Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: et

Numero di risultati: 75 in 2 pagine

  • Pagina 1 di 2
gignadii, » praestigiatores, malefici quoque multi  et  tota » jaculatorum scena procedit. Quorum adeo error »
quando tumultuantes inferius » crebro sonitu aerem foedant,  et  turpiter inclusus » turpius produnt ». (J. Sarisburiens.,De
certamente non è indizio di somma decenza e buon costume. «  Et  sic Papia facta erat postribulum propter » morbidas et
« Et sic Papia facta erat postribulum propter » morbidas  et  infinitas mulieres et infinitos morbidos » juvenes. Nec
erat postribulum propter » morbidas et infinitas mulieres  et  infinitos morbidos » juvenes. Nec Deus nec Sancti illic
ut antiquitus moris fuit, confluebant » ed ipsas mares  et  foeminee causa stupri » et deliciarum. Et in ista parte
confluebant » ed ipsas mares et foeminee causa stupri »  et  deliciarum. Et in ista parte cogitavi describere, » gesta
» ed ipsas mares et foeminee causa stupri » et deliciarum.  Et  in ista parte cogitavi describere, » gesta causa solatii,
per unum juvenem » nomine... super uno pascuario Papiae,  et  ubi » ibant omnes civitatem et suburbia habitantes. Nam »
super uno pascuario Papiae, et ubi » ibant omnes civitatem  et  suburbia habitantes. Nam » plantata una arbore satin magna,
suburbia habitantes. Nam » plantata una arbore satin magna,  et  ercta in pascuario » Sanoti Martini, dieta arbor et rami
magna, et ercta in pascuario » Sanoti Martini, dieta arbor  et  rami forati » fuerant. Et nude latebat in profundo, quod
» Sanoti Martini, dieta arbor et rami forati » fuerant.  Et  nude latebat in profundo, quod non videbantur, » tirabant
funes positos in foraminibus » in ipsa arbore factis.  Et  faciebant movere » multa veretra super ipsa arbore, et
Et faciebant movere » multa veretra super ipsa arbore,  et  super ejus » ramis posita. Et diversae formae erant. Nam
veretra super ipsa arbore, et super ejus » ramis posita.  Et  diversae formae erant. Nam unum » erat majus altero, et
Et diversae formae erant. Nam unum » erat majus altero,  et  protensius, et aliqua erant » ultra formam, quae proprie
formae erant. Nam unum » erat majus altero, et protensius,  et  aliqua erant » ultra formam, quae proprie veretra
» Deinde sic super ramis istis tripudiantibus suo tempore »  et  in conspectu Universitatis Papiae (ad » quae videnda non
Papiae (ad » quae videnda non solum cucurrerant mulieres  et  » homines Papiae, sed etiam canes) fecit ille juvenis »
mulierum » nuptarum, viduarum, religiosarum, cum baculis »  et  singulis panarolis. Quae ipsam arborem contendentes »
panarolis. Quae ipsam arborem contendentes » excutiebant,  et  projectis dictis baculis super » arborem, dicta veretra
Si autem » magnum, tunc erat quaestio inter ipsas,  et  si maximum, » lacerabantur crines et cappae ipsarum. » Et
quaestio inter ipsas, et si maximum, » lacerabantur crines  et  cappae ipsarum. » Et sic excusis omnibus praedictis
et si maximum, » lacerabantur crines et cappae ipsarum. »  Et  sic excusis omnibus praedictis veretris, de contemtu »
» unius deformis veretri inter ipsas facta fuit » quaestio  et  contemtus valde nimis. » (Rerum Italicarum scriptores, vol.
per non esser conosciuti, nè poter esser posti chiaro  et  castigati, perciò si proibisce sotto pena di 100 scudi che
degeneravere » boni mores, ut etiam christianis obscæna »  et  pudenda in cibi placeant». Negli stessi secoli ed anche nel
L'amitié - dice Jules Simon - est un sentiment très-vif  et  très-doux, qui contribue puissamment à rendre la vie
qui contribue puissamment à rendre la vie heureuse  et  vertueuse. Elle nait presque toujours d'une conformité
toujours d'une conformité reelle ou supposée de gout  et  de sentiments et ne rapproche jamais que des ames
conformité reelle ou supposée de gout et de sentiments  et  ne rapproche jamais que des ames honnetes». C'è chi mette
Physiologie du gout. L'univers n'est rien que par la vie,  et  tout ce qui vit se nourrit. Les animaux se repaissent;
l'homme a manger pour vivre, l'y invite par l'appetit,  et  l'en recompense par le plaisir. La gourmandise est un acte
tous les ages, de toutes les conditions, de tous les pays  et  de tous les jours; il peut s'associer à tous les autres
les jours; il peut s'associer à tous les autres plaisirs,  et  reste le dernier pour nous consoler de leur perte. La table
des boissons est des plus tempèrèes aux plus fumeuses  et  aux plus parfumèes. Pretendre qu'il ne faut pas changer de
pour tous ceux qui sont presents. Celui qui recoit ses amis  et  ne donne aucun soin personnel au repas qui leur est
maison doit toujours s'assurer que le cafè est excellent;  et  le maitre, que les liqueurs sont de premier choix. Convier
amour suivie, Eteindre en souriant de notre double vie L'un  et  l'autre fìambeau, Qu'elle etende ma couche a côte de la
fìambeau, Qu'elle etende ma couche a côte de la tienne,  Et  que ta main fidèle embrasse encore la mienne Dans le lit du
Partir, en s'embrassans, du nid qui les rassemble,  Et  vers les doux climats qu'ils vont chercher ensemble
pas mandè, que vous avez "fouetté mon fils; car je veux  et  vous commande de le fouetter toutes le fois "qu'il fera
fort "fouetté; c'est pourquoi je veux que vous le fassiez  et  le lui fassiez entendre„.
« Convivarum numerus incipere debet a numero. Gratiarum  et  progredi usque ad numerum Musarum: id est incipere a tribus
progredi usque ad numerum Musarum: id est incipere a tribus  et  consistere in novem; ut, cum paucissimi convivae sunt, non
igitur id temporis sint non de rebus anxiis, sed utilibus  et  iucundis». Non siate in molti, perche in molti si fa troppo
in Christo Filia, Salutem  et  Apostolicam Benedictionem. Gratulamur, Dilecta in Christo
Optandum erat profecto, ut puellae e Collegio eductae  et  extemplo ad aliam vivendi rationem aliaque officia
ad liberiorem familiae vitam traducta crebris aptarentur  et  variis muneribus domi explendis, ac universo quoque
famulis, temperandi sumptus, demerendi universos,  et  per hoc perfectam servandi pacem etiam inter ingenia saepe
praeter animum non vulgari pietate virtutibusque exornatum  et  prudentia praesertim, postulabat perfectam humani cordis
postulabat perfectam humani cordis notitiam eiusque motuum  et  cupiditatum, et accuratam observationem diuturnamque
humani cordis notitiam eiusque motuum et cupiditatum,  et  accuratam observationem diuturnamque experientiam
necquit Nostras etiam tibi non conciliare laudes; imo  et  excitare desiderium, ut concessum tibi talentum in
fructum labori isti tuo adprecantes, eius auspicem  et  paternae Nostrae benevolentiae pignus Apostolicam
della cortesía .9 Il rispetto di se stesso 19 II - FAS  ET  NEFAS Fas et nefas . 29 Il portamento 33 Le vesti 41 A
.9 Il rispetto di se stesso 19 II - FAS ET NEFAS Fas  et  nefas . 29 Il portamento 33 Le vesti 41 A mensa 51 In
Madame de Ségur. Il "lisait de la voix la plus touchante  et  la plus émue, avec cette foi qu' il a "pour tout ce qui
sur le papier. Nous avons partagé cette "vive impression  et  j'étais vèritablement sous le charme. La lecture finie on
la première fois que j'assistais à un pareil spectacle  et  il me "sembla si ridicule que je me promis de n'y jamais
qualche guadagno. Se anche lei ama la roulette o il trente  et  quarante, giocate a due tavoli diversi. Per esempio, tu nel
à ses pieds, ses fleurs, ses fruits, ses feuilles,  et  a rester dépouillé, dénudé, noir, en proie à l'hiver? »
Advenam non contristabis, neque affiges eum; advenae enim  et  ipsi fuistis in terra Agypti (Esodo XXIl, 21). » Non farai
terra » dell' Egitto ». Dominus custodit advenam, pupillum  et  viduam, et vias peccatorum disperdet ( Sal. CXLV, 9) ». »
Egitto ». Dominus custodit advenam, pupillum et viduam,  et  vias peccatorum disperdet ( Sal. CXLV, 9) ». » Il Signore é
Les bons auteurs n'ont de l'esprit qu'autant qu'il en faut,  et  ne le recherchent jamais (Voltaire). Il est bon, plus
un consiglio: «Il ne faut avoir de l'esprit que par mégarde  et  sans y songer». Non credersi cioè in dovere di essere
a lui dire. En m'en allant, je fis un retour sur moi meme,  et  mes idees un cours qui leur est assez abituel,
nella nota « Si mulier stuprata lege cum viro gene velit, »  et  si vir factum pernegaverit, mulier, membro » virili
pernegaverit, mulier, membro » virili sinistra prehenso,  et  dextra reliquiis sanctorum » imposita, juret super illas,
Il faut qu'elle soit assez longue pour couvrir le sujet,  et  assez courte pour qu'on ait l'envie de la suivre». Come si
dans un état policé, c'est le droit armé de la force  et  faisant regner le bien par la justice. Le vieillard n'a
un exemple vivant. Cet exemple devient une exhortation  et  cette exhortation a toute la force d'un commandement ». Il
l'elogio, e il motteggio piacevolissimo, Obtrectatio  et  livor pronis a uribus accipiuntur. Idem, ibid. (La
per prolongs... peu a peu on s'habitue à travailler moms,  et  a trouver un pretexte à la paresse. » Questi sono i
foyer domestique; rien dans l'éducation ne remplace le père  et  la mère » dice Jules Simon.
« Sacrifiez un plaisir à une femme, elle vous en voudra,  et  elle aura raison. S' il y a pour vous quelque chose
S' il y a pour vous quelque chose d'agréable hors d'elle  et  loin d'elle, vous ne l'aimez plus.
Il donne, on le voit, à sa parole, un prix plus haut,  et  ne la prodigue plus aux difficultés procedurierès de la
eleganza, si fa compatire. «y a dans les vetements propres  et  fins une sorte de jeunesse dont les viellards doivent
parvenue à l'age de la femme avec les vertues de la femme  et  devenue guide à son tour, elle reverse sur lui en
creare delle complicazioni alla Compagnie des Wagons-lits  et  des Grands Express Internationaux, di non turbare il
trascuratezza: io, per mia parte, prima di conoscere intus  et  in cute l'amico, mi sforzava a dar la colpa di tutto a'
« Siquis dixerit coniugi, malam licentiam dando, » Vade  et  concube, cura tali homine; aut si » dixerit alicui homini,
cura tali homine; aut si » dixerit alicui homini, Veni  et  fac cum muliere » mea carnis commixtionem; et tale malum
homini, Veni et fac cum muliere » mea carnis commixtionem;  et  tale malum factum » fuerit, et causa probata fuerit, quod,
» mea carnis commixtionem; et tale malum factum » fuerit,  et  causa probata fuerit, quod, per ipsum » maritum factum sit,
ita statuimus, ut illa mulier, » quae hoc malum fecerit  et  consenserit, moriatur » secundum anterius edictum; quia nec
Christi ecclesias filiis adoptivis, sed tumulos corporibus,  et  inferos miseris animabus satiant. (Canciani, Leges
que » la vie licenceuse du elergé deshonore l'église, »  et  qu' il dissipent les grandi biens qu'elle a recu » de la
les employant à entretenir » pubbliquement des femmes  et  à enrichir » leurs enfans » (Hist. eccles., t. VIII, p.458)
l'exécution d' un curé condamné » pour des crimes affreux,  et  il déplora l'état où » l'ignorance et la corruption des
des crimes affreux, et il déplora l'état où » l'ignorance  et  la corruption des moeurs avoient » fait tomber la societé à
Paperback, 2003. Fontanel S., Le savoir vivre efficace  et  moderne, Editions 84, 2006. Gasperini B., Il galateo. La
educato e che sa vivere: l'honnête homme est l'homme poli  et  qui sait vivre. La prima regola è non urtare la
istampa, secondo la formola francese, ma senza il monsieur  et  madame, cioè: «Aristide e Celestina Marli pregano il signor
« l' a fait reflechir à la position respective des maitres  et  des domestiques. » - Et vouz avez trouvè ? - chiese il
la position respective des maitres et des domestiques. » -  Et  vouz avez trouvè ? - chiese il nuovo, vecchio padrone. -
premier tend toujours à l'abus, le second à la rèvolte. -  Et  quel remède voyez vous à cela, monsieur Baptiste ! - Un
- Comment cela? - En exigeant plus d'egards que de gages,  et  en rendant - mes services assez utiles pour qu'on craigne
non è così ovvio. «Dèi sapere che a te convien temperare  et  ordinare i tuoi modi non secondo il tuo arbitrio, ma
arbitrio, ma secondo il piacer di coloro co' quali tu usi,  et  a quello indirizzargli; perché chi di piacere o di
ma il nominarle anco si disdice; e non pure il farle  et  il ricordarle dispiace. E perciò sconcio costume è quello
esser discesi dal cielabro, che sono stomachevoli modi  et  atti a fare, non che altri ci ami, ma che se alcuno ci
e cade loro dalla fronte e dal viso e d'intorno al collo,  et  anco di nettarsi con esse il naso, quando voglia loro ne
non ne hanno diletto, anzi scherniscono i ragionamenti  et  il ragionatore insieme. Non si dèe anco pigliar tema molto
AVVELENATA Dice un proverbio francese : - Entre la coupe  et  les lèvres il y a encore de l'éspace pour un malheur- e
toutes les consolations le travail est la plus fortifiante  et  la plus saine, parce qu' il soulage l'homme non en lui
più. » Plus on lutte contre un sentiment, plus on y pense,  et  y penser c'est l'éxaspér » scrive Paul Bourget. Il mezzo
pas l'oeuvre indestructible des régards qui nous ont suivis  et  jugés pendant notre enfance ?» Non affidiamo dunque mai
grand vent dans une campagne s' enveloppe dans son manteau  et  va toujours malgré le mauvais temps. »
viene ripetuta dal sacerdote: Memento homo quia pulvis es  et  in pulverem reverteris, ricorda la caducità dell'uomo senza
con acutezza Federico Amiel — en se refusant à nos desirs  et  en les accomplissant». Quante cose ferventemente
il titolo di questo mio libro « saturnien, orgiaque  et  melancolique» e mangiate il pollo con le mani, sbranatelo
au point de vue social, une question des plus importantes  et  qui prèoccupe vivement les hygiènistes et les èconomistes.
plus importantes et qui prèoccupe vivement les hygiènistes  et  les èconomistes. La richesse d'un Etat ne dèpend pas de son
sauvé. Donques bon veneur aura, en ce monde, joye. lèesse  et  deduit; et, aprés, aura paradis encore. « Ella serve a far
pretende che au moins ils seront logiez aux faux-bourgs,  et  basses-cours; « Almeno saranno alloggiati ne' sobborghi e »
al filet guarnito, alla mousse de foie gras, al faisan  et  perdrix in bellevue, alla salade russe, a un altro servizio
ufficiali, e l'Ukase dei capi d'ufficio lo annunzia ubit  et  orbe. Ma e per le altre? Non è solo questione di moda ma di
di una perla e di un brillante: il tradizionale "frère  et  soeur„ francesi; ora invece si offrono anche gemme colorate
— est celui qui ennoblit la personne, qui fortifie le coeur  et  qui sanctifie l'éxistence. » Con la sua condotta virtuosa,
la divina scintilla d'un'opera imperitura « Sois charmante  et  tais-toi » comincia un madrigale alla sua amante Baudelaire
a Roma con assai freddo accoglimento: Brevi osculo  et  nullo sermone turbae servientium immixius est. (Tacito) »
in comunicando ed in usando con le genti, essere costumato  et  piacevole et di belle maniere, il che nondimeno è virtù o
ed in usando con le genti, essere costumato et piacevole  et  di belle maniere, il che nondimeno è virtù o cosa molto a
il che nondimeno è virtù o cosa molto a virtù somigliante;  et  come che l'esser liberale o costante o magnanimo sia per sè