Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: e

Numero di risultati: 896 in 18 pagine

  • Pagina 2 di 18
come ttutti veli de nebbia, quell’è ssegno de tutt’acqua;  e  nu’ starà ttanto a ppiove. Si la notte le stelle so’ state
nu’ smette per un pezzo. Ma si er cèlo è ttutto annuvolato,  e  le nuvole stanno ferme, è ssegno che ppe’ quer giorno tanto
ferme, è ssegno che ppe’ quer giorno tanto nun piove:  e  dda noi se chiama: tempo grasso. Aricordateve poi che,
un galletto vivo in saccoccia. Quanno lo cacciava fora  e  je diceva: "Cresci", quello diventava debbotto granne e
e je diceva: "Cresci", quello diventava debbotto granne  e  ggrosso; quanno je diceva: "Canta e mmagna" quello cantava
debbotto granne e ggrosso; quanno je diceva: "Canta  e  mmagna" quello cantava e mmagnava. Insomma: quer galletto
ggrosso; quanno je diceva: "Canta e mmagna" quello cantava  e  mmagnava. Insomma: quer galletto era er diavolo
Nelle giornate del 5  e  del 6 aerei della Marina Italiana e velivoli britannici
Nelle giornate del 5 e del 6 aerei della Marina Italiana  e  velivoli britannici hanno con ripetute azioni di
con ripetute azioni di bombardamento, inflitto perdite  e  gravi danni all’avversario.
nemici nel Vallone di Chiapovano, sulla stazione  e  sui baraccamenti di Grahovo e sugli impianti ferroviari a
di Chiapovano, sulla stazione e sui baraccamenti di Grahovo  e  sugli impianti ferroviari a nord–est di Prosecco.
nelle condizioni aerologiche, divenute decisamente avverse,  e  dal tiro nemico intensissimo e ben diretto, venne
decisamente avverse, e dal tiro nemico intensissimo  e  ben diretto, venne brillantemente compiuta e gli obbiettivi
intensissimo e ben diretto, venne brillantemente compiuta  e  gli obbiettivi furono colpiti con 4 tonnellate di bombe ad
atmosferiche, trenta nostri aeroplani volarono su Pola  e  bombardarono gli impianti militari della grande piazza
gli impianti militari della grande piazza marittima  e  la flotta nemica all’ancora nel porto e nel canale di
piazza marittima e la flotta nemica all’ancora nel porto  e  nel canale di Fasana. Sui bersagli vennero gettate 9
gettate 9 tonnellate di bombe, che provocarono distruzioni  e  vasti incendi.
conca di Plezzo i nostri assalirono  e  fugarono drappelli nemici appostati sulle pendici del Monte
drappelli nemici appostati sulle pendici del Monte Rombon  e  penetrati nei loro ricoveri vi fecero bottino d’armi e di
e penetrati nei loro ricoveri vi fecero bottino d’armi  e  di munizioni.
testa ripieno di trippe, zampi, pezzi di testa di vitello  e  di vaccina, e d’altro: — Trippa, pieducci e tutto er
di trippe, zampi, pezzi di testa di vitello e di vaccina,  e  d’altro: — Trippa, pieducci e tutto er grugnaccio!
di vitello e di vaccina, e d’altro: — Trippa, pieducci  e  tutto er grugnaccio!
pijate un ovo fresco vivo, poi agguantate una cìmicia  e  bbell’e vviva come se trova, schiaffàtela drento a ll’ovo,
bbell’e vviva come se trova, schiaffàtela drento a ll’ovo,  e  bbevétevelo a ddiggiuno. Nun me chiamate ppiù ccommare, si
bbollì’ un po’ de gramìccia, de terra fojola de tartero,  e  de cicoria de rebbarbero. De ’sta bbullitura bbevetevene un
bbevetevene un cucchiarino ’gni ora pe’ quarche ggiorno,  e  vvederete ch’er male ve se passerà.
la cchiesa de la Ricéli, recitanno Deprofùnnise, Avemmarie,  e  co’ l’ariccommannasse a li tre Remmaggi Gaspero, Bardassare
co’ l’ariccommannasse a li tre Remmaggi Gaspero, Bardassare  e  Mmarchionne. E dde tutto quello che sse vedeva e sse
a li tre Remmaggi Gaspero, Bardassare e Mmarchionne.  E  dde tutto quello che sse vedeva e sse sentiva (come se
Bardassare e Mmarchionne. E dde tutto quello che sse vedeva  e  sse sentiva (come se faceva puro a San Giuvanni Decollato)
puro a San Giuvanni Decollato) ce se pijaveno li nummeri  e  sse vinceva.
mmije lontana da Roma, su la via Appia antica. Li ’minenti  e  le ’minente de Roma aùseno d’annacce la prima domenica de
prato, indove in certe bbaracche improvisate, cce se magna  e  cce se bbeve da signori. A’ ritorno, ommini e ddonne, co’
cce se magna e cce se bbeve da signori. A’ ritorno, ommini  e  ddonne, co’ li tremolanti e le rose in testa, in petto e
da signori. A’ ritorno, ommini e ddonne, co’ li tremolanti  e  le rose in testa, in petto e ssur cappéllo, canteno li
e ddonne, co’ li tremolanti e le rose in testa, in petto  e  ssur cappéllo, canteno li ritornèlli: mentre che li
li ritornèlli: mentre che li vetturini frusteno li cavalli,  e  ffanno a ffugge come spade.
d’esempio, rinchiusi entro un circolo che si fa in terra  e  che si chiama padèlla. E, come al giuoco i Ladri e Sbirri,
in terra e che si chiama padèlla. E, come al giuoco i Ladri  e  Sbirri, i prigionieri si possono liberare.
quanno se fa l’amore vadi tutto bbene co’ l’innammorato,  e  nun succedino ni pettegolezze, ni ggelosie e ni bbaruffe,
l’innammorato, e nun succedino ni pettegolezze, ni ggelosie  e  ni bbaruffe, bbisogna annà’ dda quarche bbrava fattucchiera
ni bbaruffe, bbisogna annà’ dda quarche bbrava fattucchiera  e  ffasse preparà’ una certa calamìta, che nun sanno
certa calamìta, che nun sanno preparalla antro che lloro,  e  cche in amore porta tanta furtuna.
vvienuta l’ora de daje li piedi, ossia de levaje l’infascio  e  dde carzalli e vvestilli. Anche li piedi s’ausa a ddajeli o
de daje li piedi, ossia de levaje l’infascio e dde carzalli  e  vvestilli. Anche li piedi s’ausa a ddajeli o sur comincio
ancora qualche bomba su città indifese, come Asiago  e  Bassano. Si ebbero pochissimi feriti nella popolazione e
e Bassano. Si ebbero pochissimi feriti nella popolazione  e  lievi danni materiali. Nessun militare è stato colpito.
tira la sua noce o il ciotolo, secondo come si è convenuto,  e  se coglie il mucchio e lo scompone ha vinto e si prende le
secondo come si è convenuto, e se coglie il mucchio  e  lo scompone ha vinto e si prende le noci o le ossa di
è convenuto, e se coglie il mucchio e lo scompone ha vinto  e  si prende le noci o le ossa di pesche o altro.
nun ce vô gnente. Pijate una bbella manciata de canipuccia  e  ppistàtela bbene bbene in der mortale. Fatto questo
de bbucata. Poi pijate du’ bbicchieri: uno pieno d’acqua,  e  uno vôto. Intignete la pezza co’ la canipuccia drento ar
co’ ll’acqua: quanno s’è bbene arimbevuta, cacciatela,  e  spremétela drento ar bicchiere vôto. Quéla spremitura
drento ar bicchiere vôto. Quéla spremitura bbevétevela  e  la diarèlla ve sparisce. Fanno puro bbene li fumenti calli,
è questo. Mettete un par de déta d’acqua in un bicchiere  e  sfragnétece drento u’ llimone romanesco sano. Bevetelo, e
e sfragnétece drento u’ llimone romanesco sano. Bevetelo,  e  mme saperete a ddì’ si la fuggitiva nun ve se passa.
ll’acqua stà vvicina, perchè è ggià arivata a Pponte Mollo.  E  a ppreposito d’acqua e dde proverbi ce n’avemo un antro
è ggià arivata a Pponte Mollo. E a ppreposito d’acqua  e  dde proverbi ce n’avemo un antro antico che ddice: "Si
ppiove er giorno de Santa Bbibbiana, Piove quaranta ggiorni  e  ’na sittimana". E ppuro questo nun zara mai. "E ssi ppiove
Santa Bbibbiana, Piove quaranta ggiorni e ’na sittimana".  E  ppuro questo nun zara mai. "E ssi ppiove pe’ li quattro
nostri velivoli lanciarono bombe su Mattarello  e  costrinsero un idrovolante avversario ad atterrare verso
«Nieuport» bombardò le stazioni ferroviarie di Dottegliano  e  Scoppo, sul Carso. Furono colpiti gli impianti ferroviari e
e Scoppo, sul Carso. Furono colpiti gli impianti ferroviari  e  i vicini magazzini, treni fermi nelle stazioni ed il
sfuggendo ai tiri di numerose batterie antiaeree  e  cacciando aeroplani e idrovolanti nemici levatisi in
tiri di numerose batterie antiaeree e cacciando aeroplani  e  idrovolanti nemici levatisi in caccia, i nostri velivoli
 e  ben combinate operazioni di guerra di montagna sono state
svolte dalle nostre truppe nella zona montuosa a nord–ovest  e  a nord–est di Cortina d’Ampezzo, allo scopo di scacciare
che insinuatisi per i valloni del massiccio della Tofana  e  per quelli del gruppo del Cristallo disturbavano la nostra
per quelli del gruppo del Cristallo disturbavano la nostra  e  occupazione.
ve sentite come u’ gnòcco in gola che vve dà smagna,  e  vve lèva e’ respiro, nun c’è antra cosa che dde cure
nun c’è antra cosa che dde cure subbito da l’acquavitaro,  e  dde fasse subbito ’na palletta de purazzo. Farebbe puro
Amore, rógna  e  ttósse nun s’anniscónneno. 2. Grassezza fa bbellezza. 3. Li
so’ bbellezze. 4. L’acqua fa bbelli l’occhi. 5. Moje, pippa  e  ccane, nun s’imprèsta manco ar compare. 6. Beata quela
nun porta fiji. 7. Donna de bbôna razza fa prima la femmina  e  ddoppo er maschio. 8. Chi ccià ffiji cià mmalanni. 9. Li
come l’ucèlli. 13. Panza pizzuta; fijo maschio. 14. Majali  e  ffiji come l’allèvi li piji. 15. Chi ppresto addenta,
grasso. 19. Madre bbrutta fa li fiji bbèlli. 20. Fiji  e  affanni, scurteno l’anni. 21. Mòreno ppiù agnèlli che
21. Mòreno ppiù agnèlli che ppècore. 22. Créscheno l’anni  e  ccréscheno li malanni. 23. Gallina vecchia fa bbon bròdo.
25. La vecchiaja nun vô ggiôco: ma vô vvino, callo  e  ffôco. 26. La gioventù vô er su’ sfògo. 27. La Francia
cuticugno. 33. Pregamo er Patreterno ch’estate sii d’estate  e  inverno sii d’inverno. 34. Chi nnasce de marzo, è mmatto.
môre. 39. Se cammini cor culo, ma sse campi. 40. La morte  e  la vita stanno i ’mmano de Dio. 41. Oggi in figura, domani
de Dio. 41. Oggi in figura, domani in sepportura. 42. Tigna  e  rógna, antro male nun ciabbisògna. 43. A la salute nun c’è
A la salute nun c’è pprèzzo. 44. Se dice a l’ammalati: poco  e  spesso. 45. N’ammazza ppiù la góla che la spada. 46. Piedi
45. N’ammazza ppiù la góla che la spada. 46. Piedi calli  e  ttesta fredda. 47. Casa senza sole: mèdico a ttutte l’ore.
c’entra er medico. 49. Frebbe quartana: ammazza li vecchi  e  li ggiovini sana. 50. Braccio ar collo e ggamme a lletto.
ammazza li vecchi e li ggiovini sana. 50. Braccio ar collo  e  ggamme a lletto. 51. Dieta e sservizziali, guarischeno
sana. 50. Braccio ar collo e ggamme a lletto. 51. Dieta  e  sservizziali, guarischeno tutti li mali. 52. Chi nun crede
deve fa’ ’r su’ corso. 54. La rosalìa tre ggiorni cresce  e  ttre ggiorni cala. 55. Lascia er fôco ardente e corri a
cresce e ttre ggiorni cala. 55. Lascia er fôco ardente  e  corri a ddonna partorènte. 56. Chi mmagna campa, e cchi
ardente e corri a ddonna partorènte. 56. Chi mmagna campa,  e  cchi ddiggiuna crèpa. 57. Gnènte è bbôno pe’ ll’occhi. 58.
60. È mmejo a ppuzzà’ dde vino che d’acquasanta. 61.  E  mmejo a ssudà’ cha stranutà’. 62. Chi ppiscia chiaro fa la
consumeno le case. 68. Er male ariva come ’na cannonata,  e  vva via a oncia a oncia. 69. Er mèdico è ccome er boja: se
’na bbôna magnata. 72. L’osso stii bbene; ché la carne va  e  vviéne. 73. E’ llatte viè’ ppe’ le minestre e nno ppe’ le
la carne va e vviéne. 73. E’ llatte viè’ ppe’ le minestre  e  nno ppe’ le finestre. 74. Sempre bbène nun se pô sta’;
gnente. 78. Mejo logrà’ le scarpe che le ssedie. 79. Acqua  e  vvino, ingrassa er bambino. 80. Beato quer parto che in
mm... 86. Se magna pe’ ccampà’, no ppe’ ccrepà’. 87. Latte  e  vvino, véléno fino. 88. Magna poco e spésso. 89. Quer che
ccrepà’. 87. Latte e vvino, véléno fino. 88. Magna poco  e  spésso. 89. Quer che appetisce, nutrisce. 90. Sacco vóto
Sacco vóto nun s’arègge dritto. 91. L’acqua ruvina li ponti  e  er vino la testa. 92. Er vino è la zzinna de li vècchi. 93.
li vècchi. 93. Bon vino fa bbon sangue. 94. Moje ggiovine  e  vvino vècchio. 95. La sera orsi; la mmatina arsi. 96.
95. La sera orsi; la mmatina arsi. 96. Bacco, tabbacco  e  Vvènere, riducheno l’omo in cennere. 97. È mmejo tajà’ er
male nun viè’ ssempre pe’ ffa’ mmale. 102. Chi mmagna prima  e  mmagna dòppo, mmer... de galoppo. 103. A ll’arberi le foje,
Callo che ddóle, pioggia vicina. 109. Er sale fa ll’ossa;  e  ll’ossa lo schertro. 110. Ne sballa ppiù la jottonizia
da vecchio, morte avantaggiata. 113. Dimme che vvita fai,  e  tte dirò la morte che ffarai. 114. Er male de ll’occhi se
se guarisce cor gommito. 115. Magna bbene, ca... forte,  e  nun avè’ ppavura de la morte. 116. Carne insaccata, mar
morte. 116. Carne insaccata, mar giudicata. 117. A mmagnà’  e  a ggrattà’, tutto stà a incomincià’. 118. Sette ore le
 E  un giuoco di pegno che si fa tra ragazzi o anche da adulti.
o capo-giuoco, tiene un fazzoletto annodato ad uno de’ capi  e  dice: "L’ucello mio voló voló Sopra un albero de fichi se
"L’ucello mio voló voló Sopra un albero de fichi se posó:  E  nel posarsi, disse... Che disse?…" e qui getta il
de fichi se posó: E nel posarsi, disse... Che disse?…"  e  qui getta il fazzoletto a uno dei giocatori, il quale è
è immediatamente tenuto a rispondere con un proverbio;  e  dettolo deve ripetere: "L’ucello mio voló voló Sopra un
voló voló Sopra un albero de cerase (o d’altro) se posó:  E  nel posarse, disse... Che disse?…" e lanciare alla sua
(o d’altro) se posó: E nel posarse, disse... Che disse?…"  e  lanciare alla sua volta il fazzoletto sopra ad un altro
la porvere da sparo  e  ccor fero infôcato. Pijate quattro o ccinque patate,
o ccinque patate, grattàtele bbene, copritece la scottatura  e  tienétecele pe’ ’na mezza ggiornata. Poi pijate un po’
mezza ggiornata. Poi pijate un po’ d’ojo, un po’ dde ségo  e  un po’ dde cera vergine, fatece come una pulentina,
come una pulentina, sparmàtela sopra una pezza de tela  e  appricàtevela sopre a la scottatura. E, ppossi morì’ qua,
un po’ dde riso, un mazzetto de marva  e  un bicchiere de latte fresco, metteteli in d’una piluccia
de latte fresco, metteteli in d’una piluccia de coccio,  e  ffateli bbulle tutt’assieme. Quanno vv’è vvienuta come ’na
vvienuta come ’na pulentina spannètela sopra un fazzoletto  e  infasciàtevece er collo. Cambiàtela otto vorte in d’una
la tovaja porta disgrazzia. Er vino invece porta furtuna,  e  cche straccio de furtuna! Tant’è vvero, che quanno se
su la tavola da pranzo tutti ce vanno a intigne le déta,  e  ppoi ce se strufineno la faccia, la fronte, le labbra e lo
e ppoi ce se strufineno la faccia, la fronte, le labbra  e  lo bbaceno. Infatti, quanno se va a bbeve a ll’osteria,
che cce se sciacqueno li bbicchieri, se bbutta su la tavola  e  mmai per tera. Speciarmente da quanno er vino costa tanto
Prima (e ppuro adesso) quanno entravio in d’un osteria,  e  cce trovavio dieci, venti, trenta amichi che bbevéveno,
bbocca, o intignécce magara le labbra a ttutti venti trenta  e  ppiù bbicchieri, senza scartanne uno. Si nnó quello che vve
che l’avessivo co’ llui, se sarebbe potuto offènne,  e  ffavve, mai mai puro quarche àsola ar corpétto. Ne so’
àsola ar corpétto. Ne so’ ssuccessi tanti de ’sti casi!  E  giacchè ssemo sur discorso der vino, io dico che in gnisuna
ar giorno, per ogni carettiere che cciaveva ar servizzio.  E  bbisognava vede si cche ppezzi d’ômmini ribbusti che èreno,
bbisognava vede si cche ppezzi d’ômmini ribbusti che èreno,  e  ccampàveno quant’e Nnovè. Dunque sii ogni sempre bbenedetto
quant’e Nnovè. Dunque sii ogni sempre bbenedetto er vino  e  cchi l’ha inventato!2
catturati prigionieri in Conca Laghi (Posina)  e  armi e munizioni presso Flondar (Carso).
catturati prigionieri in Conca Laghi (Posina) e armi  e  munizioni presso Flondar (Carso).
l’argento invece è ssegno de piacere. Acqua chiara  e  uva bbianca so’ ssegni de lagrime. Polli, ucelli o ppénne,
so’ ppene sicure. Insognasse l’òva è ssegno de chiacchiere  e  dde pettegolezze. Insognasse che vve càscheno li capelli, è
lo più si fa da sole fanciulle. Esse si prendono per mano  e  formano circolo. La mamma, fuori di questo, gira loro
vojo portà vvia. Girerò, ggirerò La ppiù bbella me caperò".  E  se ne sceglie una a piacimento, poi un’altra, un’altra e
E se ne sceglie una a piacimento, poi un’altra, un’altra  e  così via via. Mentre la mamma va attorno e dice la suddetta
un’altra e così via via. Mentre la mamma va attorno  e  dice la suddetta cantilena, le fanciulle canticchiano in
questo il capo-giuoco si mette a sedere a fare da mamma,  e  il giocatore destinato a sorte dalla cônta s’inginocchia
destinato a sorte dalla cônta s’inginocchia davanti a lui,  e  mette la testa tra le sue gambe, in modo da non poter
"Lavorate, lavoranti, ecc.". Il fanciullo colpito, si alza  e  dice alla mamma: — Monsignore m’hanno ferito. — Chi vv’ha
vv’ha ferito? — La lancia. — Annatel’a ppija in Francia. —  E  si in Francia nun c’è? — Trovàtelo indov’è. — E si nun cé
Francia. — E si in Francia nun c’è? — Trovàtelo indov’è. —  E  si nun cé vô vieni’? — Pijàtelo pe’ ’n’orecchia, e
— E si nun cé vô vieni’? — Pijàtelo pe’ ’n’orecchia,  e  pportatelo qui. A questo comando il fanciullo si dirige
la mamma gli risponde: — Buttàtela ggiu ch’è essa.  E  se non ha indovinato: — Rimétteteve ggiù; ché nun è essa.
ggiù; ché nun è essa. Ed egli deve rimettersi in ginocchio  e  ricominciare daccapo. Il Belli, senza dare il titolo di
seguente. Un fanciullo si asside giudice. Un altro curvato  e  colla faccia in grembo a lui, è percosso da qualcuno del
l’offeso: Monsignore, ecc. ecc. Pijatelo pe’ ’n’orecchia,  e  pporatelo qui. Con questo mandato va egli attorno, fissando
ad un aspetto d’indifferenza. Finalmente ne sceglie uno,  e  lo conduce al giudice che gli domanda: Chi è questo? Il
Chi è questo? Il querelante risponde: Carne allesso;  e  il giudice, rivestito insieme della prerogativa di
percosse; nel secondo, vi subentra invece il reo convinto;  e  si ripetono in quella piccola società colpe, accuse e
e si ripetono in quella piccola società colpe, accuse  e  condanne". (Vedi la nota 6 del sonetto del\Cap\ 4 giugno
gallo che quann’ha ccampato cent’anni, se mette a ccovà’;  e  ddoppo un mese fa un ôvo. ’St’ôvo lui allora lo cóva antri
mese fa un ôvo. ’St’ôvo lui allora lo cóva antri du’ mesi,  e  quanno l’ha ccovato, c’esce fôra una bbestiaccia tanta
c’esce fôra una bbestiaccia tanta bbrutta, mezza gallo  e  mmezza serpente, che, ammalappena affissa in faccia una
serpente, che, ammalappena affissa in faccia una persona,  e  sbatte l’ale, quela persona aresta come si, ssarvognuno,
ttrova una donna è ssegno de cattivo ugurio (Vedi: Fortuna  e  Sfortuna).
da un certo numero di giocatori. Viene un compratore  e  cerca d’una buona zucca a prova. Egli stringe tra le due
tra le due mani, uno dopo l’altro, il capo dei giocatori;  e  quella cocuzza che gli pare buona da comperare, pattuisce.
che gli pare buona da comperare, pattuisce. Venditore  e  compratore litigano; e ci va naturalmente di mezzo la
da comperare, pattuisce. Venditore e compratore litigano;  e  ci va naturalmente di mezzo la cocuzza, rappresentata dalla
povero giocatore preferito, che si busca scosse in quantità  e  parecchi scapaccioni.
conto prende un sassetto, o una còccia di melone o altro,  e  la tira nella nicchia numero 1. Se il sassetto andasse a
poco pulitamente dei cacatori, il tiro non è valido  e  bisogna ricominciare. Tirato che ha il sassetto nella
un piede dentro la nicchia stessa, tenendo l’altro sospeso,  e  caccia fuori il sassetto, senza però toccare col piede le
dai due margini laterali, altrimenti il tiro è nullo,  e  bisogna ricominciare da capo. Poi rigetta il sassetto alla
ricominciare da capo. Poi rigetta il sassetto alla seconda  e  salta dalla prima alla seconda nicchia, donde scaccia una
Così fa alla 3a, alla 4a fino alla 8a. Alla 9a, 10a, 11a  e  12a fa campana, ossia a piè pari, salta prima nei due
fa campana, ossia a piè pari, salta prima nei due spazii 10  e  12, e poi in quelli 9 e 11. Giunto al Riposo o Paradiso ha
ossia a piè pari, salta prima nei due spazii 10 e 12,  e  poi in quelli 9 e 11. Giunto al Riposo o Paradiso ha vinto;
pari, salta prima nei due spazii 10 e 12, e poi in quelli 9  e  11. Giunto al Riposo o Paradiso ha vinto; e, se così è
nelle nicchie con un solo piede ci si va anche con tutti  e  due; basta non passare sui segni della Campana come nel
rotondo detto maróne, tirandolo ad una certa distanza,  e  procurando di tirarvi vicini de’ soldi. Prima si fa la
di tirarvi vicini de’ soldi. Prima si fa la cónta;  e  a colui al quale tocca il punto al conto, getta il
punto al conto, getta il ciololetto detto bóccia o maróne,  e  poi vi tira appresso il suo soldo. Destinato il posto da
la sua moneta più distante dal maróne, raccoglie le monete,  e  fattone un mucchio, le situa dove vuole, affinchè il primo
batta su col maróne, lanciandovelo sopra in modo sì netto  e  vibrato, che muova tutte le sottoposte monete. Se il colpo
colpo non riesce, passa il diritto di colpire al secondo,  e  poi al terzo e così via via.
passa il diritto di colpire al secondo, e poi al terzo  e  così via via.
strade di Roma. Ciabattini, manescalchi, ferrai, funari  e  granarole. Queste, stando sedute fuori dei granai o presso
posti sulle loro ginocchia, non facevano che vociare  e  stornellare da mane a sera. Altrove rivenduglioli che, coi
Altrove rivenduglioli che, coi loro banchi, occupavano vie  e  piazze, come i pollaroli e trippaioli, intorno al Pantheon
coi loro banchi, occupavano vie e piazze, come i pollaroli  e  trippaioli, intorno al Pantheon e lungo la via dei
piazze, come i pollaroli e trippaioli, intorno al Pantheon  e  lungo la via dei Crescenzi; ferravecchi, rigattieri, in
rigattieri, in piazza Navona, Campo de’ Fiori, ecc.  E  fuori delle chiese e nelle pubbliche passeggiate,
piazza Navona, Campo de’ Fiori, ecc. E fuori delle chiese  e  nelle pubbliche passeggiate, mendicanti, uomini e donne, i
chiese e nelle pubbliche passeggiate, mendicanti, uomini  e  donne, i quali, per meglio commuovere i passanti,
i passanti, mostravano le più orrende mutilazioni  e  le piaghe le più schifose, ovvero si tiravano dietro
ovvero si tiravano dietro quattro o cinque fanciulli scalzi  e  laceri, avuti magari a prestito, per quattro o cinque soldi
rimasto del genere quello sulla piazzetta de’ Miracoli,  e  fino a pochi anni dopo il 1870, quell’altro, nel cuore
che era addossato al giardino pontificio del Quirinale  e  che aveva dato il nome alla via del Lavatore del Papa, ora
simili congreghe, le continue liti, le grida, le contumelie  e  gli esempi di bel parlare che ne venivan fuori!
la incennerisce in sur subbito accusì ccome la trova:  e  la lassa talecquale talecquale, co’ ll’abbiti er cappèllo e
e la lassa talecquale talecquale, co’ ll’abbiti er cappèllo  e  le scarpe. Sortanto che ar minimo soffio d’aria, ar minimo
una lancetta, che indove capita, sfónna, sbucia, ferisce  e  ammazza.
fónna fónna, indove ce scóla tutta l’acqua der monno sano,  e  cciarimane drento, come si ’sta gran bucia fusse una gran
grillo de facce fa’ er sartarello, pija una torcia de péce  e  ccaperchio l’acenne, va a ffa’ un giretto in de la bbucia,
ccaperchio l’acenne, va a ffa’ un giretto in de la bbucia,  e  in d’un momento fa bbulle tutta quela gran acqua. Allora
bbulle tutta quela gran acqua. Allora l’acqua arza er fume;  e  er fume che nun sa dda che pparte uscì’, fa ccome quanno la
fa smove o ffa sartà’ er cuperchio. Allora er monno bballa,  e  ’sto bballo se chiama er taramoto. Quanno, sarvógnóne, viè’
chiama er taramoto. Quanno, sarvógnóne, viè’ er taramoto,  e  cche uno se trova drento casa, l’unico modo de sarvasse, è
dde ficcasse sotto er vano de ’na porta o dde ’na finestra  e  intonà’ le littanie.
 e  violenti duelli d’artiglieria su vari tratti della fronte
duelli d’artiglieria su vari tratti della fronte montana  e  lungo il Piave. Incendi ed esplosioni di depositi di
furono osservati nelle linee avversarie di Val Lagarina  e  di Vallarsa.
un pezzetto di specchio, lo collocano contro il sole,  e  ne ripercuotono i raggi entro le case e sulla faccia di
contro il sole, e ne ripercuotono i raggi entro le case  e  sulla faccia di chiunque gli capiti.
ve se fanno nere l’ógna de le mano,  e  cciavete l’occhi sbattuti e accallamarati, e la lingua
fanno nere l’ógna de le mano, e cciavete l’occhi sbattuti  e  accallamarati, e la lingua spòrca, allora è ssegno che nun
de le mano, e cciavete l’occhi sbattuti e accallamarati,  e  la lingua spòrca, allora è ssegno che nun ve sentite troppo
le purghe, la ppiù mmèjo perché llava lo stommico, sbòtta,  e  pporta via ’gni cosa come la lescìa, è ll’ojo de rìggine.
nemici apparvero su Tolmezzo  e  sulle conche di Plezzo e di Caporetto e un’altra
nemici apparvero su Tolmezzo e sulle conche di Plezzo  e  di Caporetto e un’altra squadriglia tentò una nuova
su Tolmezzo e sulle conche di Plezzo e di Caporetto  e  un’altra squadriglia tentò una nuova incursione su Udine,
a sedere di faccia sulle ginocchia; lo prende per le manine  e  spingendolo avanti e indietro gli canticchia questa
ginocchia; lo prende per le manine e spingendolo avanti  e  indietro gli canticchia questa filastrocca: "Séta monéta,
"Séta monéta, Le donne de Gaeta Che ffileno la séta La séta  e  la bbambace. Carlino me piace, Che fa ccantà li galli; Li
Carlino me piace, Che fa ccantà li galli; Li galli  e  le galline Co’ ttutti li purcini. Guarda in ner pozzo, Che
co’ la bbacchetta, Santa Croce bbenedetta! Santa Croce, pan  e  nnóce Fichi secchi, mortalétti, Butteli ggiù pe’ ttutti li
nemici fecero cadere bombe su Grigno  e  Cismon (Valle Brenta): un morto e qualche ferito.
cadere bombe su Grigno e Cismon (Valle Brenta): un morto  e  qualche ferito.
cor vino vinto in un antro giôco; puta caso a pari  e  disperi oppuramente a mmóra; in ’sto caso, li ggiocatori de
si sse fa la Passatella co’ ddu’ qualità dde vino, rosso  e  bbianco, asciutto o ttonnarello; e ssì, mettemo, c’è
qualità dde vino, rosso e bbianco, asciutto o ttonnarello;  e  ssì, mettemo, c’è divario de prezzo, ’gni ggiocatore paga
uno dei giocatori, dice: — È arivata una barca carica de...  e  l’interrogato deve immediatamente soggiungere, se, p. es.,
se, p. es., la lettera stabilita è il C, Cerase,  e  proseguire: — É arivata una barca carica de... lasciando
ecc. ecc. Colui il quale non ha pronta una voce nuova,  e  non detta da nessuno, la quale sia principiante per la
diversive, esplicatesi sopra tutto con intensi  e  prolungati bombardamenti, furono tentate dall’avversario in
su Monte Seluggio (Valle Posina) la sera del 16, sul Mrzli  e  Vodil (Monte Nero). Fra San Daniele e Volzana (ovest di
del 16, sul Mrzli e Vodil (Monte Nero). Fra San Daniele  e  Volzana (ovest di Tolmino), nel settore di Plava (Medio
(ovest di Tolmino), nel settore di Plava (Medio Isonzo)  e  contro la città di Gorizia nella giornata di ieri.
sarvognone a quarchiduno, nun c’è antro che agguantallo  e  bbuttallo a l’improviso drento a ’na funtana o ddrento a
ggelato preso a l’abborita, je fa un gran aresto de sangue  e  lo pô ffa’ ssubbito guarì’. O anche, siccome è un malanno
s’azzarda sortanto a smentuvalle, se le pô ffa’ vvienì’;  e  si uno già cce l’ha avute, je pônno subbito aritornà’. E
e si uno già cce l’ha avute, je pônno subbito aritornà’.  E  èccheve come se cureno. Se ségneno pe’ ttre ggiorni de
de séguito co’ la féde bbenedetta (l’anello nuziale),  e  in der mentre se ségneno sé dice quell’orazzione che
Santissima Ternità". ’Sta funzione sé déve fa’ la mmatina  e  la sera, a la levata e a la calata der sole. Sempre pe’
’Sta funzione sé déve fa’ la mmatina e la sera, a la levata  e  a la calata der sole. Sempre pe’ gguarì’ dda le porcherìe
medéme, fa una mano santa a affacciasse la mmatina  e  la séra ar bucio der loco commido: e la mmatina dije: Bôna
affacciasse la mmatina e la séra ar bucio der loco commido:  e  la mmatina dije: Bôna sera; e la sera dije: Bôn giorno. O
ar bucio der loco commido: e la mmatina dije: Bôna sera;  e  la sera dije: Bôn giorno. O anche sturà’ er loco medémo e
e la sera dije: Bôn giorno. O anche sturà’ er loco medémo  e  stacce cór grugno sopre, infinenta che uno ciarisiste.
de cremor de tartero, oppuramente quelle de marvóne  e  semprevivo mischiati insieme. A ppreposito de ’ste
un po’ de’ crimor de tàrtero, quanto un tantino de marvóne  e  de semprevivo, e a la prima circostanzia, fanne uso. Un
de tàrtero, quanto un tantino de marvóne e de semprevivo,  e  a la prima circostanzia, fanne uso. Un antro arìmedio che
contro la risìpola so’ li lavativi d’acqua de capomilla  e  dde fónghi. A ppreposito de lavativi, tieneteve bbene a la
de lavativi, tieneteve bbene a la mente che: "Dieta  e  sservizziali, Guarìscheno tutti li mali".
la scénne, prima de svortà’ pper annà’ a Ssant’Anastasio  e  Ttrèvi, c’è un vicoletto che ddà ssopre a ’na piazzetta
portone c’è un ritratto d’un vecchio co’ ttanto de bbarba  e  un tòrcolo in testa. Que’ ritratto sarebbe ’sto
a Roma, se comprò quela casa, ciabbitò ttanto tempo  e  cce morì. Chi ddice che sii stato un re, chi un gran
che sii stato un re, chi un gran generale, chi una cosa  e  cchi ll’antra. Er fatto sta, e è, cche pprima de morì’, sse
gran generale, chi una cosa e cchi ll’antra. Er fatto sta,  e  è, cche pprima de morì’, sse fece fa’ quer ritratto sur
pprima de morì’, sse fece fa’ quer ritratto sur portone,  e  passò quela casa a l’eredi cor patto che tutte le vorte che
sgombrati: 1400 fucili, 9 mitragliatrici, 5 lanciabombe  e  grande quantità di munizioni e materiale.
5 lanciabombe e grande quantità di munizioni  e  materiale.

Cerca

Modifica ricerca