scambiarono fra loro un'occhiata sbarazzina e maligna, che | tradotta | in lingua parlata voleva dire: "Ora abbiamo capito tutto! |
STORIE ALLEGRE -
|
stomacato dai ghirigori e dalle soste interminabili della | tradotta | che ci stava riportando in Italia, ed impaziente di mettere |
Lilit -
|
viaggio interminabile, la fatica dei diciannove giorni di | tradotta | che ormai ci pesavano sulle spalle. Ci guardavamo l' un l' |
La tregua -
|
nichts, _ mi rispose con scherno. Ritornammo alla | tradotta | per passarvi la notte; durante la quale, con molte scosse e |
La tregua -
|
letto." Pipì, a queste parole, fece una certa smorfia, che | tradotta | in lingua parlata, pareva che volesse significare: "A dir |
STORIE ALLEGRE -
|
provato quando, riguardando la "Copa" virgiliana di recente | tradotta | da Zanzotto per Vanni Scheiwiller, ho trovato nel testo |
L'altrui mestiere -
|
gli occhi a quell'espressione politica e filosofica, che | tradotta | in parole verrebbe a dire: "Che dobbiamo farci?" La Sidonia |
ARABELLA -
|
L' autore che trova davanti a sé una sua pagina | tradotta | in una lingua che conosce si sente volta a volta, o a un |
L'altrui mestiere -
|
e cioè in un vagone speciale, agganciato in coda alla | tradotta | di vagoni merci stipati di deportati senza privilegi; ma il |
Lilit -
|
e più significative del folklore subalpino, riportata e | tradotta | dal Nigra nella sua raccolta di canzoni piemontesi. La |
L'ALTARE DEL PASSATO -
|
cani. - Bell'industria! - esclamò Rokoff, a cui era stata | tradotta | la risposta da Fedoro. - Anzi, molto proficua - rispose |
I FIGLI DELL'ARIA -
|
l'uscio di sotto all'orribile torre . L'istituto, a cui era | tradotta | Nerina, si chiamava appunto delle Chiavi d'Oro. Per una |
Versione elettronica di testi relativi al periodo 800 - 900 Donna Folgore -
|
ora - ripigliò il padre dopo che Leopoldina gli ebbe | tradotta | la risposta dell'avvocato - quanto ci potrebbe toccar di |
Nanà a Milano -
|