettesse da la parte de man dritta. C’è  cchi  sse mette a ppanza per aria; ma a ppanza per aria nun se
pe’ scherzo, chiamati de la méluccia; perchè, ddice, che a  cchi  ffaceveno la bbarba, je metteveno una meluccia in bocca,
ar posto suo, intanto ch’er barbiere strillava: — Sótto a  cchi  ttócca!
quarche bber carro, chi a ccavallo e vvestito de lusso, e  cchi  ssur somaro ammascherato ar puzzóne, che a vvedélli, era un
ha ppartorito, pe’ nun daje dispiacere, è mmejo che  cchi  l’assiste (e le mammane lo sanno tutte) nu’ je dichi llì
ssapé’ vojantre regazze, su  cchi  avete da fa’ ccascà’ la scerta pe’ mmettevve a ffa’ l’amore
Pasqua; come se fa incora adesso. Sortanto che adesso a  cchi  nun pija Pasqua nu’ je se fa gnente; ma ar tempo der papa,
dar déto, ce se troveno sótto un cerchietto nero. Allora, a  cchi  pprème la salute, la prima cosa che ddeve fa’, appéna nun
Fa la penitenza; Lèvete el cappelletto, E dà un bacio a  cchi  tte l’ha ddetto!". La bambina, che è nel mezzo, eseguisce
bbòne e ccalle! Bastonate su le spalle Su le spalle a  cchi  a cchi? A Ccarlino che sta a ssentì". Io ho scritto Carlino
a ccavallo? E’ re dé Portogallo, Co’ la cavalla zzòppa. E  cchi  l’ha zzoppicata? La stanga de la porta. Dov’è la porta?
er vino tanto peromo, senza sta a ffa’ ttanti comprimenti a  cchi  lo paga, che per antri motivi; sicché in ’ste Passatelle
mancina allora arzate er braccio mancino. Fa ppuro bbene a  cchi  je cóla er sangue a bbuttaje a ll’improviso un po’ dd’acqua
da mó, sarebbe cascato! E a ppreposito de maledizzione, c’è  cchi  ddice o mmejo lo diceveno tutti, ch’er Papa ortre ar
su’ bbevuta de riserva, er Sótto pô ddispensà’ la bbevuta a  cchi  vvò’; bbasta però che quer tale ch’era stato mannato pe’
arimasto poco vino der giôco er Sótto pe’ ddà’ dda bbeve a  cchi  nun ha bbevuto, o a ’na parte de questi, a la mannata pe’
a le vorte dice ar Sótto: Si nun ho ssete io datelo a  cchi  vve pare; ma er Sótto però ddeve arichiamallo all’ordine
fate e ddisfate. In sto caso er Sótto pô dda’ la bbevuta a  cchi  vvô. Quanno s’arimane de concerto de fa’ ddu’ Passatelle, e
Padrone vô ddispensà’ le bbevute all’antri, le pô ddà, a  cchi  vvô llui, oppuramente bbévesele lui. Quelli che viengono
der giôco de la Passatella?... Hum! Chi lo sa? sortanto c’è  cchi  ddice che la Passatella sii un giôco portato qua dda noi
ddonne, e llì ssu ddu’ piedi; se sfidàveno tra dde loro, a  cchi  improvisava mejo ottave, sopre una cosa o ssopra un’antra.
medicina, eccetra; e li romani indiferenti: "Lasseli fa’.  Cchi  sse ne fr...?". Poi se so’ impossessati de tutto er
e bbeve, quanno ha sséte, antro che acqua panata. C’è  cchi  ffra lletto e ccammera stà quaranta ggiorni prima d’uscì’
quant’e Nnovè. Dunque sii ogni sempre bbenedetto er vino e  cchi  l’ha inventato!2
Un proverbio nostro, infatti, dice: "Nun dite pover’ômo a  cchi  mmôre ammazzato; Perchè si ha ffatto er danno l’ha
barile de latte; allora è ttempo de levaje la zzinna. C’è  cchi  je dà la zzinna insino a ddu’ anni; ma nun va bbene, perchè
una lèva e una mette. Sempre p’er medemo incommido, c’è  cchi  ppija un ôvo appena levato de sotto a la gallina, lo sbatte
er vino bbôno, e ppoi cantanno li ritornelli, se faceva a  cchi  ppiù ccureva pe’ ritornà’ a Roma. S’intenne che strada
34. Maria, Berta e Cclori, Andareno a coglie fiori Chi sì  cchi  nno lì colse Chi fu che li raccolse? 35. Tre ppere
dde spine coronato: Nun so’ omo e nun so’ Ddio Dite un po’  cchi  sono io? 37. Quann’ è ffatta è ccotta. 38. Tóndo, bbitondo,
er Papa. 64. Io ciò una cassetta Piena de robba secca: A  cchi  cc’indovina Jé ne do una fétta. 65. La signora
cacciorno fôra un editto indove la quale ce diceva: che  cchi  era trovo cor cortello in saccoccia sarebbe stato schizzo
quarche commedia pe’ li su’ bburattini. Dice, che  cchi  je la faceva, je la pagava. Presempio er padron de casa lo

Cerca

Modifica ricerca