Il direttore del giornale, intuendo il dramma sociale | che | si nascondeva sotto quello scritto, lo pose in seconda |
Mitchell, Margaret -
|
sotto quello scritto, lo pose in seconda pagina, ciò | che | era già una grande innovazione, perché le prime due pagine |
Mitchell, Margaret -
|
lettera del dottore fu la prima di un coro d'indignazione | che | si cominciò a udire in tutta la regione contro speculatori |
Mitchell, Margaret -
|
il principale porto dove si poteva ancora approdare ora | che | quello di Charleston era praticamente chiuso dalle navi da |
Mitchell, Margaret -
|
a comprare ai prezzi degli speculatori; i poveri o coloro | che | erano in condizioni modeste soffrivano di questa carestia. |
Mitchell, Margaret -
|
per mancanza di carri da trasporto, gli speculatori | che | avevano vini, sete e caffè da vendere, riuscivano sempre a |
Mitchell, Margaret -
|
far giungere la loro mercanzia a Richmond, due giorni dopo | che | questa era sbarcata a Wilmington. Le voci che prima |
Mitchell, Margaret -
|
giorni dopo che questa era sbarcata a Wilmington. Le voci | che | prima circolavano sommesse sul conto di Rhett Butler, il |
Mitchell, Margaret -
|
erano diventate argomento di tutti i discorsi. Si diceva | che | egli fosse il capo di una associazione che impiegava piú di |
Mitchell, Margaret -
|
Si diceva che egli fosse il capo di una associazione | che | impiegava piú di un milione di dollari, ed aveva Willington |
Mitchell, Margaret -
|
coraggiosi e patriotti in quel ramo della nostra Marina | che | ha il còmpito di eludere il blocco» diceva la lettera del |
Mitchell, Margaret -
|
diceva la lettera del dottore «uomini disinteressati | che | arrischiano la loro vita e la loro ricchezza perché la |
Mitchell, Margaret -
|
Essi sono adorati e onorati da noi tutti. Non è di loro | che | intendo parlare. «Ve ne sono altri, veri furfanti, che |
Mitchell, Margaret -
|
loro che intendo parlare. «Ve ne sono altri, veri furfanti, | che | mascherano sotto la veste del patriottismo la loro avidità |
Mitchell, Margaret -
|
ed io chiamo la giusta collera e la vendetta di un popolo | che | combatte per la piú santa delle cause, su questi avvoltoi |
Mitchell, Margaret -
|
per la piú santa delle cause, su questi avvoltoi umani, | che | importano rasi e merletti quando i nostri uomini muoiono e |
Mitchell, Margaret -
|
di morfina. Indico all'esecrazione pubblica questi vampiri | che | succhiano il sangue vitale di coloro che seguono Roberto |
Mitchell, Margaret -
|
questi vampiri che succhiano il sangue vitale di coloro | che | seguono Roberto Lee. Come possiamo sopportare fra di noi |
Mitchell, Margaret -
|
fuochi da campo e si nutrono di lardo rancido? Non dubito | che | ogni leale confederato li scaccerà.» Gli abitanti di |
Mitchell, Margaret -
|
li scaccerà.» Gli abitanti di Atlanta lessero, seppero | che | l'oracolo aveva parlato e, come leali confederati, si |
Mitchell, Margaret -
|
si affrettarono a espellere Butler. Di tutte le case | che | l'avevano ricevuto sino alla fine del 1862, quella della |
Mitchell, Margaret -
|
stato ricevuto. Zia Pitty era agitatissima ogni volta | che | egli era in città. Sapeva benissimo che cosa dicevano i |
Mitchell, Margaret -
|
ogni volta che egli era in città. Sapeva benissimo | che | cosa dicevano i suoi amici, perché ella lo riceveva; ma le |
Mitchell, Margaret -
|
ella lo riceveva; ma le mancava il coraggio di dirgli | che | era male accetto. Ogni volta che egli giungeva ad Atlanta, |
Mitchell, Margaret -
|
il coraggio di dirgli che era male accetto. Ogni volta | che | egli giungeva ad Atlanta, Pitty faceva la voce grossa e |
Mitchell, Margaret -
|
Atlanta, Pitty faceva la voce grossa e diceva alle ragazze | che | sarebbe andata sulla porta a proibirgli di entrare. Ed ogni |
Mitchell, Margaret -
|
andata sulla porta a proibirgli di entrare. Ed ogni volta | che | egli arrivava con un pacchettino in mano e un piccolo |
Mitchell, Margaret -
|
un piccolo complimento sulle labbra, ella cedeva. - Non so | che | fare - gemeva. - Mi guarda... ed io... ho paura di ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
che fare - gemeva. - Mi guarda... ed io... ho paura di ciò | che | potrebbe fare se gli parlassi. Ha una tale reputazione... |
Mitchell, Margaret -
|
Dio, Dio, se Carlo fosse vivo! Rossella, devi dirglielo tu | che | non venga piú... dirglielo gentilmente. Povera me! Io credo |
Mitchell, Margaret -
|
non venga piú... dirglielo gentilmente. Povera me! Io credo | che | tu l'incoraggi e tutta la città ne parla; e se tua madre |
Mitchell, Margaret -
|
e tutta la città ne parla; e se tua madre viene a saperlo, | che | cosa dirà di me? Anche tu, Melly, non devi essere cosí |
Mitchell, Margaret -
|
Sii fredda e distante ed egli capirà. Forse sarà meglio | che | io scriva a Enrico pregandolo di parlare col capitano |
Mitchell, Margaret -
|
Melania. - E non sarò affatto scortese con lui. Credo | che | la gente si comporti molto male e dica un sacco di |
Mitchell, Margaret -
|
molto male e dica un sacco di sciocchezze. Non può essere | che | egli sia tutto quello che dicono il dottor Meade e la |
Mitchell, Margaret -
|
di sciocchezze. Non può essere che egli sia tutto quello | che | dicono il dottor Meade e la signora Merriwether. È |
Mitchell, Margaret -
|
il dottor Meade e la signora Merriwether. È impossibile | che | immagazzini il cibo per far morire di fame la gente. Mi ha |
Mitchell, Margaret -
|
dato ultimamente cento dollari per gli orfani; sono sicura | che | è tanto leale e patriota quanto ognuno di noi, ma è troppo |
Mitchell, Margaret -
|
orgoglioso per difendersi. Zia Pitty non seppe fare altro | che | giungere le mani disperatamente. Quanto a Rossella, era da |
Mitchell, Margaret -
|
Melania; ma a questo non vi era rimedio. Rossella sapeva | che | Rhett non era affatto patriota; ma a lei questo non |
Mitchell, Margaret -
|
patriota; ma a lei questo non importava nulla. La sola cosa | che | importava erano i regalini che egli le portava da Nassau; |
Mitchell, Margaret -
|
nulla. La sola cosa che importava erano i regalini | che | egli le portava da Nassau; coserelle che ogni signora |
Mitchell, Margaret -
|
erano i regalini che egli le portava da Nassau; coserelle | che | ogni signora poteva accettare senza compromettersi. Coi |
Mitchell, Margaret -
|
la padrona di casa, l'accompagnatrice e l'arbitra di ciò | che | era o non era normale. Rossella sapeva che la città parlava |
Mitchell, Margaret -
|
l'arbitra di ciò che era o non era normale. Rossella sapeva | che | la città parlava delle visite di Rhett e anche di lei; ma |
Mitchell, Margaret -
|
delle visite di Rhett e anche di lei; ma sapeva anche | che | agli occhi di Atlanta, Melania Wilkes non poteva conservare |
Mitchell, Margaret -
|
di rispettabilità. Certo, sarebbe stato preferibile | che | Rhett non ripetesse le sue eresie. Ella non avrebbe avuto |
Mitchell, Margaret -
|
Ella non avrebbe avuto l'imbarazzo di vedere la gente | che | si voltava deliberatamente dall'altra parte quando la |
Mitchell, Margaret -
|
giorno. - Sarebbe tanto piú carino se voi, pur pensando ciò | che | vi pare, teneste la bocca chiusa. - Questo, è il vostro |
Mitchell, Margaret -
|
è vero, mia piccola ipocrita dagli occhi verdi! Mi illudevo | che | foste piú coraggiosa. Avevo sempre sentito raccontare che |
Mitchell, Margaret -
|
che foste piú coraggiosa. Avevo sempre sentito raccontare | che | gli irlandesi dicono quello che pensano. Ditemi |
Mitchell, Margaret -
|
sempre sentito raccontare che gli irlandesi dicono quello | che | pensano. Ditemi sinceramente: non vi sentite scoppiare, a |
Mitchell, Margaret -
|
nessun giovinotto ballerebbe piú con me! - Ah sí; e capisco | che | bisogna ballare ad ogni costo! Ebbene, ammiro la vostra |
Mitchell, Margaret -
|
conveniente la simulazione. Vi sono abbastanza imbecilli | che | arrischiano fino all'ultimo centesimo e che usciranno dalla |
Mitchell, Margaret -
|
imbecilli che arrischiano fino all'ultimo centesimo e | che | usciranno dalla guerra poveri come Giobbe; non vi è nessun |
Mitchell, Margaret -
|
bisogno di me per aumentare il loro numero. Lasciate pure | che | abbiano l'aureola; la meritano. Vedete che sono sincero. |
Mitchell, Margaret -
|
Lasciate pure che abbiano l'aureola; la meritano. Vedete | che | sono sincero. D'altronde, l'aureola è la sola cosa che |
Mitchell, Margaret -
|
che sono sincero. D'altronde, l'aureola è la sola cosa | che | resterà loro fra uno o due anni. - Come fate a dire queste |
Mitchell, Margaret -
|
o due anni. - Come fate a dire queste cose quando sapete | che | l'Inghilterra e la Francia stanno per venire in nostro |
Mitchell, Margaret -
|
giornali! Sono molto stupito. Non fatelo piú; è una lettura | che | genera confusione nel cervello delle donne. Per vostra |
Mitchell, Margaret -
|
nel cervello delle donne. Per vostra informazione, vi dirò | che | sono stato in Inghilterra meno di un mese fa e posso |
Mitchell, Margaret -
|
stato in Inghilterra meno di un mese fa e posso assicurarvi | che | essa non ha nessuna intenzione di venire in aiuto alla |
Mitchell, Margaret -
|
L'Inghilterra non scommette mai sul cane o sul cavallo | che | è in condizioni di inferiorità; e questa è la sua forza. |
Mitchell, Margaret -
|
e questa è la sua forza. Inoltre, quella grassa olandese | che | è sul suo trono è un'anima timorata di Dio e non approva la |
Mitchell, Margaret -
|
di Dio e non approva la schiavitú. È capace di lasciare | che | migliaia di operai delle filature muoiano di fame perché |
Mitchell, Margaret -
|
Quanto alla Francia, quella pallida imitazione di Napoleone | che | la governa ha troppo da fare nel Messico per occuparsi di |
Mitchell, Margaret -
|
E venderò le mie navi a qualche imbecille di inglese | che | crederà di poter fare quello che ho fatto io. Ma questo non |
Mitchell, Margaret -
|
imbecille di inglese che crederà di poter fare quello | che | ho fatto io. Ma questo non mi preoccupa. Ho guadagnato |
Mitchell, Margaret -
|
voglio di questa cartaccia. Come sempre, le sue parole - | che | agli altri suonavano tradimento e perfidia - all'orecchio |
Mitchell, Margaret -
|
stato un atteggiamento piú degno di una signora. - Credo | che | quanto ha scritto di voi il dottor Meade sia giusto, |
Mitchell, Margaret -
|
di West Point e... - Parlate come un predicatore battista | che | tiene un discorso per reclutare degli adepti. E se io non |
Mitchell, Margaret -
|
Perché dovrei combattere per difendere un sistema | che | mi ha scacciato? Sarò invece ben lieto di vederlo |
Mitchell, Margaret -
|
Sarò invece ben lieto di vederlo distrutto. - Non so di | che | sistema parliate - replicò ella sgarbata. - No? Eppure ne |
Mitchell, Margaret -
|
ne fate parte, come ne facevo parte io; e sono sicura | che | non lo amate piú di quanto lo ami io. Perché sono la pecora |
Mitchell, Margaret -
|
Butler? Perché non mi sono adattato a fare tante cose | che | bisognava fare soltanto perché sono sempre state fatte... |
Mitchell, Margaret -
|
soltanto perché sono sempre state fatte... Cose innocenti | che | non bisogna fare per la stessa ragione... Cose che |
Mitchell, Margaret -
|
che non bisogna fare per la stessa ragione... Cose | che | infastidiscono perché sono prive di senso comune... Il non |
Mitchell, Margaret -
|
cui avete forse sentito parlare non è stato altro, per me, | che | l'ultima goccia che ha fatto traboccare il calice. E perché |
Mitchell, Margaret -
|
parlare non è stato altro, per me, che l'ultima goccia | che | ha fatto traboccare il calice. E perché avrei dovuto |
Mitchell, Margaret -
|
dovuto sposare una noiosa scioccherella per l'unica ragione | che | un incidente mi ha impedito di ricondurla a casa prima che |
Mitchell, Margaret -
|
che un incidente mi ha impedito di ricondurla a casa prima | che | annottasse? E perché dovevo permettere a quel selvaggio di |
Mitchell, Margaret -
|
vivo e mi son divertito... Quando penso a mio fratello | che | vive fra le sacre mucche di Charleston ed è pieno di |
Mitchell, Margaret -
|
di rispetto per esse, e mi ricordo quella donna indigesta | che | è sua moglie e quei suoi insopportabili balli |
Mitchell, Margaret -
|
suoi insopportabili balli provinciali... beh, vi assicuro | che | riconosco che aver troncato i rapporti col sistema ha i |
Mitchell, Margaret -
|
balli provinciali... beh, vi assicuro che riconosco | che | aver troncato i rapporti col sistema ha i suoi compensi. Il |
Mitchell, Margaret -
|
come il sistema feudale del medioevo. Il miracolo è | che | sia durato tanto. Doveva finire; e siamo vicini a questo. E |
Mitchell, Margaret -
|
tanto. Doveva finire; e siamo vicini a questo. E volete | che | io mi metta ad ascoltare dei predicatori come il dottor |
Mitchell, Margaret -
|
andare a spargere il mio sangue per Marse Robert? Ma per | che | imbecille mi prendete? Baciare la mano che mi ha percosso |
Mitchell, Margaret -
|
Robert? Ma per che imbecille mi prendete? Baciare la mano | che | mi ha percosso non è nel mio stile. Fra me e il Sud, la |
Mitchell, Margaret -
|
fame; non sono morto e ho guadagnato tanto denaro su quella | che | sarà la morte del Sud, da compensarmi per i diritti di |
Mitchell, Margaret -
|
del Sud, da compensarmi per i diritti di primogenitura | che | ho perduti. - Siete abbietto e venale - ritorse Rossella; |
Mitchell, Margaret -
|
dall'altro, come la maggior parte delle conversazioni | che | non erano di argomento personale. Ma alcune cose erano |
Mitchell, Margaret -
|
Ma alcune cose erano giuste. Tutte le sciocchezze | che | comporta la vita tra persone per bene! Fingere di aver |
Mitchell, Margaret -
|
non era vero... E veder tutti scandalizzati quella volta | che | aveva ballato alla festa di beneficenza! E il modo in cui |
Mitchell, Margaret -
|
di beneficenza! E il modo in cui la guardavano ogni volta | che | diceva o faceva qualche cosa di diverso da tutte le |
Mitchell, Margaret -
|
Eppure, rabbrividí udendolo attaccare tutte le tradizioni | che | le davano maggiormente noia. Aveva vissuto per troppo tempo |
Mitchell, Margaret -
|
noia. Aveva vissuto per troppo tempo fra persone | che | dissimulavano educatamente, per non sentirsi disorientata |
Mitchell, Margaret -
|
- Venale? No; sono soltanto lungimirante. Può darsi | che | questo sia semplicemente sinonimo di venale. Almeno, cosí |
Mitchell, Margaret -
|
cosí dice chi non è previdente. Qualsiasi leale confederato | che | avesse avuto in cassa mille dollari nel 1861 avrebbe potuto |
Mitchell, Margaret -
|
in cassa mille dollari nel 1861 avrebbe potuto fare quello | che | ho fatto io; ma pochi sono stati tanto previdenti da |
Mitchell, Margaret -
|
Per esempio, subito dopo la caduta del Forte Sumter e prima | che | si stabilisse il blocco, io comprai parecchie migliaia di |
Mitchell, Margaret -
|
inglesi ne avranno bisogno e mi pagheranno il prezzo | che | vorrò. Non sarei sorpreso di ottenerne un dollaro a libbra. |
Mitchell, Margaret -
|
quando Pasqua verrà di maggio! - Invece sono persuaso | che | lo avrò. Il cotone è già arrivato a due cents la libbra. A |
Mitchell, Margaret -
|
previdente... pardon, venale. Vi ho già detto una volta | che | i momenti buoni per guadagnare sono due: quando si |
Mitchell, Margaret -
|
sarcasmo di cui fu capace. - Ma non ne ho bisogno. Credete | che | il babbo sia povero? Ha già piú di quanto può occorrermi; e |
Mitchell, Margaret -
|
e oltre a questo, ho l'eredità di Carlo. - Credo | che | gli aristocratici francesi pensassero press'a poco lo |
Mitchell, Margaret -
|
poco lo stesso fino al momento in cui salirono sul carro | che | li portava alla ghigliottina. |
Mitchell, Margaret -
|
notte, nella parte settentrionale della città, le famiglie | che | dormirono, perché la notizia del disastro del Klan e dello |
Mitchell, Margaret -
|
erano mormorii violenti nella semioscurità. Non solo quelli | che | avevano preso parte all'incursione di quella notte, ma |
Mitchell, Margaret -
|
tenebre, pistole nelle fonde e viveri nelle bisacce. Ciò | che | impedí un esodo generale fu il messaggio mormorato da |
Mitchell, Margaret -
|
soldati avevano picchiato a una dozzina di porte, e quelli | che | non potettero o non vollero dire dov'erano stati la sera, |
Mitchell, Margaret -
|
stati la sera, furono dichiarati in arresto. Fra quelli | che | passarono la notte in prigione furono Renato Picard, un |
Mitchell, Margaret -
|
di Rhett. Fortunatamente, tutti risposero alle domande | che | vennero loro rivolte che dov'erano stati la sera era affar |
Mitchell, Margaret -
|
tutti risposero alle domande che vennero loro rivolte | che | dov'erano stati la sera era affar loro e non riguardava |
Mitchell, Margaret -
|
Merriwether e Ugo Watling dichiararono senza vergogna | che | avevano passato la sera nel postribolo di Bella Watling; e |
Mitchell, Margaret -
|
Watling; e quando il capitano Jaffery, irritato, osservò | che | erano troppo vecchi per dedicarsi a quei passatempi, ci |
Mitchell, Margaret -
|
vecchi per dedicarsi a quei passatempi, ci mancò poco | che | non lo picchiassero. Bella Watling rispose in persona |
Mitchell, Margaret -
|
quando il capitano andò a bussare alla sua porta; e prima | che | egli potesse esporle ciò che desiderava, gridò che per |
Mitchell, Margaret -
|
alla sua porta; e prima che egli potesse esporle ciò | che | desiderava, gridò che per quella sera la sua casa era |
Mitchell, Margaret -
|
e prima che egli potesse esporle ciò che desiderava, gridò | che | per quella sera la sua casa era chiusa. Un gruppo di |
Mitchell, Margaret -
|
specchi migliori e avevano talmente spaventato le ragazze, | che | per quella notte essa aveva creduto opportuno sospendere |
Mitchell, Margaret -
|
del sogghigno dei suoi uomini e sentendo disperatamente | che | combatteva contro qualche cosa di inafferrabile, dichiarò |
Mitchell, Margaret -
|
contro qualche cosa di inafferrabile, dichiarò con ira | che | non desiderava né ragazze né da bere; quindi chiese a Bella |
Mitchell, Margaret -
|
bere; quindi chiese a Bella se conosceva i nomi dei clienti | che | le avevano fatto tanta rovina. Sicuro, Bella li conosceva. |
Mitchell, Margaret -
|
si chiamavano i «Democratici del Mercoledí»; lei non sapeva | che | cosa significava quella denominazione e non le importava di |
Mitchell, Margaret -
|
di saperlo. E se non la indennizzavano per gli specchi | che | le avevano rotto nel salone superiore, li denuncierebbe. |
Mitchell, Margaret -
|
nomi? Senza esitare, Bella disse i nomi di dodici uomini | che | erano sospettati. Il capitano Jaffery sorrise acido. - |
Mitchell, Margaret -
|
tutto anch'essi per mezzo di quei sistemi telegrafici negri | che | sfidano la comprensione dei bianchi. Tutti sapevano i |
Mitchell, Margaret -
|
portava via il corpo di Franco. Parte dell'odio feroce | che | le donne nutrivano verso Rossella che ritenevano causa |
Mitchell, Margaret -
|
dell'odio feroce che le donne nutrivano verso Rossella | che | ritenevano causa della tragedia, fu mitigato |
Mitchell, Margaret -
|
causa della tragedia, fu mitigato dall'apprendere | che | suo marito era morto ed essa lo sapeva ma doveva fingere di |
Mitchell, Margaret -
|
alle erbacce di un terreno incolto. E gli yankees direbbero | che | si erano uccisi reciprocamente in una volgare rissa per una |
Mitchell, Margaret -
|
Le simpatie furono tutte per Fanny, la moglie di Tommy | che | aveva avuto un bimbo da pochi giorni; ma nessuno poté |
Mitchell, Margaret -
|
nell'oscurità per recarsi a vederla, poiché si sapeva | che | una squadra di yankees circondava la casa attendendo il |
Mitchell, Margaret -
|
in attesa di Franco. Prima dell'alba era giunta notizia | che | l'inchiesta militare avrebbe avuto luogo quel giorno |
Mitchell, Margaret -
|
dalla mancanza di riposo e dall'attesa angosciosa, sapevano | che | la salvezza di alcuni dei loro più eminenti concittadini |
Mitchell, Margaret -
|
militare come se soffrisse soltanto per l'emicrania | che | si ha l'indomani di una sbornia; la parola di Bella Watling |
Mitchell, Margaret -
|
si ha l'indomani di una sbornia; la parola di Bella Watling | che | quegli uomini erano stati tutta la sera nella sua casa, e |
Mitchell, Margaret -
|
tutta la sera nella sua casa, e la parola di Rhett Butler | che | affermava di essere stato in loro compagnia. Queste due |
Mitchell, Margaret -
|
la vita dei loro uomini! Era una cosa intollerabile! Donne | che | avevano attraversato la strada con ostentazione nel vedere |
Mitchell, Margaret -
|
attraversato la strada con ostentazione nel vedere Bella | che | si avanzava sul loro marciapiede, si chiedevano ora se |
Mitchell, Margaret -
|
ora se costei se ne ricordava e tremavano per la paura | che | se ne ricordasse. Gli uomini si sentivano meno umiliati nel |
Mitchell, Margaret -
|
umiliati nel dovere la loro vita a Bella, perché ritenevano | che | ciò portasse fortuna; ma erano inferociti per l'obbligo di |
Mitchell, Margaret -
|
E bisognava essere riconoscenti a loro! Un altro pensiero | che | li faceva torcere di rabbia impotente era l'idea che |
Mitchell, Margaret -
|
che li faceva torcere di rabbia impotente era l'idea | che | yankees e «Carpetbaggers» avrebbero riso. Oh, quanto |
Mitchell, Margaret -
|
di confessare di essere stati dove tutti sapevano | che | erano veramente andati! Atlanta aveva ragione di temere le |
Mitchell, Margaret -
|
mariti destarono le mogli all'alba per narrare ciò | che | poteva decentemente essere detto a una donna. E le donne, |
Mitchell, Margaret -
|
cavalleria e la galanteria meridionale! Forse quelle donne | che | mostravano tanta alterigia e sdegnavano tutti i loro |
Mitchell, Margaret -
|
tutti i loro approcci non sarebbero piú tanto fiere, ora | che | tutti quanti sapevano dove i loro mariti passavano il tempo |
Mitchell, Margaret -
|
di andare alle riunioni politiche. Riunioni politiche! | Che | cosa divertente! Ma anche se ridevano, tutti esprimevano |
Mitchell, Margaret -
|
tutti esprimevano rammarico per Rossella e la tragedia | che | l'aveva colpita. Dopo tutto, Rossella era una signora ed |
Mitchell, Margaret -
|
Dopo tutto, Rossella era una signora ed era una delle poche | che | fossero gentili con gli yankees. Si era già conquistata la |
Mitchell, Margaret -
|
era pur sempre penoso, per quella poveretta, scoprire | che | le era stato infedele. Ed era ancor più penoso che la sua |
Mitchell, Margaret -
|
scoprire che le era stato infedele. Ed era ancor più penoso | che | la sua morte coincidesse con la scoperta della sua |
Mitchell, Margaret -
|
sua infedeltà. In fin dei conti, meglio un marito indegno | che | non aver marito affatto. Ma alle altre, le signore Meade, |
Mitchell, Margaret -
|
Wilkes... oh, a queste avrebbero riso in faccia ogni volta | che | le incontravano. Cosí avrebbero imparato un po' di |
Mitchell, Margaret -
|
sullo stesso argomento. Le signore dissero ai loro mariti | che | non si curavano affatto di ciò che avrebbero detto gli |
Mitchell, Margaret -
|
dissero ai loro mariti che non si curavano affatto di ciò | che | avrebbero detto gli yankees; ma internamente pensarono che |
Mitchell, Margaret -
|
che avrebbero detto gli yankees; ma internamente pensarono | che | era ben doloroso sopportare i sogghigni di quella gente |
Mitchell, Margaret -
|
in cui Rhett aveva messo lui e gli altri, disse alla moglie | che | se non vi fosse stata la certezza di rovinare gli altri, |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe preferito confessare ed essere impiccato, piuttosto | che | dire che era stato in casa di Bella. - È un insulto anche |
Mitchell, Margaret -
|
confessare ed essere impiccato, piuttosto che dire | che | era stato in casa di Bella. - È un insulto anche per te, |
Mitchell, Margaret -
|
per te, signora Meade - disse furente. - Ma tutti sanno | che | tu non eri andato là per... per... - Gli yankees non lo |
Mitchell, Margaret -
|
là per... per... - Gli yankees non lo sapranno. E bisogna | che | lo credano, se vogliamo salvarci la pelle. E rideranno. La |
Mitchell, Margaret -
|
se vogliamo salvarci la pelle. E rideranno. La sola idea | che | qualcuno può credere questa storia e ridere, mi rende |
Mitchell, Margaret -
|
la sua mano sottile in quella del dottore. - Ma preferirei | che | fosse vero piuttosto che sapere in pericolo un capello |
Mitchell, Margaret -
|
del dottore. - Ma preferirei che fosse vero piuttosto | che | sapere in pericolo un capello della tua testa. - Ma sai che |
Mitchell, Margaret -
|
che sapere in pericolo un capello della tua testa. - Ma sai | che | cosa stai dicendo? - esclamò il dottore sbigottito da |
Mitchell, Margaret -
|
- Sí, lo so. Ho perduto Darcy e Phil e non ho piú altri | che | te; piuttosto che perderti preferirei che tu stessi in |
Mitchell, Margaret -
|
perduto Darcy e Phil e non ho piú altri che te; piuttosto | che | perderti preferirei che tu stessi in permanenza in quella |
Mitchell, Margaret -
|
non ho piú altri che te; piuttosto che perderti preferirei | che | tu stessi in permanenza in quella casa. - Sei pazza! È |
Mitchell, Margaret -
|
in permanenza in quella casa. - Sei pazza! È impossibile | che | tu parli da senno. - Vecchio sciocco - mormorò teneramente |
Mitchell, Margaret -
|
mi fa ribollire il sangue. Dover la mia vita a un uomo | che | non ha neanche fatto il soldato... Melly dice che si è |
Mitchell, Margaret -
|
a un uomo che non ha neanche fatto il soldato... Melly dice | che | si è arruolato dopo la caduta di Atlanta. - Non è vero. |
Mitchell, Margaret -
|
lieto di veder impiccare Franco Kennedy. Piuttosto ritengo | che | sia per Melania... - Non vorrai insinuare che vi sia stato |
Mitchell, Margaret -
|
ritengo che sia per Melania... - Non vorrai insinuare | che | vi sia stato qualche cosa fra quei due! - Non dire |
Mitchell, Margaret -
|
di Ashley contro altri prigionieri. E debbo riconoscere | che | quando è con lei, egli non ha mai quel sorriso |
Mitchell, Margaret -
|
premuroso come... Sí, come qualunque altro. Ritengo dunque | che | abbia fatto tutto questo per... - fece una pausa. - Certo |
Mitchell, Margaret -
|
approvo niente di tutta questa faccenda. - Ebbene, io credo | che | egli lo abbia fatto in parte per Melly, ma soprattutto |
Mitchell, Margaret -
|
tanto e glielo abbiamo sempre dimostrato cosi chiaramente | che | ora egli ci ha messi in questa condizione: o ammettere che |
Mitchell, Margaret -
|
che ora egli ci ha messi in questa condizione: o ammettere | che | eravate in casa della Watling e quindi lasciarvi |
Mitchell, Margaret -
|
oppure dire la verità ed essere impiccati. Ed egli sa | che | dovremo tutti essere grati a lui e alla sua... amante e che |
Mitchell, Margaret -
|
che dovremo tutti essere grati a lui e alla sua... amante e | che | preferiremmo essere impiccati piuttosto che aver della |
Mitchell, Margaret -
|
sua... amante e che preferiremmo essere impiccati piuttosto | che | aver della gratitudine per loro. Oh, sono sicuro che questo |
Mitchell, Margaret -
|
che aver della gratitudine per loro. Oh, sono sicuro | che | questo lo diverte. Il dottore grugní: - Infatti, sembrava |
Mitchell, Margaret -
|
locale. - Senti... - La signora Meade esitò. - Com'è? - | Che | cosa? - La casa. Com'è? Vi sono lampadari di vetro? E tende |
Mitchell, Margaret -
|
esclamò il dottore atterrito, poiché non aveva mai supposto | che | la curiosità di una donna casta per le sue sorelle |
Mitchell, Margaret -
|
- Non lo voglio. Voglio sapere. Dio mio, è l'unica volta | che | ho la possibilità di sapere com'è fatto un luogo di |
Mitchell, Margaret -
|
non volermelo dire! - Non ho osservato nulla. Ti assicuro | che | ero troppo imbarazzato nel trovarmi in quel luogo per |
Mitchell, Margaret -
|
imbarazzato nel trovarmi in quel luogo per badare a ciò | che | mi circondava - disse il dottore solennemente, piú |
Mitchell, Margaret -
|
da quella inattesa rivelazione del carattere di sua moglie | che | non fosse stato dagli eventi della serata. - Ma ora |
Mitchell, Margaret -
|
togliersi le scarpe, riprese con nuova gaiezza: - Immagino | che | Dolly si sarà fatta raccontar tutto dal vecchio |
Mitchell, Margaret -
|
e potrà dirmi ogni cosa. - Dio santissimo! Vuoi dire | che | fra signore per bene si parla di cose simili? - Oh, vai, |
Mitchell, Margaret -
|
esplose. - Finalmente ci siamo, Pittypat Hamilton! Spero | che | sarete soddisfatta! - Di che cosa? - chiese Pitty in tono |
Mitchell, Margaret -
|
Pittypat Hamilton! Spero che sarete soddisfatta! - Di | che | cosa? - chiese Pitty in tono apprensivo. - Del contegno di |
Mitchell, Margaret -
|
tono apprensivo. - Del contegno di quel miserabile Butler | che | voi avete protetto. Pitty si agitò, troppo sconvolta |
Mitchell, Margaret -
|
dall'accusa per ricordare alla signora Merriwether | che | Butler era stato anche suo ospite parecchie volte. Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
guarnizione di passamanteria del suo corpetto. - Dire | che | combattiamo per il denaro! Che i nostri capi ci hanno |
Mitchell, Margaret -
|
del suo corpetto. - Dire che combattiamo per il denaro! | Che | i nostri capi ci hanno mentito! Bisognerebbe metterlo in |
Mitchell, Margaret -
|
Pitty Hamilton, state a sentire. Non dovete piú permettere | che | quel mascalzone venga in casa vostra! - Oh! - fece Pitty |
Mitchell, Margaret -
|
quasi a chiedere il loro soccorso, le due ragazze | che | tenevano gli occhi bassi; e poi il dorso eretto dello zio |
Mitchell, Margaret -
|
occhi bassi; e poi il dorso eretto dello zio Pietro. Sapeva | che | egli ascoltava tutto quanto si diceva e sperava che si |
Mitchell, Margaret -
|
Sapeva che egli ascoltava tutto quanto si diceva e sperava | che | si voltasse a prender parte alla conversazione, come faceva |
Mitchell, Margaret -
|
faceva di frequente. Ma quegli non si mosse. Pitty sapeva | che | il vecchio negro non aveva alcuna simpatia per Butler. |
Mitchell, Margaret -
|
con fermezza la signora Merriwether. - Intanto non so | che | idea abbiate avuto fin dal principio di riceverlo. Ma dopo |
Mitchell, Margaret -
|
di oggi non vi sarà in tutta la città una casa onorevole | che | voglia accoglierlo. Abbiate un po' di abilità e proibitegli |
Mitchell, Margaret -
|
vostra. Volse alle ragazze un'occhiata penetrante. - Spero | che | voi due farete tesoro delle mie parole - continuò - perché |
Mitchell, Margaret -
|
con lui. Ora dovete dirgli cortesemente, ma decisamente | che | la sua presenza e i suoi discorsi antipatriottici sono per |
Mitchell, Margaret -
|
agitando internamente, pronta a reagire come un cavallo | che | sente la propria briglia toccata da un estraneo. Ma non osò |
Mitchell, Margaret -
|
toccata da un estraneo. Ma non osò parlare per timore | che | la signora Merriwether scrivesse un'altra lettera a suo |
Mitchell, Margaret -
|
d'ira repressa. «Che gioia sarebbe poterti dire quello | che | penso di te e del tuo modo di fare!» - Non avrei mai |
Mitchell, Margaret -
|
- proseguí la signora Merriwether. - E se dovessi credere | che | voialtre due parlerete ancora con lui... per l'amor di Dio, |
Mitchell, Margaret -
|
due parlerete ancora con lui... per l'amor di Dio, Melly, | che | hai? Melania era pallida e aveva gli occhi sbarrati. - |
Mitchell, Margaret -
|
tremavano, ma ella continuò in fretta come se avesse paura | che | l'ardire le venisse meno. - Non sarò scortese con lui a |
Mitchell, Margaret -
|
le venisse meno. - Non sarò scortese con lui a causa di ciò | che | ha detto, perché... ha avuto torto a dirlo forte... è stato |
Mitchell, Margaret -
|
forte... è stato sconsigliato... ma... è la stessa cosa | che | pensa Ashley. Ed io non posso vietare la mia casa a un uomo |
Mitchell, Margaret -
|
pensa Ashley. Ed io non posso vietare la mia casa a un uomo | che | la pensa come mio marito. Sarebbe un'ingiustizia. La |
Mitchell, Margaret -
|
Nessuno dei Wilkes è mai stato un codardo... - Non ho detto | che | Ashley è un codardo - e gli occhi di Melania cominciarono a |
Mitchell, Margaret -
|
occhi di Melania cominciarono a fiammeggiare. - Ho detto | che | egli pensa le stesse cose che pensa il capitano Butler, |
Mitchell, Margaret -
|
a fiammeggiare. - Ho detto che egli pensa le stesse cose | che | pensa il capitano Butler, soltanto le esprime con parole |
Mitchell, Margaret -
|
di Rossella si scosse mentre ella cercava di ricordare | che | cosa aveva scritto Ashley; ma la maggior parte di ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
che cosa aveva scritto Ashley; ma la maggior parte di ciò | che | aveva letto le era uscito di mente. Quindi credette che |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che aveva letto le era uscito di mente. Quindi credette | che | Melania avesse smarrito il cervello. - Ashley mi ha scritto |
Mitchell, Margaret -
|
Melania avesse smarrito il cervello. - Ashley mi ha scritto | che | non dovremmo combattere contro gli yankees e che siamo |
Mitchell, Margaret -
|
ha scritto che non dovremmo combattere contro gli yankees e | che | siamo stati ingannati dagli uomini di Stato che ci hanno |
Mitchell, Margaret -
|
yankees e che siamo stati ingannati dagli uomini di Stato | che | ci hanno raccontato una quantità di bubbole - continuò |
Mitchell, Margaret -
|
di bubbole - continuò Melly rapidamente. - E ha detto | che | nulla al mondo vale il danno che ci produrrà questa guerra. |
Mitchell, Margaret -
|
rapidamente. - E ha detto che nulla al mondo vale il danno | che | ci produrrà questa guerra. «Ah!» pensò Rossella. «È quella |
Mitchell, Margaret -
|
labbra tremassero. - Egli intende esattamente dire quello | che | dice il capitano Butler, ma detto in altro modo. - Dovresti |
Mitchell, Margaret -
|
un farabutto come il capitano Butler! Forse anche tu pensi | che | la Causa non valga nulla! - Io... non so che cosa penso - |
Mitchell, Margaret -
|
anche tu pensi che la Causa non valga nulla! - Io... non so | che | cosa penso - cominciò Melania incerta, mentre il suo ardore |
Mitchell, Margaret -
|
per la Causa... ed anche Ashley. Ma... voglio dire... | che | questi pensieri vanno lasciati agli uomini. - Non ho mai |
Mitchell, Margaret -
|
La signora Merriwether discese, coi nastri della sua cuffia | che | si agitavano come vele al vento. - Te ne pentirai - disse. |
Mitchell, Margaret -
|
sveniva per molto meno di questo. - Melly, tesoro, so | che | hai voluto difendermi, e sono stata veramente contenta di |
Mitchell, Margaret -
|
difendermi, e sono stata veramente contenta di vedere | che | qualcuno ha umiliato Dolly. Come ha avuto tanto coraggio? |
Mitchell, Margaret -
|
e cominciò a piangere piano. - E non mi vergogno di dire | che | egli la pensa cosí. Egli crede che la guerra sia un errore, |
Mitchell, Margaret -
|
non mi vergogno di dire che egli la pensa cosí. Egli crede | che | la guerra sia un errore, ma è pronto a combattere e a |
Mitchell, Margaret -
|
assai piú coraggio di quando si combatte per qualche cosa | che | si crede giusto. - Zitta, Miss Melly, non piangere in |
Mitchell, Margaret -
|
a casa. Rossella non parlò. Non strinse neanche la mano | che | Melania aveva messo nella sua per cercare conforto. Ella |
Mitchell, Margaret -
|
le lettere di Ashley per un solo scopo; per assicurarsi | che | egli l'amava ancora. Ora Melania aveva dato un nuovo |
Mitchell, Margaret -
|
aveva dato un nuovo significato a certi punti delle lettere | che | Rossella aveva appena scorso. La urtava il pensare che |
Mitchell, Margaret -
|
che Rossella aveva appena scorso. La urtava il pensare | che | qualcuno cosí perfetto come Ashley, potesse avere dei |
Mitchell, Margaret -
|
guerra; ma Ashley è pronto a morire e Rhett no. Mi pare | che | questo dimostri il buon senso di Rhett». Si fermò un |
Mitchell, Margaret -
|
- | Che | cos'ha, signor Bencini? Mi sembra molto agitato! — chiese |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
signor Bencini? Mi sembra molto agitato! — chiese Emma | che | girava di nuovo in torno al magnifico mazzo, cercando di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
di disporre simmetricamente le rame pendule delle rose | che | restavano. - Di fatti, signorina mia, temo di darle una |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
- Di fatti, signorina mia, temo di darle una notizia | che | le farà molta pena; ma tant'è, o presto o tardi bisognerà |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
farà molta pena; ma tant'è, o presto o tardi bisognerà bene | che | lei ne sia informata — fu la risposta. - Mio Dio, ch'è |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
dica! — insisteva la ragazza accostandosegli. - Ecco di | che | si tratta. Stamane, un signore, un certo signore che lei |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
di che si tratta. Stamane, un signore, un certo signore | che | lei ben conosce, trovandosi in un caffè, ha inteso nominar |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
lei da de' giovanotti poco rispettosi. Questo signore, | che | per lei ha una stima... altro che stima! che le dirò? ha |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Questo signore, che per lei ha una stima... altro | che | stima! che le dirò? ha lasciato andare uno schiaffo al |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
signore, che per lei ha una stima... altro che stima! | che | le dirò? ha lasciato andare uno schiaffo al maleducato che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che le dirò? ha lasciato andare uno schiaffo al maleducato | che | si permetteva.... Lei capisce le conseguenze.... Il duello |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
— Ora ci siamo! - pensava il Bencini. - È un uomo, vede, | che | s'interessa a lei più che alla propria vita, un uomo che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
il Bencini. - È un uomo, vede, che s'interessa a lei più | che | alla propria vita, un uomo che l'ama, che l'adora.... Emma |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che s'interessa a lei più che alla propria vita, un uomo | che | l'ama, che l'adora.... Emma cadde come un cencio, svenuta. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
a lei più che alla propria vita, un uomo che l'ama, | che | l'adora.... Emma cadde come un cencio, svenuta. L'avvocato |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
— gridò egli, facendosi strada nel gruppo delle persone | che | assistevano la fanciulla, e inginocchiandosi accosto a lei |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e inginocchiandosi accosto a lei domandò: — Emma! Emma, | che | avete? La voce amata scosse Emma, che aprì gli occhi, li |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
— Emma! Emma, che avete? La voce amata scosse Emma, | che | aprì gli occhi, li fissò su 'l giovane, e buttandogli le |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
dove ella si trovava, scoppiò in un pianto convulso. — Ma | che | c'è? Ch'è successo? — chiesero in coro gli astanti, tranne |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
la tua vita preziosa a quel modo.... per me?.... Ma non sai | che | se qualche disgrazia... più grande... ti fosse accaduta, io |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Teodoro, toccandosi il petto quasi per persuadere sè stesso | che | non sognava. — Io sono andato alla stazione; il treno |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Oh, non ingannarmi più con le tue solite delicatezze, | che | ora sono troppe... perchè ormai dopo tutto quello che hai |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che ora sono troppe... perchè ormai dopo tutto quello | che | hai fatto per me, noi siamo fidanzati, siamo marito e |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
siamo marito e moglie! Non è vero, mammà, non è vero | che | acconsentite? Se sapeste come siamo innamorati! E scoppiò |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
dita della manina pallida tra i folti capelli del giovane, | che | non comprendeva nulla fuor che d'essere felice, e baciava |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
i folti capelli del giovane, che non comprendeva nulla fuor | che | d'essere felice, e baciava furiosamente quell'altra manina. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
per avvicinarsi al conte Sampieri; sciolse la sciarpa | che | gli avvolgeva il braccio, poi gli disse, sicuro, questa |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ghiribizzo di prender moglie, quando tu incontri una donna | che | fa per te, spiattellale chiaro e tondo le tue intenzioni; |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
chiaro e tondo le tue intenzioni; perchè, di' quel | che | vuoi, ma credi a me: nell'anima d' una donna, con tante |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
nel villaggio; qua e là vaste zone di terreno fra le case | che | fiancheggiavano la strada principale mostravano dove erano |
Mitchell, Margaret -
|
di vita nel villaggio erano poche voci e risate di ubriachi | che | giungevano da una bettola in fondo alla strada. Il deposito |
Mitchell, Margaret -
|
alla strada. Il deposito non era stato ricostruito dopo | che | lo avevano incendiato durante la battaglia; al suo posto |
Mitchell, Margaret -
|
di legno. Rossella andò a sedere su uno dei bariletti vuoti | che | funzionavano da sedili, guardandosi in giro in cerca di |
Mitchell, Margaret -
|
trovarsi alla stazione per riceverla; non poteva dubitare | che | ella avrebbe preso il primo treno possibile, appena |
Mitchell, Margaret -
|
treno possibile, appena ricevuto il laconico messaggio | che | l'informava della morte di Geraldo. Era partita cosí in |
Mitchell, Margaret -
|
della morte di Geraldo. Era partita cosí in fretta | che | aveva messo nella sacca da viaggio soltanto una camicia da |
Mitchell, Margaret -
|
biancheria. Si sentiva a disagio nella stretta veste nera | che | s'era fatta prestare dalla signora Meade, non avendo avuto |
Mitchell, Margaret -
|
rendeva l'abito anche piú stretto. Malgrado il dolore | che | provava per la morte di Geraldo, ella non dimenticava il |
Mitchell, Margaret -
|
dinanzi portando in seno il figlio di un altro. Le sembrava | che | quel figlio fosse una prova di infedeltà al suo amore per |
Mitchell, Margaret -
|
al suo amore per lui. Ma soprattutto le dispiaceva | che | egli dovesse vederla con la vita goffa e il passo pesante: |
Mitchell, Margaret -
|
dovesse vederla con la vita goffa e il passo pesante: cosa | che | non poteva evitare. Batté il piede con impazienza. Will |
Mitchell, Margaret -
|
da Bullard a chiedere di lui o - qualora le dicessero | che | non era potuto venire - a sentire se vi era qualcun altro |
Mitchell, Margaret -
|
non era potuto venire - a sentire se vi era qualcun altro | che | potesse accompagnarla a Tara. Ma le seccava entrare nella |
Mitchell, Margaret -
|
farsi vedere, nel suo stato, con quell'abito stretto | che | accentuava la sua deformità. E non aveva voglia di udire le |
Mitchell, Margaret -
|
la morte di Geraldo. Non aveva bisogno di simpatia. Sentiva | che | se qualcuno le nominasse suo padre, si metterebbe a |
Mitchell, Margaret -
|
suo padre, si metterebbe a piangere. E non voleva. Sapeva | che | se cominciasse, piangerebbe come quella volta nella |
Mitchell, Margaret -
|
l'aveva lasciata sulla strada oscura; terribili lagrime | che | spezzavano il cuore e non si potevano fermare. No, non |
Mitchell, Margaret -
|
perché né Melania né Will né le ragazze le avevano scritto | che | Geraldo era ammalato? Sarebbe accorsa a curarlo, avrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
accorsa a curarlo, avrebbe condotto un medico da Atlanta... | Che | sciocchi, tutti quanti! Possibile che senza di lei non |
Mitchell, Margaret -
|
medico da Atlanta... Che sciocchi, tutti quanti! Possibile | che | senza di lei non sapessero far nulla? Lei non poteva essere |
Mitchell, Margaret -
|
loro! Si agitò sul sedile, diventando nervosa nel vedere | che | Will non giungeva. Dov'era? In quel momento udí |
Mitchell, Margaret -
|
momento udí scricchiolare sotto un passo pesante la cenere | che | copriva le rotaie dietro a lei; voltandosi vide Alex |
Mitchell, Margaret -
|
le rotaie dietro a lei; voltandosi vide Alex Fontaine | che | attraversava i binari e si avviava verso un carro, portando |
Mitchell, Margaret -
|
quindi egli ha creduto di avere abbastanza tempo. Volete | che | corra a cercarlo? - Sí, Alex, per favore. - E malgrado il |
Mitchell, Margaret -
|
- Se può essere un conforto per voi, vi dirò Rossella, | che | tutti qui eravamo fieri di lui. Egli... sí, ci figuriamo |
Mitchell, Margaret -
|
tutti qui eravamo fieri di lui. Egli... sí, ci figuriamo | che | sia morto come un soldato per la buona causa. Che diamine |
Mitchell, Margaret -
|
figuriamo che sia morto come un soldato per la buona causa. | Che | diamine voleva dire? Un soldato? Qualcuno lo aveva ucciso? |
Mitchell, Margaret -
|
ho mai detto una parola contro una donna; ma sono convinto | che | Súsele meriterebbe una buona frustata. Ma che sciocchezze |
Mitchell, Margaret -
|
sono convinto che Súsele meriterebbe una buona frustata. Ma | che | sciocchezze stava dicendo? Che c'entrava Súsele? - Mi |
Mitchell, Margaret -
|
una buona frustata. Ma che sciocchezze stava dicendo? | Che | c'entrava Súsele? - Mi dispiace dirvi che tutti la pensano |
Mitchell, Margaret -
|
stava dicendo? Che c'entrava Súsele? - Mi dispiace dirvi | che | tutti la pensano allo stesso modo sul suo conto. Will è il |
Mitchell, Margaret -
|
la pensano allo stesso modo sul suo conto. Will è il solo | che | prende le sue parti... e anche miss Melania; ma lei è una |
Mitchell, Margaret -
|
lei è una santa e non vede il male in nessuno... - Ho detto | che | non desidero parlarne - ripeté Rossella freddamente; ma |
Mitchell, Margaret -
|
sparlare della propria famiglia da un estraneo e non voleva | che | egli si accorgesse della sua ignoranza intorno |
Mitchell, Margaret -
|
Perché Will non le aveva scritto ogni cosa? Le spiacque | che | Alex la guardasse con tanta insistenza. Certo si era |
Mitchell, Margaret -
|
l'aveva vista per l'ultima volta: almeno, ora si vedeva | che | mangiava regolarmente. E dai suoi occhi era scomparsa |
Mitchell, Margaret -
|
donna; ma non aveva piú quella dolcezza un po' birichina | che | la rendeva cosí attraente e quel modo lusinghevole di |
Mitchell, Margaret -
|
attraente e quel modo lusinghevole di guardare gli uomini | che | li faceva impettire tutti quanti. D'altronde, non erano |
Mitchell, Margaret -
|
il denaro per un'altra mula; e allora rimpiangeva | che | la guerra fosse finita e che non durasse sempre. Allora, |
Mitchell, Margaret -
|
mula; e allora rimpiangeva che la guerra fosse finita e | che | non durasse sempre. Allora, essi non comprendevano la loro |
Mitchell, Margaret -
|
da mangiare, sia pure pane di granturco; sempre qualcuno | che | dava gli ordini, sicché non si aveva quella terribile |
Mitchell, Margaret -
|
problemi da risolvere... nessun'altra preoccupazione | che | quella di essere ucciso. E poi, vi era Dimity Munroe. Alex |
Mitchell, Margaret -
|
vi era Dimity Munroe. Alex desiderava sposarla e sapeva | che | non era possibile avendo già da pensare al mantenimento di |
Mitchell, Margaret -
|
Se almeno Toni non fosse fuggito nel Texas! Un altr'uomo | che | aiutasse risolverebbe la situazione. Invece suo fratello, |
Mitchell, Margaret -
|
Sospirò profondamente. - Non vi ho ringraziata di ciò | che | voi e Franco avete fatto per Toni - disse poi. - Siete |
Mitchell, Margaret -
|
per Toni - disse poi. - Siete stati voialtri, non è vero?, | che | lo avete aiutato a fuggire? Ho sentito dire che è arrivato |
Mitchell, Margaret -
|
è vero?, che lo avete aiutato a fuggire? Ho sentito dire | che | è arrivato sano e salvo nel Texas. Non ho avuto il coraggio |
Mitchell, Margaret -
|
la ruota; guardando il veicolo Rossella riconobbe | che | era quello stesso carretto sul quale era fuggita da |
Mitchell, Margaret -
|
umido aveva un sentore cosí piacevole, cosí familiare | che | ella provò il desiderio di scendere a raccoglierne una |
Mitchell, Margaret -
|
di scendere a raccoglierne una manciata. Il caprifoglio | che | si arrampicava sui muriccioli purpurei ai due lati della |
Mitchell, Margaret -
|
ritta come un piumino per la cipria. Ella vide con piacere | che | il cotone cresceva bene: gli arbusti verdi si drizzavano |
Mitchell, Margaret -
|
di parlarvi del signor O'Hara... desidero dirvi tutto prima | che | arriviate a casa... debbo chiedervi la vostra opinione su |
Mitchell, Margaret -
|
faccenda. Oramai vi considero come il capo di casa. - Di | che | si tratta, Will? Egli volse per un attimo su lei il suo |
Mitchell, Margaret -
|
con Súsele. Rossella si afferrò al sedile, cosí stupita | che | per poco non cadde all'indietro. Sposare Súsele! Chi poteva |
Mitchell, Margaret -
|
Sposare Súsele! Chi poteva avere quell'idea, dopo | che | lei le aveva portato via Franco? - Dio mio, Will! - Debbo |
Mitchell, Margaret -
|
portato via Franco? - Dio mio, Will! - Debbo comprendere | che | non vi opponete? - Oppormi? No, ma... Mi avete tolto il |
Mitchell, Margaret -
|
avete tolto il respiro! Sposare Súsele! Ho sempre creduto | che | vi interessaste a Carolene. Will non distolse gli occhi dal |
Mitchell, Margaret -
|
dal cavallo; il suo profilo non mutò ma a Rossella parve | che | egli sospirasse impercettibilmente. - Forse era cosí. - E |
Mitchell, Margaret -
|
migliore di Súsele! - Rossella, voi ignorate molte cose | che | sono successe a Tara. Non vi siete molto occupata di noi in |
Mitchell, Margaret -
|
mi sono occupata di voi? - Rosella prese fuoco subito. - | Che | cosa credete che sia rimasta a fare ad Atlanta? Immaginate |
Mitchell, Margaret -
|
di voi? - Rosella prese fuoco subito. - Che cosa credete | che | sia rimasta a fare ad Atlanta? Immaginate che vada a spasso |
Mitchell, Margaret -
|
cosa credete che sia rimasta a fare ad Atlanta? Immaginate | che | vada a spasso in tiro a quattro e frequenti le feste da |
Mitchell, Margaret -
|
- ribatté egli imperturbabile. - Se vi è qualcuno | che | sa ciò che avete fatto, quello sono io; e posso dire che il |
Mitchell, Margaret -
|
ribatté egli imperturbabile. - Se vi è qualcuno che sa ciò | che | avete fatto, quello sono io; e posso dire che il vostro è |
Mitchell, Margaret -
|
che sa ciò che avete fatto, quello sono io; e posso dire | che | il vostro è stato il lavoro di due uomini! Un po' |
Mitchell, Margaret -
|
di due uomini! Un po' raddolcita, lo interrogò. - E allora, | che | volete dire? - Avete riattato il tetto sul nostro capo e |
Mitchell, Margaret -
|
dispensa; non lo nego; ma non vi siete occupata di quello | che | poteva accadere nella testa dei diversi individui a Tara. |
Mitchell, Margaret -
|
fatta cosí: non vi siete mai interessata molto di quello | che | pensavano le persone. Ma sto cercando di dirvi che se non |
Mitchell, Margaret -
|
quello che pensavano le persone. Ma sto cercando di dirvi | che | se non ho mai chiesto Carolene è stato perché sapevo che |
Mitchell, Margaret -
|
che se non ho mai chiesto Carolene è stato perché sapevo | che | era inutile. Ella è stata per me come una sorellina ed è |
Mitchell, Margaret -
|
per me come una sorellina ed è stata piú schietta con me | che | con chiunque altro. Ma non ha mai dimenticato quel ragazzo |
Mitchell, Margaret -
|
quel ragazzo morto e non lo dimenticherà mai. Ed è meglio | che | sappiate subito la sua intenzione di entrare in un convento |
Mitchell, Margaret -
|
un convento presso Charleston. - Volete scherzare? - Sapevo | che | sareste rimasta sbalordita; e volevo appunto pregarvi di |
Mitchell, Margaret -
|
dire la verità, per quanto spiacevole, quel fondo di onestà | che | era in Rossella la costringeva a riconoscerla. Rimase senza |
Mitchell, Margaret -
|
dei suoi desideri; eppure voleva sposare Súsele. - E | che | cos'è questa faccenda di Súsele? Non le volete bene, che io |
Mitchell, Margaret -
|
E che cos'è questa faccenda di Súsele? Non le volete bene, | che | io sappia? - Oh sí, in un certo senso... Súsele non è |
Mitchell, Margaret -
|
senso... Súsele non è cattiva come credete. Sono sicuro | che | andremo abbastanza d'accordo. Súsele ha bisogno soltanto di |
Mitchell, Margaret -
|
per alcuni minuti sulla strada piena di buche senza | che | nessuno dei due parlasse. Rossella rifletteva. Doveva |
Mitchell, Margaret -
|
parlasse. Rossella rifletteva. Doveva esservi qualche cosa | che | non appariva, qualche cosa di piú profondo e importante, |
Mitchell, Margaret -
|
se sono il capo della famiglia. - È giusto; e spero | che | comprenderete. Io non posso lasciare Tara, Rossella: è come |
Mitchell, Margaret -
|
Tara, Rossella: è come se fosse la mia casa, la sola casa | che | ho mai avuto; voglio bene ad ogni pietra di Tara, dove ho |
Mitchell, Margaret -
|
di affetto per lui, perché anch'egli voleva bene a ciò | che | ella amava piú di tutto. - Ed ora che vostro padre non c'è |
Mitchell, Margaret -
|
voleva bene a ciò che ella amava piú di tutto. - Ed ora | che | vostro padre non c'è piú e Carolene va in convento, |
Mitchell, Margaret -
|
va in convento, resteremmo soltanto io e Súsele; capirete | che | io non potrei vivere a Tara senza sposare vostra sorella. |
Mitchell, Margaret -
|
inscrutabili. Ancora una volta ella ebbe la sensazione | che | Will sapesse e comprendesse tutto di lei e di Ashley, senza |
Mitchell, Margaret -
|
come lo so io. Se va a spaccar legna, c'è il pericolo | che | si dia l'accetta sul piede, ed è incapace di fare un solco |
Mitchell, Margaret -
|
Stanotte, mentre vegliavamo vostro padre, gli ho detto | che | avevo chiesto Súsele e che lei aveva detto di sí. Allora |
Mitchell, Margaret -
|
vostro padre, gli ho detto che avevo chiesto Súsele e | che | lei aveva detto di sí. Allora Ashley mi disse che questo |
Mitchell, Margaret -
|
Súsele e che lei aveva detto di sí. Allora Ashley mi disse | che | questo era un gran sollievo per lui, perché capiva che, |
Mitchell, Margaret -
|
la gente a proposito di me e di Súsele. E mi disse | che | stava progettando di lasciare Tara per andare in cerca di |
Mitchell, Margaret -
|
di lasciare Tara per andare in cerca di lavoro. - Lavoro? | Che | lavoro? E dove? - Non so con precisione; ma mi ha detto che |
Mitchell, Margaret -
|
Che lavoro? E dove? - Non so con precisione; ma mi ha detto | che | andrà nel Nord. Ha un amico yankee a New York, il quale gli |
Mitchell, Margaret -
|
a New York, il quale gli ha scritto a proposito di non so | che | impiego in una banca. - Oh no! - fu un grido che sfuggí a |
Mitchell, Margaret -
|
di non so che impiego in una banca. - Oh no! - fu un grido | che | sfuggí a Rossella; e a quel grido Will le lanciò lo stesso |
Mitchell, Margaret -
|
le lanciò lo stesso sguardo di prima. - Forse sarà meglio | che | vada nel Nord. - No! No! Non credo! Il suo cervello |
Mitchell, Margaret -
|
con lui dopo la scena del frutteto, non era passato giorno | che | ella non avesse pensato a lui, rallegrandosi che fosse |
Mitchell, Margaret -
|
giorno che ella non avesse pensato a lui, rallegrandosi | che | fosse sotto il suo tetto. E non aveva mai mandato un |
Mitchell, Margaret -
|
E non aveva mai mandato un dollaro a Will senza pensare | che | anche quello sarebbe servito a rendere piú piacevole la |
Mitchell, Margaret -
|
terra e spaccare la legna e non faceva meraviglia, perciò, | che | desiderasse lasciare Tara. Ma Rossella non poteva lasciarlo |
Mitchell, Margaret -
|
dargli un posto nella sua bottega, licenziando il commesso | che | ora aveva. Ma no... neanche quello era il posto di Ashley! |
Mitchell, Margaret -
|
gli sembrerebbe ancora una carità? Bisognava fargli credere | che | fosse un favore che faceva lui a Rossella. Bisognava |
Mitchell, Margaret -
|
una carità? Bisognava fargli credere che fosse un favore | che | faceva lui a Rossella. Bisognava licenziare Johnson e |
Mitchell, Margaret -
|
Ugo a gestire la nuova. Ella spiegherebbe ad Ashley | che | la salute malferma di Franco e il dover badare al negozio |
Mitchell, Margaret -
|
quale aveva bisogno del suo aiuto. Gli farebbe comprendere | che | di quest'aiuto non poteva fare a meno. E lo |
Mitchell, Margaret -
|
sorridere, pur di carpire qualche volta un suo sguardo | che | le dicesse che le voleva ancora bene. Ma promise a se |
Mitchell, Margaret -
|
pur di carpire qualche volta un suo sguardo che le dicesse | che | le voleva ancora bene. Ma promise a se stessa che mai piú |
Mitchell, Margaret -
|
dicesse che le voleva ancora bene. Ma promise a se stessa | che | mai piú tenterebbe di indurlo a parlarle d'amore, mai piú |
Mitchell, Margaret -
|
piú cercherebbe di fargli rinunciare a quello stupido onore | che | egli apprezzava piú dell'amore. E doveva trovar modo di |
Mitchell, Margaret -
|
qualche cosa, prima di parlarvi di vostro padre. Desidero | che | non abbiate a rimproverare Súsele. Quello che è fatto è |
Mitchell, Margaret -
|
Desidero che non abbiate a rimproverare Súsele. Quello | che | è fatto è fatto, e anche se la scorticaste, non |
Mitchell, Margaret -
|
di fare per il meglio. - Volevo appunto chiedervi... | Che | cos'è successo? Alex mi ha detto delle frasi confuse, |
Mitchell, Margaret -
|
Alex mi ha detto delle frasi confuse, accennandomi | che | bisognerebbe picchiarla... Che ha fatto? - In verità, sono |
Mitchell, Margaret -
|
frasi confuse, accennandomi che bisognerebbe picchiarla... | Che | ha fatto? - In verità, sono tutti irritati contro di lei. |
Mitchell, Margaret -
|
In verità, sono tutti irritati contro di lei. Tutti quelli | che | ho visto oggi a Jonesboro mi hanno giurato che la faranno a |
Mitchell, Margaret -
|
Tutti quelli che ho visto oggi a Jonesboro mi hanno giurato | che | la faranno a pezzi la prima volta che la vedranno; ma |
Mitchell, Margaret -
|
mi hanno giurato che la faranno a pezzi la prima volta | che | la vedranno; ma vedrete che si calmeranno. Promettetemi che |
Mitchell, Margaret -
|
faranno a pezzi la prima volta che la vedranno; ma vedrete | che | si calmeranno. Promettetemi che non le direte nulla. Non |
Mitchell, Margaret -
|
che la vedranno; ma vedrete che si calmeranno. Promettetemi | che | non le direte nulla. Non desidero che vi siano questioni |
Mitchell, Margaret -
|
Promettetemi che non le direte nulla. Non desidero | che | vi siano questioni stasera col cadavere del signor O'Hara |
Mitchell, Margaret -
|
piú il Geraldo degli ultimi due anni, il vecchio smemorato | che | attendeva sempre una donna che non tornerebbe mai piú. |
Mitchell, Margaret -
|
anni, il vecchio smemorato che attendeva sempre una donna | che | non tornerebbe mai piú. Rivedeva il vecchio pieno di |
Mitchell, Margaret -
|
gaiezza, i suoi scherzi, la sua generosità. Ricordava | che | quando era bimba, egli le era sembrato l'uomo piú |
Mitchell, Margaret -
|
l'uomo piú meraviglioso del mondo: quel babbo impetuoso | che | la portava in sella con sé quando saltava le siepi, la |
Mitchell, Margaret -
|
quando tornava da Charleston o da Atlanta carico di doni | che | non erano mai appropriati; e ricordava anche, con un debole |
Mitchell, Margaret -
|
l'aveva finalmente raggiunta! - Perché non mi avete scritto | che | era ammalato? Sarei venuta subito... - Non è stato ammalato |
Mitchell, Margaret -
|
donna, miss Melly. Insomma, dopo aver comprato tutto quello | che | occorreva, era rimasto ben poco. Ma nessuno di noi si |
Mitchell, Margaret -
|
signore della Contea è un punto d'onore, il portare quello | che | hanno di peggio; ma per Súsele no. E si era anche messa in |
Mitchell, Margaret -
|
messa in mente di avere un cavallo e una carrozza, dicendo | che | anche voi ne avete una. - Non è una carrozza: è un vecchio |
Mitchell, Margaret -
|
- disse Rossella sdegnata. - Non ha importanza. Tanto vale | che | io vi dica anche che Súsele non ha mai digerito il fatto |
Mitchell, Margaret -
|
- Non ha importanza. Tanto vale che io vi dica anche | che | Súsele non ha mai digerito il fatto che voi avete sposato |
Mitchell, Margaret -
|
io vi dica anche che Súsele non ha mai digerito il fatto | che | voi avete sposato Franco Kennedy; e non le posso dare tutti |
Mitchell, Margaret -
|
non le posso dare tutti i torti. Dovete convenire voi pure | che | non è stato un bello scherzo da fare a una sorella. |
Mitchell, Margaret -
|
di moderare i termini, Will Benteen! Potevo forse evitare | che | mi preferisse a lei? - Voi siete una ragazza coraggiosa, |
Mitchell, Margaret -
|
- Voi siete una ragazza coraggiosa, Rossella; e sono sicuro | che | avreste potuto evitarlo. Le ragazze vi riescono sempre, se |
Mitchell, Margaret -
|
di Súsele. Una sua lettera scritta una settimana prima | che | voi giungeste ad Atlanta, era tutta zucchero e miele e |
Mitchell, Margaret -
|
giungeste ad Atlanta, era tutta zucchero e miele e diceva | che | pensava di sposarla appena avesse messo assieme un po' di |
Mitchell, Margaret -
|
ha fatto leggere la lettera. Rossella tacque perché sapeva | che | egli diceva la verità. Non si sarebbe mai aspettata di |
Mitchell, Margaret -
|
ragazza non sapeva trattenere un corteggiatore, voleva dire | che | meritava di perderlo. - Non dite cattiverie, Will. Credete |
Mitchell, Margaret -
|
meritava di perderlo. - Non dite cattiverie, Will. Credete | che | se Súsele lo avesse sposato avrebbe speso un centesimo per |
Mitchell, Margaret -
|
un centesimo per Tara o per uno di noi? - No, non credo | che | avremmo mai visto un penny del vecchio Franco. Ma il vostro |
Mitchell, Margaret -
|
è stato lo stesso un brutto scherzo; e se volete dire | che | il fine giustifica i mezzi, la cosa non mi riguarda. |
Mitchell, Margaret -
|
è diventata noiosa e pungente come una vespa. Non credo | che | gli volesse bene, ma era stata ferita nella sua vanità; e |
Mitchell, Margaret -
|
stata ferita nella sua vanità; e poi la tormentava il fatto | che | voi avevate abiti e carrozza e vivevate ad Atlanta mentre |
Mitchell, Margaret -
|
di affari; quando tornammo a casa era silenziosa ma vidi | che | era cosí eccitata che stava per scoppiare. Credetti che |
Mitchell, Margaret -
|
a casa era silenziosa ma vidi che era cosí eccitata | che | stava per scoppiare. Credetti che avesse sentito qualche |
Mitchell, Margaret -
|
che era cosí eccitata che stava per scoppiare. Credetti | che | avesse sentito qualche pettegolezzo interessante e non vi |
Mitchell, Margaret -
|
Oh, se la vedeste, Rossella! Povera figliuola, era meglio | che | morisse piuttosto che sposare quel pusillanime yankee, |
Mitchell, Margaret -
|
Povera figliuola, era meglio che morisse piuttosto | che | sposare quel pusillanime yankee, quell'Hilton. Sapevate che |
Mitchell, Margaret -
|
che sposare quel pusillanime yankee, quell'Hilton. Sapevate | che | egli aveva ipotecato la casa e che ora l'ha perduta e |
Mitchell, Margaret -
|
quell'Hilton. Sapevate che egli aveva ipotecato la casa e | che | ora l'ha perduta e debbono andar via? - Non lo so e non |
Mitchell, Margaret -
|
- continuò Will con pazienza. - Quando tornò a casa disse | che | tutti quanti avevamo mal giudicato Hilton. Disse che era |
Mitchell, Margaret -
|
disse che tutti quanti avevamo mal giudicato Hilton. Disse | che | era una persona perbene, ma tutti noi ridemmo di questo. |
Mitchell, Margaret -
|
vedevo seduti sul muricciolo attorno al cimitero, e vedevo | che | gli parlava con vivacità agitando le mani. E lui la |
Mitchell, Margaret -
|
e chi erano le persone attorno a lui. Una volta la vidi | che | indicava la tomba di vostra madre e il signor O'Hara |
Mitchell, Margaret -
|
dei vostri affari. Un giorno sarete contento di quello | che | faccio.» Quella sera miss Melly mi disse che Súsele le |
Mitchell, Margaret -
|
di quello che faccio.» Quella sera miss Melly mi disse | che | Súsele le aveva raccontato il suo progetto ma lei non |
Mitchell, Margaret -
|
le aveva raccontato il suo progetto ma lei non credeva | che | avesse parlato sul serio. E non ne aveva accennato a |
Mitchell, Margaret -
|
a nessuno di noi perché la sola idea la sconvolgeva. - Ma | che | idea? Volete spiegarmi una buona volta? A momenti siamo a |
Mitchell, Margaret -
|
sapere. - Sto cercando di dirvelo. E siamo cosí vicini | che | sarà meglio fermarci finché non ho finito. Tirò le redini e |
Mitchell, Margaret -
|
e il cavallo si fermò. Erano presso la siepe di serenella | che | segnava il limite della proprietà dei MacIntosh. Attraverso |
Mitchell, Margaret -
|
ancora ritti sulle rovine silenziose. Avrebbe preferito | che | Will avesse scelto un altro luogo per fermarsi. - Insomma, |
Mitchell, Margaret -
|
la sua idea era questa: far ripagare agli yankees il cotone | che | hanno bruciato, la roba che hanno portato via e le barriere |
Mitchell, Margaret -
|
ripagare agli yankees il cotone che hanno bruciato, la roba | che | hanno portato via e le barriere e le tettoie che hanno |
Mitchell, Margaret -
|
la roba che hanno portato via e le barriere e le tettoie | che | hanno demolite. - Agli yankees? - Non ne avete sentito |
Mitchell, Margaret -
|
tutti gli abitanti del Sud simpatizzanti con l'Unione | che | hanno avuto danni nelle loro proprietà. - Sí; l'ho sentito |
Mitchell, Margaret -
|
nelle loro proprietà. - Sí; l'ho sentito dire. Ma, noi | che | c'entriamo? - Secondo Súsele, c'entriamo moltissimo. Quel |
Mitchell, Margaret -
|
- Secondo Súsele, c'entriamo moltissimo. Quel giorno | che | venne a Jonesboro incontrò la signora MacIntosh, e mentre |
Mitchell, Margaret -
|
la signora MacIntosh, e mentre discorrevano Súsele notò | che | la signora aveva un bel vestito e le chiese come mai... |
Mitchell, Margaret -
|
come mai... Allora la MacIntosh si diede molte arie dicendo | che | suo marito aveva reclamato presso il governo federale |
Mitchell, Margaret -
|
su tutta la settimana, senza dirci nulla perché sapeva | che | ne avremmo riso. Ma bisognava pure che parlasse con |
Mitchell, Margaret -
|
nulla perché sapeva che ne avremmo riso. Ma bisognava pure | che | parlasse con qualcuno; fu allora che andò da miss Catina e |
Mitchell, Margaret -
|
Ma bisognava pure che parlasse con qualcuno; fu allora | che | andò da miss Catina e parlò con quel maledetto straccione |
Mitchell, Margaret -
|
il quale le diede una quantità di altre idee. Le disse | che | vostro padre non era nato in questo paese; non aveva |
Mitchell, Margaret -
|
la Confederazione. E dato tutto questo si poteva affermare | che | il signor O'Hara era simpatizzante per l'Unione. Le riempí |
Mitchell, Margaret -
|
signor O'Hara il quale, ci scommetterei, non sapeva neanche | che | cosa sua figlia gli dicesse. E certamente lei faceva |
Mitchell, Margaret -
|
questo per condurlo a fare il giuramento di fedeltà senza | che | egli se ne accorgesse neppure. - Papà pronunciare il |
Mitchell, Margaret -
|
pronunciare il giuramento! - Era cosí indebolito di mente | che | certamente lei vi contava. E nessuno di noi ha sospettato |
Mitchell, Margaret -
|
di noi ha sospettato nulla di tutto questo. Vedevamo | che | stava combinando qualche cosa, ma non avremmo mai supposto |
Mitchell, Margaret -
|
stava combinando qualche cosa, ma non avremmo mai supposto | che | si sarebbe servita della vostra defunta mamma per |
Mitchell, Margaret -
|
della vostra defunta mamma per rimproverargli di lasciare | che | le sue figlie fossero vestite di stracci mentre poteva |
Mitchell, Margaret -
|
di fedeltà al governo degli Stati Uniti, un giuramento | che | stabiliva che il firmatario aveva sempre subíto il governo |
Mitchell, Margaret -
|
al governo degli Stati Uniti, un giuramento che stabiliva | che | il firmatario aveva sempre subíto il governo precedente, |
Mitchell, Margaret -
|
Davvero, non poteva biasimare Súsele. E Alex aveva detto | che | si sarebbe dovuto frustarla?! Erano pazzi, tutti quanti. |
Mitchell, Margaret -
|
Quante cose farebbero tutti quei pazzi della Contea! | Che | importava una piccola menzogna? Dopo tutto, qualunque cosa |
Mitchell, Margaret -
|
nulla a nessuno. Miss Melly ebbe un sospetto, ma sperando | che | Súsele avrebbe mutato idea, non ci pose sull'avviso. Non |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe mutato idea, non ci pose sull'avviso. Non credeva | che | Súsele sarebbe stata capace... Oggi ho saputo che cosa era |
Mitchell, Margaret -
|
credeva che Súsele sarebbe stata capace... Oggi ho saputo | che | cosa era successo. Quel pusillanime Hilton pare che sia in |
Mitchell, Margaret -
|
saputo che cosa era successo. Quel pusillanime Hilton pare | che | sia in buoni rapporti con gli altri repubblicani della |
Mitchell, Margaret -
|
- non so quanto - se essi acconsentivano a riconoscere | che | il signor O'Hara, da buon irlandese era stato un leale |
Mitchell, Margaret -
|
delle raccomandazioni. Vostro padre non doveva fare altro | che | giurare e firmare la carta che sarebbe poi stata mandata a |
Mitchell, Margaret -
|
padre non doveva fare altro che giurare e firmare la carta | che | sarebbe poi stata mandata a Washington. La faccenda del |
Mitchell, Margaret -
|
e tutto andò bene fino al momento di firmare. Allora parve | che | tornasse in sé per un istante e crollò il capo. Non credo |
Mitchell, Margaret -
|
tornasse in sé per un istante e crollò il capo. Non credo | che | sapesse di che si trattava; ma la cosa non gli piaceva. |
Mitchell, Margaret -
|
per un istante e crollò il capo. Non credo che sapesse di | che | si trattava; ma la cosa non gli piaceva. Súsele lo prendeva |
Mitchell, Margaret -
|
e l'esitazione di lui la irritò, dopo tutta la fatica | che | aveva fatta. Lo condusse via dall'ufficio e camminò con lui |
Mitchell, Margaret -
|
e camminò con lui su e giú per la strada, dicendogli | che | vostra madre gridava contro di lui dalla tomba perché egli |
Mitchell, Margaret -
|
mentre avrebbe potuto provvedere a loro. Mi hanno detto | che | vostro padre piangeva come un bambino, come sempre quando |
Mitchell, Margaret -
|
Tutti li videro, e Alex Fontaine si avvicinò a chiedere | che | cos'era successo; ma Súsele gli rispose male dicendogli di |
Mitchell, Margaret -
|
se ne andò furibondo. Non so come le venne l'idea; ma so | che | nel pomeriggo si provvide di una bottiglia di acquavite, |
Mitchell, Margaret -
|
non abbiamo alcool a Tara, eccetto un po' di vino di more | che | fa Dilcey; quindi vostro padre non c'è piú abituato. In |
Mitchell, Margaret -
|
padre non c'è piú abituato. In breve fu ubriaco; e dopo | che | Súsele ebbe ancora discusso e argomentato per un pezzo, |
Mitchell, Margaret -
|
di darsi delle arie di superiorità con noi!» Dovete sapere | che | gli Slattery hanno fatto una richiesta di indennizzo molto |
Mitchell, Margaret -
|
di Emma ha ottenuto il pagamento. Dunque, mi hanno detto | che | all'udire quei nomi il vostro babbo si è raddrizzato e l'ha |
Mitchell, Margaret -
|
signore emise un ruggito come un toro. Alex Fontaine dice | che | lo sentí dalla bettola dove si trovava. E poi gridò: «E voi |
Mitchell, Margaret -
|
dalla bettola dove si trovava. E poi gridò: «E voi credete | che | O'Hara di Tara voglia seguire il sudicio esempio di un |
Mitchell, Margaret -
|
«Tu non sei mia figlia!» e fu fuori dall'ufficio prima | che | i presenti potessero riaversi dalla sorpresa. Alex racconta |
Mitchell, Margaret -
|
i presenti potessero riaversi dalla sorpresa. Alex racconta | che | lo vide scendere in istrada come un toro infuriato; |
Mitchell, Margaret -
|
udimmo uno scalpitar di cavallo sulla strada e qualcuno | che | gridava come alla caccia della volpe; e Ashley disse: |
Mitchell, Margaret -
|
cantando con quanta voce aveva in gola. Non sapevo | che | vostro padre avesse una voce cosí forte. Cantava una |
Mitchell, Margaret -
|
limite del pascolo non tirò le redini e comprendemmo | che | stava per saltare anche quell'altra barriera. Ci alzammo |
Mitchell, Margaret -
|
Doveva essersi rotto il collo.» Will attese per un momento | che | Rossella parlasse; quando vide che taceva, raccolse le |
Mitchell, Margaret -
|
attese per un momento che Rossella parlasse; quando vide | che | taceva, raccolse le redini. - Vai, Sherman - disse; e il |
Mitchell, Margaret -
|
dapprima riluttante, perché questo significava | che | non avrebbe potuto comprare immediatamente come aveva |
Mitchell, Margaret -
|
Dopo due giorni ricevette da Will un breve biglietto | che | lesse e rilesse con gioia sempre crescente. Will scriveva |
Mitchell, Margaret -
|
lesse e rilesse con gioia sempre crescente. Will scriveva | che | le tasse erano state pagate e che Giona Wilkerson era |
Mitchell, Margaret -
|
crescente. Will scriveva che le tasse erano state pagate e | che | Giona Wilkerson era «rimasto molto male» a questa notizia, |
Mitchell, Margaret -
|
molti auguri, in modo formale e senza commenti. Ella sapeva | che | Will comprendeva il suo operato e non la biasimava né |
Mitchell, Margaret -
|
il suo operato e non la biasimava né l'approvava. Ma Ashley | che | ne penserebbe? «Che concetto avrà di me dopo quello che gli |
Mitchell, Margaret -
|
che ne penserebbe? «Che concetto avrà di me dopo quello | che | gli ho detto poco tempo fa nel frutteto di Tara?» si chiese |
Mitchell, Margaret -
|
di osservazioni velenose e veritiere sul suo carattere, | che | certamente Rossella non potrebbe mai dimenticarla, come non |
Mitchell, Margaret -
|
la lettera di Súsele oscurò la sua felicità al pensiero | che | Tara era salva, almeno dal pericolo immediato. Le fu |
Mitchell, Margaret -
|
pericolo immediato. Le fu difficile abituarsi al pensiero | che | la sua dimora abituale oramai era Atlanta e non Tara. Nella |
Mitchell, Margaret -
|
ottenere il denaro non era stata capace di pensare ad altro | che | alla salvezza di Tara; e neanche nel momento in cui si era |
Mitchell, Margaret -
|
nel momento in cui si era sposata le era venuto in mente | che | il prezzo che pagava per salvare la sua casa era il |
Mitchell, Margaret -
|
in cui si era sposata le era venuto in mente che il prezzo | che | pagava per salvare la sua casa era il permanente esilio da |
Mitchell, Margaret -
|
salvare la sua casa era il permanente esilio da essa. Ora | che | tutto era compiuto, se ne rese conto con una nostalgia |
Mitchell, Margaret -
|
e intendeva rispettarlo. E fu tanto riconoscente a Franco | che | riuscí a provare un caldo affetto per lui e si propose di |
Mitchell, Margaret -
|
concerneva i loro vicini e amici; quindi nessuna ignorava | che | Franco Kennedy aveva da qualche anno un'«intesa» con Súsele |
Mitchell, Margaret -
|
anno un'«intesa» con Súsele O'Hara. Non è quindi da stupire | che | il suo matrimonio quasi clandestino con Rossella fosse |
Mitchell, Margaret -
|
seguito da pettegolezzi senza fine. La signora Merriwether | che | non aveva peli sulla lingua, gli chiese chiaro e netto come |
Mitchell, Margaret -
|
fidanzato con un'altra. Raccontò poi alla signora Elsing | che | per tutta risposta aveva avuto un'occhiata stupida e |
Mitchell, Margaret -
|
ma nei suoi occhi era una compiacenza soddisfatta | che | dava noia agli altri; quindi si preferiva non andare a |
Mitchell, Margaret -
|
quindi si preferiva non andare a stuzzicarla. Ella sapeva | che | ad Atlanta si parlava di lei ma non se ne curava. Dopo |
Mitchell, Margaret -
|
importante era far comprendere con buona maniera a Franco | che | la sua bottega doveva rendere di piú. Dopo lo spavento |
Mitchell, Margaret -
|
degli anni prossimi. Inoltre, ella rimuginava ancora quello | che | Franco le aveva detto a proposito della segheria. Il |
Mitchell, Margaret -
|
per pagare le tasse e non per comprare la segheria, prima | che | altri vi stendesse sopra gli artigli. «Se fossi un uomo» |
Mitchell, Margaret -
|
pensando agli affari. Era rimasto sorpreso e divertito | che | Rossella sapesse che cos'era un'ipoteca; ma |
Mitchell, Margaret -
|
Era rimasto sorpreso e divertito che Rossella sapesse | che | cos'era un'ipoteca; ma quest'impressione diede luogo a un |
Mitchell, Margaret -
|
primi giorni. Una volta egli le aveva detto, incautamente, | che | vi erano «persone» (non ne aveva detto i nomi) che gli |
Mitchell, Margaret -
|
che vi erano «persone» (non ne aveva detto i nomi) | che | gli dovevano del denaro e che per il momento non potevano |
Mitchell, Margaret -
|
(non ne aveva detto i nomi) che gli dovevano del denaro e | che | per il momento non potevano pagare. Rimpianse in seguito di |
Mitchell, Margaret -
|
e stropicciandosi le mani. Aveva cominciato ad accorgersi | che | la «cara testolina» era capacissima di addizionare |
Mitchell, Margaret -
|
le frazioni non presentavano per lei alcuna difficoltà. Ora | che | la sentiva cosí positiva - cosa che gli sembrava |
Mitchell, Margaret -
|
alcuna difficoltà. Ora che la sentiva cosí positiva - cosa | che | gli sembrava sconveniente per una donna - non amava piú |
Mitchell, Margaret -
|
con lei, come aveva fatto prima del matrimonio. Le sembrava | che | comprendesse tutto troppo bene, mentre prima sembrava cosí |
Mitchell, Margaret -
|
la duplicità delle donne, a cui si aggiungeva la delusione | che | ogni uomo prova quando scopre che una donna ha un cervello. |
Mitchell, Margaret -
|
aggiungeva la delusione che ogni uomo prova quando scopre | che | una donna ha un cervello. Quando scoprí Franco l'inganno |
Mitchell, Margaret -
|
non poteva scriverle lui per spiegare la faccenda. A | che | scopo, ora che era sposato? Nel suo intimo egli si |
Mitchell, Margaret -
|
scriverle lui per spiegare la faccenda. A che scopo, ora | che | era sposato? Nel suo intimo egli si torturava all'idea che |
Mitchell, Margaret -
|
che era sposato? Nel suo intimo egli si torturava all'idea | che | Súsele non saprebbe mai la verità e vivrebbe nella |
Mitchell, Margaret -
|
Né aveva modo di uscirne, perché un uomo non può dire | che | ha perso la testa, e un gentiluomo non può rivelare che sua |
Mitchell, Margaret -
|
che ha perso la testa, e un gentiluomo non può rivelare | che | sua moglie lo ha preso in trappola con una bugia. Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
Inoltre, la sua vanità non gli consentiva di credere | che | essa lo aveva sposato freddamente e senza nessun affetto. |
Mitchell, Margaret -
|
e senza nessun affetto. Era piú piacevole credere | che | si era cosí improvvisamente innamorata di lui che era stata |
Mitchell, Margaret -
|
credere che si era cosí improvvisamente innamorata di lui | che | era stata capace di mentire per averlo come marito. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
la sera, si preoccupava dei suoi raffreddori, ricordava | che | del pollo gli piaceva il ventriglio e che metteva tre |
Mitchell, Margaret -
|
ricordava che del pollo gli piaceva il ventriglio e | che | metteva tre cucchiaini di zucchero nel caffè. Sí, la vita |
Mitchell, Margaret -
|
giorni | che | seguirono, Tara fu simile all'isola di Robinson Crusoe, |
Mitchell, Margaret -
|
negri nel quartiere degli schiavi, il cigolio dei carretti | che | tornavano dai campi, il nitrito dello stallone di Geraldo, |
Mitchell, Margaret -
|
stallone di Geraldo, le voci allegre di un gruppo di vicini | che | veniva a scambiare due chiacchiere. Ma ascoltava invano. La |
Mitchell, Margaret -
|
l'avvicinarsi di un visitatore. Eppure esistevano famiglie | che | mangiavano e dormivano tranquille nelle loro case. Dovevano |
Mitchell, Margaret -
|
tranquille nelle loro case. Dovevano esservi ragazze | che | vestivano elegantemente, che ballavano, cantavano, come lei |
Mitchell, Margaret -
|
case. Dovevano esservi ragazze che vestivano elegantemente, | che | ballavano, cantavano, come lei stessa faceva fino a poche |
Mitchell, Margaret -
|
a poche settimane fa. E vi era una guerra, e dei cannoni | che | tuonavano e città incendiate e uomini che affollavano gli |
Mitchell, Margaret -
|
e dei cannoni che tuonavano e città incendiate e uomini | che | affollavano gli ospedali in mezzo a un sentore dolciastro e |
Mitchell, Margaret -
|
E vi era un esercito scalzo e con le uniformi lacere | che | marciava e combatteva, sonnacchioso, affamato e debole di |
Mitchell, Margaret -
|
sonnacchioso, affamato e debole di quella debolezza | che | sopraggiunge quando ogni speranza è perduta. E in qualche |
Mitchell, Margaret -
|
mondo. Ma nella piantagione non esistevano se non i ricordi | che | bisognava scacciare quando, nei momenti di esaurimento, si |
Mitchell, Margaret -
|
si presentavano in folla. Non poteva occuparsi d'altro | che | del modo di riempire stomachi che reclamavano cibo. Come |
Mitchell, Margaret -
|
poteva occuparsi d'altro che del modo di riempire stomachi | che | reclamavano cibo. Come mai lo stomaco aveva una memoria |
Mitchell, Margaret -
|
mattina, quando Rossella era ancora nel dormiveglia, prima | che | le tornasse il ricordo della guerra e della fame, le sue |
Mitchell, Margaret -
|
tempi, con la tavola illuminata e il buon odore di vivande | che | profumava l'aria. Che prodigalità, che sciupio vi era |
Mitchell, Margaret -
|
illuminata e il buon odore di vivande che profumava l'aria. | Che | prodigalità, che sciupio vi era allora! Focacce, crostini, |
Mitchell, Margaret -
|
odore di vivande che profumava l'aria. Che prodigalità, | che | sciupio vi era allora! Focacce, crostini, biscotti, |
Mitchell, Margaret -
|
un'estremità della tavola e pollo arrosto all'altra, cavoli | che | nuotavano nel condimento, fagioli ammucchiati nei piatti di |
Mitchell, Margaret -
|
di quei pranzi succulenti le faceva venire le lagrime, cosa | che | non avevano fatto la guerra e la morte; e il suo stomaco |
Mitchell, Margaret -
|
sempre affamato era assalito da nausee. Ma l'appetito | che | Mammy aveva sempre deplorato, il sano appetito dei |
Mitchell, Margaret -
|
anni, non le veniva meno; anzi era aumentato dalle fatiche | che | ella non aveva mai conosciute prima. E non lei sola era |
Mitchell, Margaret -
|
l'ora di mangiare un vero pasto. - Figliuola, non c'è altro | che | patate dolci? Solo Melania non si lamentava; Melania che |
Mitchell, Margaret -
|
che patate dolci? Solo Melania non si lamentava; Melania | che | diventava sempre piú sottile e piú pallida e che gemeva |
Mitchell, Margaret -
|
Melania che diventava sempre piú sottile e piú pallida e | che | gemeva anche nel sonno. - Non ho fame, Rossella. Dài la mia |
Mitchell, Margaret -
|
hanno mai fame. Questa sua dolcezza irritava Rossella piú | che | le lamentele degli altri. Contro gli altri poteva gridare e |
Mitchell, Margaret -
|
molto attaccati a Melania perché era dolce e gentile; cosa | che | Rossella non era davvero. Wade specialmente era sempre in |
Mitchell, Margaret -
|
non stava bene; ma Rossella non aveva tempo di scoprire di | che | cosa soffrisse. Mammy disse che erano vermi, e Rossella gli |
Mitchell, Margaret -
|
aveva tempo di scoprire di che cosa soffrisse. Mammy disse | che | erano vermi, e Rossella gli diede la mistura di erbe secche |
Mitchell, Margaret -
|
e Rossella gli diede la mistura di erbe secche e cortecce | che | Elena soleva dare ai bambini negri. Ma il vermifugo non |
Mitchell, Margaret -
|
soleva dare ai bambini negri. Ma il vermifugo non fece | che | rendere il piccino piú pallido. E per Rossella, Wade |
Mitchell, Margaret -
|
sovente essa gli parlava sgarbatamente. Le dava fastidio | che | il piú piccolo rimprovero desse agli occhi del fanciullo |
Mitchell, Margaret -
|
desse agli occhi del fanciullo quell'espressione di terrore | che | lo faceva sembrare stupido. Rossella non capiva che il |
Mitchell, Margaret -
|
terrore che lo faceva sembrare stupido. Rossella non capiva | che | il bambino viveva in uno stato di spavento troppo terribile |
Mitchell, Margaret -
|
terribile perché un grande potesse comprenderlo; una paura | che | gli scrollava l'anima e la notte lo faceva piangere. Un |
Mitchell, Margaret -
|
gli yankees. Prima dell'assedio, egli non aveva conosciuto | che | una vita tranquilla; anche se sua madre si occupava poco di |
Mitchell, Margaret -
|
Della fuga da Atlanta non aveva compreso nulla, se non | che | gli yankees lo inseguivano; ed ora viveva nel continuo |
Mitchell, Margaret -
|
yankees lo inseguivano; ed ora viveva nel continuo spavento | che | lo trovassero e lo facessero a pezzi. Se Rossella alzava la |
Mitchell, Margaret -
|
la prima volta parlare con quel tono. Rossella si accorgeva | che | il bimbo la evitava e, nei rari momenti in cui i suoi |
Mitchell, Margaret -
|
il tempo di pensarvi, quest'idea la tormentava. Era peggio | che | averlo sempre attaccato alle gonne, ed il fatto che egli |
Mitchell, Margaret -
|
peggio che averlo sempre attaccato alle gonne, ed il fatto | che | egli cercasse rifugio presso il letto di Melania dove |
Mitchell, Margaret -
|
secondo i suggerimenti di lei o ad ascoltare le favole | che | essa gli raccontava, la offendeva e la irritava. Wade |
Mitchell, Margaret -
|
la offendeva e la irritava. Wade adorava «Zietta» | che | aveva una voce dolce, che sorrideva sempre e non diceva |
Mitchell, Margaret -
|
irritava. Wade adorava «Zietta» che aveva una voce dolce, | che | sorrideva sempre e non diceva mai: - Zitto, Wade, mi fai |
Mitchell, Margaret -
|
- oppure: - Stai fermo, Wade, per l'amor di Dio! Un giorno | che | Rossella - la quale provava questo nuovo senso di gelosia - |
Mitchell, Margaret -
|
sopra di lei, lo rimproverò: - Non sai far niente di meglio | che | tormentare la zia che è ammalata? Via, svelto, vai a |
Mitchell, Margaret -
|
- Non sai far niente di meglio che tormentare la zia | che | è ammalata? Via, svelto, vai a giocare in cortile e non |
Mitchell, Margaret -
|
non mi dà noia. Lascialo stare qui. Non posso fare altro | che | occuparmi un poco di lui; tu hai troppo da fare per avere |
Mitchell, Margaret -
|
la sciocca, Melania. Tu non stai ancora bene; e avere Wade | che | si butta sul tuo stomaco non può farti del bene. Andiamo, |
Mitchell, Margaret -
|
trovo ancora una volta attorno al letto della zia, vedrai | che | cosa ti càpita! E finiscila di tirar su col naso! Wade |
Mitchell, Margaret -
|
le labbra e gli occhi le si riempirono di lagrime; e Mammy | che | aveva assistito alla scena guardò con cipiglio. Ma nessuno |
Mitchell, Margaret -
|
paura della sua lingua tagliente, della nuova personalità | che | si era sviluppata in lei. Rossella regnava adesso su Tara; |
Mitchell, Margaret -
|
regnava adesso su Tara; e, come accade a tante persone | che | giungono improvvisamente all'autorità, tutti i suoi istinti |
Mitchell, Margaret -
|
tutti i suoi istinti tirannici vennero a galla. Non | che | fosse fondamentalmente cattiva. Ma era cosí sgomentata, e |
Mitchell, Margaret -
|
cattiva. Ma era cosí sgomentata, e cosí poco sicura di sé, | che | diventava crudele per tema che gli altri si accorgessero |
Mitchell, Margaret -
|
e cosí poco sicura di sé, che diventava crudele per tema | che | gli altri si accorgessero delle sue manchevolezze e non |
Mitchell, Margaret -
|
D'altronde, era anche piacevole gridare e accorgersi | che | gli altri avevano paura! Era un sollievo per i nervi |
Mitchell, Margaret -
|
Era un sollievo per i nervi eccessivamente tesi. Ricordava | che | Elena le diceva sempre: - Sii gentile con gli inferiori, |
Mitchell, Margaret -
|
con gli inferiori, specialmente coi negri; - ma sapeva | che | se fosse stata gentile, quelli sarebbero rimasti tutto il |
Mitchell, Margaret -
|
in cucina, a parlare dei bei tempi in cui non si pensava | che | un «negro domestico» dovesse fare il lavoro di un negro |
Mitchell, Margaret -
|
Elena. - Mostra della tenerezza agli afflitti, a coloro | che | sono ammalati e turbati. Non poteva amare le sue sorelle |
Mitchell, Margaret -
|
sono ammalati e turbati. Non poteva amare le sue sorelle | che | erano soltanto un peso morto per lei. Quanto ad essere |
Mitchell, Margaret -
|
a letto, deboli e indolenzite. Durante la loro malattia | che | le aveva tenute incoscienti, il mondo era mutato. Erano |
Mitchell, Margaret -
|
fuggiti, la mamma era morta. Tre avvenimenti incredibili, | che | il loro cervello stentava ad afferrare. A volte credevano |
Mitchell, Margaret -
|
essere ancora in delirio. Anche Rossella era cosí cambiata | che | non poteva esser vera. Quando si appoggiava alla spalliera |
Mitchell, Margaret -
|
appoggiava alla spalliera del letto e prospettava il lavoro | che | esse dovrebbero fare una volta guarite, la guardavano come |
Mitchell, Margaret -
|
se fosse uno spirito folletto. Non riuscivano a concepire | che | non vi erano piú cento schiavi per lavorare. E non |
Mitchell, Margaret -
|
vi erano piú cento schiavi per lavorare. E non concepivano | che | una signora O'Hara dovesse fare un lavoro manuale. - Ma, |
Mitchell, Margaret -
|
col suo dolce visino infantile costernato - come vuoi | che | io possa preparare le fascine per il fuoco! Mi rovinerei |
Mitchell, Margaret -
|
le fascine! Súsele guardava la sorella maggiore, convinta | che | questa parlasse solo per malvagità. Si sentiva cosí sola, |
Mitchell, Margaret -
|
portare i secchi dell'acqua e spaccare la legna. E sembrava | che | si divertisse a dire queste orribili cose. Effettivamente, |
Mitchell, Margaret -
|
la aiutava a dimenticare la propria amarezza nel constatare | che | tutto quello che sua madre le aveva detto intorno alla vita |
Mitchell, Margaret -
|
la propria amarezza nel constatare che tutto quello | che | sua madre le aveva detto intorno alla vita era errato. Ciò |
Mitchell, Margaret -
|
sua madre le aveva detto intorno alla vita era errato. Ciò | che | la mamma le aveva insegnato non valeva nulla; ed il cuore |
Mitchell, Margaret -
|
cuore di Rossella era conturbato e perplesso. Non pensava | che | Elena non poteva prevedere il crollo della civiltà nella |
Mitchell, Margaret -
|
civiltà nella quale ella aveva allevato le sue figliuole, e | che | nell'insegnarle ad essere gentile e graziosa, buona, |
Mitchell, Margaret -
|
agli anni monotoni della propria vita. Elena affermava | che | la vita era buona verso le donne che sapevano mettere a |
Mitchell, Margaret -
|
vita. Elena affermava che la vita era buona verso le donne | che | sapevano mettere a profitto queste lezioni. Disperata, |
Mitchell, Margaret -
|
Disperata, Rossella pensava: «Niente, niente di quello | che | mi ha insegnato può servirmi! Che farmene della bontà? Che |
Mitchell, Margaret -
|
«Niente, niente di quello che mi ha insegnato può servirmi! | Che | farmene della bontà? Che valore ha la dolcezza? Meglio |
Mitchell, Margaret -
|
che mi ha insegnato può servirmi! Che farmene della bontà? | Che | valore ha la dolcezza? Meglio sarebbe che io avessi |
Mitchell, Margaret -
|
della bontà? Che valore ha la dolcezza? Meglio sarebbe | che | io avessi imparato ad arare o a coltivare il cotone come un |
Mitchell, Margaret -
|
per Tara non aveva subíto cambiamenti. Ogni volta | che | ella tornava a casa stanca e, attraversando i campi, vedeva |
Mitchell, Margaret -
|
Il suo amore per quella terra era una parte di lei stessa | che | rimaneva immutata anche quando tutto il resto si |
Mitchell, Margaret -
|
parte, la ragione delle guerre. Rhett aveva torto dicendo | che | gli uomini combattevano per il denaro. No, essi |
Mitchell, Margaret -
|
cose per cui valeva la pena di combattere; la terra rossa | che | era loro e che sarebbe dei loro figliuoli, la terra rossa |
Mitchell, Margaret -
|
valeva la pena di combattere; la terra rossa che era loro e | che | sarebbe dei loro figliuoli, la terra rossa che produrrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
era loro e che sarebbe dei loro figliuoli, la terra rossa | che | produrrebbe il cotone per i loro figli e per i figli dei |
Mitchell, Margaret -
|
dei loro figli. I campi calpestati di Tara erano tutto ciò | che | le era rimasto ora che la mamma e Ashley erano scomparsi, |
Mitchell, Margaret -
|
calpestati di Tara erano tutto ciò che le era rimasto ora | che | la mamma e Ashley erano scomparsi, ora che Geraldo era |
Mitchell, Margaret -
|
era rimasto ora che la mamma e Ashley erano scomparsi, ora | che | Geraldo era rimbambito per il dolore, ora che il denaro, i |
Mitchell, Margaret -
|
ora che Geraldo era rimbambito per il dolore, ora | che | il denaro, i negri, la sicurezza e la posizione erano |
Mitchell, Margaret -
|
ignorante da non aver compreso quando egli le aveva detto | che | la terra era la sola cosa al mondo per cui valesse la pena |
Mitchell, Margaret -
|
pena di combattere. «Perché questa è la sola cosa nel mondo | che | duri... e per chiunque ha nelle vene una sola goccia di |
Mitchell, Margaret -
|
Tara, anche se dovesse fiaccare le ossa di tutti coloro | che | vi erano rimasti. |
Mitchell, Margaret -
|
Svanito il rumore della carrozza, quand'ella fu sicura | che | la famiglia non era piú in vista, si insinuò cautamente |
Mitchell, Margaret -
|
del padre di Melania durante la guerra messicana, la stessa | che | Carlo aveva portato con sé partendo per la guerra. Anche la |
Mitchell, Margaret -
|
orgoglioso nella sua grigia uniforme, coi grandi occhi neri | che | sembravano brillare nella cornice, e un timido sorriso |
Mitchell, Margaret -
|
In cima a tutte era quella arrivata la mattina: e fu questa | che | la giovane donna aperse. La prima volta che Rossella si era |
Mitchell, Margaret -
|
e fu questa che la giovane donna aperse. La prima volta | che | Rossella si era azzardata a leggere nascostamente quelle |
Mitchell, Margaret -
|
sua coscienza e una cosí grande paura di essere scoperta, | che | aveva stentato ad aprire la busta con le mani tremanti. Ora |
Mitchell, Margaret -
|
era svanito. A volte pensava, col cuore oppresso: - | Che | cosa direbbe la mamma se lo sapesse!? Sapeva che Elena |
Mitchell, Margaret -
|
- Che cosa direbbe la mamma se lo sapesse!? Sapeva | che | Elena preferirebbe saperla morta, piuttosto che colpevole |
Mitchell, Margaret -
|
Sapeva che Elena preferirebbe saperla morta, piuttosto | che | colpevole di un simile disonore. Da principio questo |
Mitchell, Margaret -
|
si affacciava piú o era cosí attenuato dal tempo trascorso | che | non era nemmen piú spiacevole. E cosí anche la lettura |
Mitchell, Margaret -
|
buona parte ad alta voce a zia Pitty e a Rossella, ma ciò | che | tormentava quest'ultima e la trascinava alla lettura |
Mitchell, Margaret -
|
lettura nascosta della posta di sua cognata era la parte | che | le rimaneva ignota. Aveva bisogno di sapere se Ashley, dopo |
Mitchell, Margaret -
|
mio» né «tesoro». «Cara moglie», mi hai scritto dicendomi | che | temevi che io ti nascondessi i miei veri pensieri e mi |
Mitchell, Margaret -
|
«Cara moglie», mi hai scritto dicendomi che temevi | che | io ti nascondessi i miei veri pensieri e mi chiedevi che |
Mitchell, Margaret -
|
che io ti nascondessi i miei veri pensieri e mi chiedevi | che | cosa in questi ultimi tempi occupa la mia mente. |
Mitchell, Margaret -
|
terrorizzata. «Nascondere i suoi veri pensieri! Possibile | che | Melly gli legga in cuore! O legga nel mio? Sospetta forse |
Mitchell, Margaret -
|
Melly gli legga in cuore! O legga nel mio? Sospetta forse | che | lui ed io...» Le sue mani tremavano di terrore, ma nel |
Mitchell, Margaret -
|
le stelle chiedendomi: "perché sei qui, Ashley Wilkes? Per | che | cosa combatti?" «Non certamente per l'onore e per la |
Mitchell, Margaret -
|
di un cannone. Eppure sono qui alla guerra; mentre Dio sa | che | non avevo mai desiderato altro che di essere uno studioso |
Mitchell, Margaret -
|
guerra; mentre Dio sa che non avevo mai desiderato altro | che | di essere uno studioso gentiluomo campagnolo. Le trombe non |
Mitchell, Margaret -
|
e i tamburi non mi eccitano; e vedo troppo chiaramente | che | siamo stati trascinati dalla nostra stessa arroganza |
Mitchell, Margaret -
|
dalla nostra stessa arroganza meridionale, illudendoci | che | uno di noi potesse abbattere una dozzina di yankees, |
Mitchell, Margaret -
|
di noi potesse abbattere una dozzina di yankees, credendo | che | Sua Maestà il Cotone potesse governare il mondo. Illusi |
Mitchell, Margaret -
|
il mondo. Illusi anche da parole, frasi, pregiudizi e odii | che | venivano dalla bocca di coloro che erano in alto, di quegli |
Mitchell, Margaret -
|
frasi, pregiudizi e odii che venivano dalla bocca di coloro | che | erano in alto, di quegli uomini per cui avevamo rispetto e |
Mitchell, Margaret -
|
quando sono sdraiato a guardare le stelle e mi chiedo "per | che | cosa combatto", penso ai Diritti di Stato, al Cotone, ai |
Mitchell, Margaret -
|
ai Diritti di Stato, al Cotone, ai Negri, ed agli yankees | che | siamo stati educati a odiare; e so che nessuna di queste è |
Mitchell, Margaret -
|
ed agli yankees che siamo stati educati a odiare; e so | che | nessuna di queste è la ragione per cui combatto. Invece |
Mitchell, Margaret -
|
il divino aspetto delle magnolie, e le rose rampicanti | che | ombreggiano il porticato anche nei pomeriggi piú ardenti. E |
Mitchell, Margaret -
|
seduta a cucire come quando ero bambino. E sento i negri | che | tornano cantando dai campi, al crepuscolo, stanchi e pronti |
Mitchell, Margaret -
|
verso il fiume, attraverso i campi di cotone, e la nebbia | che | si alza dalla pianura al tramonto. Ed è per questo che io |
Mitchell, Margaret -
|
che si alza dalla pianura al tramonto. Ed è per questo | che | io sono qui, io che non amo la morte né la miseria né la |
Mitchell, Margaret -
|
pianura al tramonto. Ed è per questo che io sono qui, io | che | non amo la morte né la miseria né la gloria e non odio |
Mitchell, Margaret -
|
né la gloria e non odio nessuno. Forse questo è quello | che | si chiama patriottismo: amore per la propria casa e per il |
Mitchell, Margaret -
|
è ben piú profonda. Perché quanto ho nominato non è | che | il simbolo di ciò per cui arrischio la mia vita, il simbolo |
Mitchell, Margaret -
|
cui arrischio la mia vita, il simbolo del genere di vita | che | amo. Io combatto per i vecchi giorni, per le vecchie |
Mitchell, Margaret -
|
Io combatto per i vecchi giorni, per le vecchie abitudini | che | amo tanto e che temo siano oramai svanite per sempre, |
Mitchell, Margaret -
|
i vecchi giorni, per le vecchie abitudini che amo tanto e | che | temo siano oramai svanite per sempre, comunque si vada a |
Mitchell, Margaret -
|
cotone e noi potremo dettare i nostri prezzi. E allora temo | che | diventeremo come gli yankees, di cui oggi scherniamo |
Mitchell, Margaret -
|
o ferito o anche ucciso, se la morte deve venire; ma temo | che | una volta finita la guerra non torneremo piú agli antichi |
Mitchell, Margaret -
|
la guerra non torneremo piú agli antichi tempi. Non so | che | cosa ci porterà il futuro, ma certamente non potrà essere |
Mitchell, Margaret -
|
potrà essere cosí bello come il passato. Guardo i ragazzi | che | dormono accanto a me e mi domando se i gemelli o Alessandro |
Mitchell, Margaret -
|
o Cade hanno gli stessi pensieri. Chi sa se essi sanno | che | combattono per una Causa che è stata perduta fin dalla |
Mitchell, Margaret -
|
pensieri. Chi sa se essi sanno che combattono per una Causa | che | è stata perduta fin dalla prima fucilata. Ma non credo che |
Mitchell, Margaret -
|
che è stata perduta fin dalla prima fucilata. Ma non credo | che | vi pensino; quindi saranno felici. «Non prevedevo questa |
Mitchell, Margaret -
|
gli Schiavi né il Cotone meritano questo. Nulla merita ciò | che | ci sta accadendo e che ci può accadere, perché se gli |
Mitchell, Margaret -
|
meritano questo. Nulla merita ciò che ci sta accadendo e | che | ci può accadere, perché se gli yankees vincono, il futuro |
Mitchell, Margaret -
|
scrivere questo, e neanche pensarlo. Ma tu mi hai chiesto | che | cosa avevo nel cuore; ed esso è pieno del timore della |
Mitchell, Margaret -
|
il giorno in cui fu annunziato il nostro fidanzamento, | che | un certo Butler suscitò quasi una questione con le sue |
Mitchell, Margaret -
|
le sue osservazioni sull'ignoranza dei meridionali? Ricordi | che | i gemelli volevano ammazzarlo perché egli aveva detto che |
Mitchell, Margaret -
|
che i gemelli volevano ammazzarlo perché egli aveva detto | che | avevano poche fonderie, poche fabbriche, poche navi, |
Mitchell, Margaret -
|
arsenali e industrie meccaniche? Ti ricordi quando disse | che | la flotta yankee poteva imbottigliarci cosí strettamente |
Mitchell, Margaret -
|
la flotta yankee poteva imbottigliarci cosí strettamente | che | noi non avremmo piú potuto mandar fuori il nostro cotone? |
Mitchell, Margaret -
|
occorrenti. Dovevano dar retta a un cinico come Butler, | che | sapeva, invece che ad uomini di Stato che parlavano... e |
Mitchell, Margaret -
|
dar retta a un cinico come Butler, che sapeva, invece | che | ad uomini di Stato che parlavano... e ignoravano. Infatti |
Mitchell, Margaret -
|
come Butler, che sapeva, invece che ad uomini di Stato | che | parlavano... e ignoravano. Infatti egli disse che il Sud |
Mitchell, Margaret -
|
di Stato che parlavano... e ignoravano. Infatti egli disse | che | il Sud non aveva nulla con cui iniziare la guerra, se non |
Mitchell, Margaret -
|
nostro cotone oggi non val nulla ed è rimasto soltanto ciò | che | egli ha chiamato arroganza. Ma secondo me questa arroganza |
Mitchell, Margaret -
|
tempi egli sedeva sotto il porticato di Tara. La sola cosa | che | ella desiderava conoscere era se Ashley scriveva a sua |
Mitchell, Margaret -
|
ad ora non ne aveva scritte. Ella aveva letto tutte quelle | che | erano nella scatola di legno e in nessuna di esse era una |
Mitchell, Margaret -
|
nella scatola di legno e in nessuna di esse era una frase | che | un fratello non avrebbe potuto scrivere a sua sorella, |
Mitchell, Margaret -
|
provò un senso di profonda soddisfazione, sentendosi sicura | che | Ashley l'amava ancora. La stupiva che Melania non si |
Mitchell, Margaret -
|
sentendosi sicura che Ashley l'amava ancora. La stupiva | che | Melania non si accorgesse che suo marito le voleva bene |
Mitchell, Margaret -
|
l'amava ancora. La stupiva che Melania non si accorgesse | che | suo marito le voleva bene soltanto come a un'amica. |
Mitchell, Margaret -
|
come a un'amica. Evidentemente non si accorgeva di ciò | che | mancava in quei messaggi; ma Melania non aveva ricevuto |
Mitchell, Margaret -
|
conteneva descrizioni di bivacchi e di cariche come quelle | che | Darcy Meade scriveva ai suoi parenti o il povero Dallas |
Mitchell, Margaret -
|
da leggere ad alta voce nelle riunioni di lavoro. Sembrava | che | nello scrivere a Melania Ashley dimenticasse la guerra e |
Mitchell, Margaret -
|
magico fuori del tempo, scrollando lontano da sé tutto ciò | che | era avvenuto da quando il Forte Sumter era il discorso del |
Mitchell, Margaret -
|
Forte Sumter era il discorso del giorno. Parlava di libri | che | egli e Melania avevano letto, di canzoni che avevano |
Mitchell, Margaret -
|
di libri che egli e Melania avevano letto, di canzoni | che | avevano cantato, di vecchi amici, di luoghi che egli aveva |
Mitchell, Margaret -
|
di canzoni che avevano cantato, di vecchi amici, di luoghi | che | egli aveva visitato in Europa. E attraverso le lettere era |
Mitchell, Margaret -
|
il grido di un'anima tormentata dinanzi a qualche cosa | che | non avrebbe voluto, eppure doveva affrontare. Ma se non |
Mitchell, Margaret -
|
doveva affrontare. Ma se non temeva le ferite e la morte, | che | cosa erano i suoi timori? Completamente priva di spirito |
Mitchell, Margaret -
|
- La guerra gli dà noia... ed egli detesta le cose | che | lo annoiano. Per esempio, io... Mi amava, ma ebbe paura di |
Mitchell, Margaret -
|
Mi amava, ma ebbe paura di sposarmi perché... forse temeva | che | io avrei turbato il suo modo di pensare e di vivere. No; |
Mitchell, Margaret -
|
paura. Ashley non è vile. Non può esserlo, dal momento | che | è citato all'ordine del giorno e che il colonnello Sloan ha |
Mitchell, Margaret -
|
esserlo, dal momento che è citato all'ordine del giorno e | che | il colonnello Sloan ha scritto a Melly una lettera di elogi |
Mitchell, Margaret -
|
Non capisco. Se avessi capito questo allora, sono certa | che | mi avrebbe sposata. Rimase un istante a stringersi le |
Mitchell, Margaret -
|
giorno in cui se n'era innamorata. Era la stessa emozione | che | l'aveva ammutolita quel giorno, - aveva quattordici anni - |
Mitchell, Margaret -
|
lo aveva visto giungere a cavallo, e sorriderle coi capelli | che | brillavano al sole. Il suo amore era ancora l'adorazione |
Mitchell, Margaret -
|
amore era ancora l'adorazione della giovinetta per un uomo | che | non riusciva a comprendere; un uomo che possedeva tutte le |
Mitchell, Margaret -
|
per un uomo che non riusciva a comprendere; un uomo | che | possedeva tutte le qualità che a lei mancavano; ma che |
Mitchell, Margaret -
|
a comprendere; un uomo che possedeva tutte le qualità | che | a lei mancavano; ma che destavano la sua ammirazione. Egli |
Mitchell, Margaret -
|
uomo che possedeva tutte le qualità che a lei mancavano; ma | che | destavano la sua ammirazione. Egli era ancora il Principe |
Mitchell, Margaret -
|
un bacio. Dopo aver letto quelle lettere, ebbe la sicurezza | che | egli amava lei, Rossella, benché avesse sposato Melania; e |
Mitchell, Margaret -
|
benché avesse sposato Melania; e questo era quasi tutto ciò | che | ella poteva desiderare. Era ancora giovine e intatta. Se |
Mitchell, Margaret -
|
si fosse imbattuto in una delle vene profonde di passione | che | erano nascoste entro di lei, i sogni della giovinetta non |
Mitchell, Margaret -
|
maturata. Suo marito non le aveva fatto comprendere | che | cosa poteva essere la passione, la tenerezza, la vera |
Mitchell, Margaret -
|
dalle donne; qualche cosa di doloroso e di imbarazzante | che | era stato una sorpresa per lei, perché prima delle nozze |
Mitchell, Margaret -
|
perché prima delle nozze Elena le aveva fatto comprendere | che | il matrimonio è una cosa che le donne debbono sopportare |
Mitchell, Margaret -
|
le aveva fatto comprendere che il matrimonio è una cosa | che | le donne debbono sopportare con dignità e fermezza; e i |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella era dunque ben contenta di non aver piú a | che | fare con la passione e col matrimonio. Non aveva piú a che |
Mitchell, Margaret -
|
che fare con la passione e col matrimonio. Non aveva piú a | che | fare col matrimonio; ma con l'amore sí, perché il suo amore |
Mitchell, Margaret -
|
suo amore per Ashley era diverso; era qualche cosa di sacro | che | le toglieva il respiro, un'emozione che andava crescendo |
Mitchell, Margaret -
|
cosa di sacro che le toglieva il respiro, un'emozione | che | andava crescendo durante le lunghe giornate di silenzio |
Mitchell, Margaret -
|
le venne in mente l'ultima parte della lettera, quella | che | riguardava il capitano Butler. Strano che Ashley fosse |
Mitchell, Margaret -
|
lettera, quella che riguardava il capitano Butler. Strano | che | Ashley fosse rimasto impressionato da ciò che quel furfante |
Mitchell, Margaret -
|
Strano che Ashley fosse rimasto impressionato da ciò | che | quel furfante aveva detto un anno fa. Innegabilmente il |
Mitchell, Margaret -
|
ballava divinamente. Solo un mascalzone poteva dire quello | che | egli aveva detto della Confederazione quella sera alla |
Mitchell, Margaret -
|
dalla sua mente il capitano Butler, ricordando soltanto | che | ad Ashley le sue fossette piacevano molto. Nessun rimorso |
Mitchell, Margaret -
|
discese a cuor leggero la scala tenuta in una semioscurità | che | dava un senso di fresco. A metà scala cominciò a cantare: |
Mitchell, Margaret -
|
sua sella da donna era affibbiata sul piú miserabile mulo | che | Rossella avesse mai visto: un animale zoppo e sfiancato; e |
Mitchell, Margaret -
|
Indossava un abito di cotonina scolorita, di quelli | che | un, tempo portavano solo le domestiche, e il suo cappello |
Mitchell, Margaret -
|
piú traccia di quella bella creatura nella rigida figura | che | sedeva sul mulo. - Non scendo, grazie - disse. - Sono |
Mitchell, Margaret -
|
scendo, grazie - disse. - Sono venuta soltanto per dirvi | che | mi sposo. - Davvero?! - E con chi? - Che bellezza, Catina! |
Mitchell, Margaret -
|
soltanto per dirvi che mi sposo. - Davvero?! - E con chi? - | Che | bellezza, Catina! - Quando? - Domani - rispose tranquilla |
Mitchell, Margaret -
|
tranquilla Catina; e nella sua voce era qualche cosa | che | smorzò il loro entusiasmo. - Sono venuta a dirvi che mi |
Mitchell, Margaret -
|
cosa che smorzò il loro entusiasmo. - Sono venuta a dirvi | che | mi sposo domani a Jonesboro... e che non vi invito. La |
Mitchell, Margaret -
|
- Sono venuta a dirvi che mi sposo domani a Jonesboro... e | che | non vi invito. La guardarono perplesse. Poi Melania parlò. |
Mitchell, Margaret -
|
La guardarono perplesse. Poi Melania parlò. - È una persona | che | conosciamo, cara? - Sí. È il signor Hilton. - Il signor |
Mitchell, Margaret -
|
ma accarezzò il piede coperto da una scarpa fatta in casa, | che | sporgeva dalla staffa. Teneva il capo chino. - E non |
Mitchell, Margaret -
|
le redini. - Come sta Cade? - chiese Rossella non sapendo | che | dire, ma volendo ad ogni costo interrompere il silenzio che |
Mitchell, Margaret -
|
che dire, ma volendo ad ogni costo interrompere il silenzio | che | era caduto fra loro. - Sta morendo - rispose brevemente |
Mitchell, Margaret -
|
- E morirà in pace, se riesco a dargli la tranquillità | che | qualcuno penserà a me quando lui non ci sarà piú. La mia |
Mitchell, Margaret -
|
di Catina si torse come quella di una bimba coraggiosa | che | si sforza a sorridere per non piangere. Tutto ciò era |
Mitchell, Margaret -
|
per non piangere. Tutto ciò era sbalorditivo per Rossella | che | non riusciva ancora ad afferrare l'idea che Catina Calvert |
Mitchell, Margaret -
|
per Rossella che non riusciva ancora ad afferrare l'idea | che | Catina Calvert potesse sposare un sorvegliante; Catina, |
Mitchell, Margaret -
|
ancora sbalordita. - Ma è pazza, Melania? Non può essere | che | lo ami... - Amarlo? Oh, Rossella, non pensare nemmeno una |
Mitchell, Margaret -
|
- esclamò Rossella, cominciando a irritarsi. Le seccava | che | Melania avesse l'aria di afferrare le situazioni sempre |
Mitchell, Margaret -
|
lei. La condizione di Catina le sembrava piú stupefacente | che | catastrofica. Certo, non era piacevole sposare uno yankee, |
Mitchell, Margaret -
|
catastrofica. Certo, non era piacevole sposare uno yankee, | che | per di piú era un «rifiuto bianco»; ma dopo tutto, una |
Mitchell, Margaret -
|
essere una zitellona! Guarda zia Pitty! Oh, preferirei | che | Catina morisse; e anche Cade lo preferirebbe; ne sono |
Mitchell, Margaret -
|
ne sono sicura! È la fine dei Calvert. Pensa... pensa | che | cosa saranno i suoi bambini! Di' a Pork che selli subito il |
Mitchell, Margaret -
|
Pensa... pensa che cosa saranno i suoi bambini! Di' a Pork | che | selli subito il cavallo e raggiungila; valle a dire che |
Mitchell, Margaret -
|
che selli subito il cavallo e raggiungila; valle a dire | che | piuttosto venga a vivere con noi! - Dio mio! - esclamò |
Mitchell, Margaret -
|
cui Melania offriva l'ospitalità di Tara. Stava per dire | che | non aveva l'intenzione di aggiungere un'altra bocca, ma |
Mitchell, Margaret -
|
la colpí. - Non verrebbe - disse allora correggendo ciò | che | avrebbe voluto dire. - È troppo orgogliosa e avrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
distrattamente guardando la piccola nube di polvere rossa | che | andava scomparendo sulla strada. «E tu sei con me da tanti |
Mitchell, Margaret -
|
guardando torva sua cognata «e non ti è mai venuto in mente | che | vivi di carità. Tu sei una di quelle persone che la guerra |
Mitchell, Margaret -
|
in mente che vivi di carità. Tu sei una di quelle persone | che | la guerra non ha mutate e che continuano ad agire e pensare |
Mitchell, Margaret -
|
Tu sei una di quelle persone che la guerra non ha mutate e | che | continuano ad agire e pensare come se non fosse accaduto |
Mitchell, Margaret -
|
ancora ricchi e avessimo tante provviste da non sapere | che | farne. Certo ti avrò sulle spalle per tutta la vita. Ma non |
Mitchell, Margaret -
|
cercando di acconciarsi i capelli in una nuova foggia | che | Maribella, di ritorno da una visita a suo marito a |
Mitchell, Margaret -
|
da una visita a suo marito a Richmond, aveva riferito | che | faceva furore nella capitale. Si chiamava «Gatto, topo e |
Mitchell, Margaret -
|
ribelli, udí un passo precipitato nel vestibolo e riconobbe | che | era Melania di ritorno dall'ospedale. La udí fare i gradini |
Mitchell, Margaret -
|
La udí fare i gradini a due per volta e si fermò pensando | che | doveva essere accaduto qualche cosa, perché Melania si |
Mitchell, Margaret -
|
nuca, sospeso al collo dai nastri, e i cerchi delle gonne | che | si agitavano violentemente. Stringeva in mano qualche cosa; |
Mitchell, Margaret -
|
la zia? No? Meno male! Sono cosí mortificata, Rossella, | che | vorrei morire! Sono quasi svenuta, e zio Pietro minaccia di |
Mitchell, Margaret -
|
svenuta, e zio Pietro minaccia di dirlo a zia Pitty! - Dire | che | cosa? - Che ho parlato con quella... miss... - Melania si |
Mitchell, Margaret -
|
Pietro minaccia di dirlo a zia Pitty! - Dire che cosa? - | Che | ho parlato con quella... miss... - Melania si sventolò il |
Mitchell, Margaret -
|
da non saper dire altro. Bella Watling era la donna | che | ella aveva visto per istrada il primo giorno del suo |
Mitchell, Margaret -
|
contatto. E Melania le aveva parlato! Non era da stupire | che | zio Pietro fosse indignato. - Morirò se zia Pitty viene a |
Mitchell, Margaret -
|
non posso essere cosí sgarbata! Mi faceva tanta pena! Credi | che | faccio male a pensare cosí? Ma Rossella non si preoccupava |
Mitchell, Margaret -
|
una curiosità divorante sul conto delle prostitute. - Ma | che | voleva? Come parla? - Oh, è sgrammaticata; ma poveretta, ho |
Mitchell, Margaret -
|
Come parla? - Oh, è sgrammaticata; ma poveretta, ho visto | che | cercava di parlare il meglio possibile. Uscivo |
Mitchell, Margaret -
|
lei era nascosta dietro alla siepe. Ringraziamo Dio | che | gli Emerson sono a Macon! e mi ha detto: «Scusate, Mrs. |
Mitchell, Margaret -
|
ascoltate una parola.» Non so come sapesse il mio nome. So | che | dovevo sottrarmi affrettando il passo ma... oh, Rossella, |
Mitchell, Margaret -
|
i capelli rossi, sembrava assolutamente come si deve. Prima | che | io potessi risponderle, ha continuato: «So che non dovrei |
Mitchell, Margaret -
|
deve. Prima che io potessi risponderle, ha continuato: «So | che | non dovrei rivolgervi parola, ma ho cercato di parlare con |
Mitchell, Margaret -
|
di parlare con quella vecchia pavonessa di Mrs. Elsing, | che | mi ha messa alla porta dell'ospedale.» - L'ha proprio |
Mitchell, Margaret -
|
e rise. - Oh, non ridere! Non è una cosa divertente. Pare | che | miss... insomma, quella donna voglia fare qualche cosa per |
Mitchell, Margaret -
|
Non sono anch'io una Confederata come voi?» E ti assicuro | che | questo suo desiderio di rendersi utile mi ha commossa. Ho |
Mitchell, Margaret -
|
mi ha commossa. Ho torto? - Per carità, Melania, chi vuoi | che | pensi se hai torto o ragione? Che altro ha detto? - Ha |
Mitchell, Margaret -
|
carità, Melania, chi vuoi che pensi se hai torto o ragione? | Che | altro ha detto? - Ha detto che è stata ad osservare le |
Mitchell, Margaret -
|
se hai torto o ragione? Che altro ha detto? - Ha detto | che | è stata ad osservare le signore che andavano all'ospedale |
Mitchell, Margaret -
|
ha detto? - Ha detto che è stata ad osservare le signore | che | andavano all'ospedale e... le è sembrato... che io avessi |
Mitchell, Margaret -
|
le signore che andavano all'ospedale e... le è sembrato... | che | io avessi il viso dolce e cosí mi ha fermata. Aveva un po' |
Mitchell, Margaret -
|
all'ospedale senza dirne la provenienza. Ha anche detto | che | Mrs. Elsing non permetterebbe di servirsene se sapesse che |
Mitchell, Margaret -
|
che Mrs. Elsing non permetterebbe di servirsene se sapesse | che | specie di denaro è. Che specie di denaro! È stato allora |
Mitchell, Margaret -
|
di servirsene se sapesse che specie di denaro è. | Che | specie di denaro! È stato allora che ho creduto di svenire. |
Mitchell, Margaret -
|
specie di denaro è. Che specie di denaro! È stato allora | che | ho creduto di svenire. Ed ero cosí sconvolta e desiderosa |
Mitchell, Margaret -
|
di svenire. Ed ero cosí sconvolta e desiderosa di andarmene | che | le ho detto: «Ma sí, siete molto gentile» o qualche altra |
Mitchell, Margaret -
|
e mi ha ficcato in mano questo fazzoletto. Puah, senti | che | razza di profumo? Tese a Rossella un fazzoletto da uomo |
Mitchell, Margaret -
|
racchiuse in un nodo. - Mi stava ringraziando e dicendo | che | mi porterà del denaro ogni settimana, quando è apparso zio |
Mitchell, Margaret -
|
ho obbedito; e per tutta la strada zio Pietro non ha fatto | che | rimproverarmi, senza lasciarmi parlare, minacciandomi di |
Mitchell, Margaret -
|
Forse ti darà retta. Zia Pitty morrebbe se venisse a sapere | che | ho guardato in faccia quella donna. Mi fai questo piacere? |
Mitchell, Margaret -
|
Melania dopo averle contate. - E in oro! Credi, Rossella, | che | si possa adoperare questa specie... voglio dire, il denaro |
Mitchell, Margaret -
|
in questo modo, per i nostri soldati? Non credi | che | Dio comprenderà il suo desiderio di far del bene e non darà |
Mitchell, Margaret -
|
desiderio di far del bene e non darà importanza al fatto | che | questo denaro è insudiciato? Pensa a quanti bisogni ha |
Mitchell, Margaret -
|
cassetto era un fazzoletto identico a quello; un fazzoletto | che | Rhett Butler le aveva prestato il giorno prima per |
Mitchell, Margaret -
|
prima per avvolgerlo intorno ai gambi dei fiori di campo | che | avevano raccolti. Pensava di restituirglielo stasera, |
Mitchell, Margaret -
|
dopo essere stato con quella creatura! E lei aveva creduto | che | fosse innamorato di lei! Questo provava che la cosa era |
Mitchell, Margaret -
|
aveva creduto che fosse innamorato di lei! Questo provava | che | la cosa era impossibile. Le donne di malaffare e tutto |
Mitchell, Margaret -
|
erano per lei cose misteriose e ripugnanti. Sapeva | che | gli uomini proteggevano quelle donne per motivi che una |
Mitchell, Margaret -
|
Sapeva che gli uomini proteggevano quelle donne per motivi | che | una signora non può neanche nominare... o se ne parlava, |
Mitchell, Margaret -
|
o indirettamente o con eufemismi. Ella aveva sempre creduto | che | solo uomini volgari andassero a visitare quelle donne. Non |
Mitchell, Margaret -
|
andassero a visitare quelle donne. Non aveva mai pensato | che | uomini eleganti - sí, uomini come quelli che lei conosceva |
Mitchell, Margaret -
|
mai pensato che uomini eleganti - sí, uomini come quelli | che | lei conosceva e coi quali ballava - facessero cose simili. |
Mitchell, Margaret -
|
ballava - facessero cose simili. Era un nuovo orizzonte | che | le si apriva dinanzi; e com'era orrendo! Forse tutti gli |
Mitchell, Margaret -
|
orrendo! Forse tutti gli uomini facevano cosí! Non bastava | che | costringessero le mogli a compiere cose indecenti: andavano |
Mitchell, Margaret -
|
piú la parola. Ma no; non poteva. Non poteva fargli sapere | che | conosceva l'esistenza di donne di malaffare e che gli |
Mitchell, Margaret -
|
sapere che conosceva l'esistenza di donne di malaffare e | che | gli uomini andavano a trovarle. Una signora non poteva far |
Mitchell, Margaret -
|
questo. «Oh,» pensò furibonda «se non fossi una signora, | che | cosa non direi a quel rettile!» E appallottolando in mano |
Mitchell, Margaret -
|
una donna pallida e magra quella | che | Rhett fece salire un mese dopo sul treno di Jonesboro. Wade |
Mitchell, Margaret -
|
salire un mese dopo sul treno di Jonesboro. Wade e Ella, | che | facevano il viaggio con lei, guardavano inquieti e |
Mitchell, Margaret -
|
cosa di spaventoso nell'atmosfera fredda e indifferente | che | era fra la loro mamma e il loro padrigno. Debole com'era, |
Mitchell, Margaret -
|
com'era, Rossella tornava a casa sua, a Tara. Sentiva | che | se fosse rimasta ancora un giorno ad Atlanta sarebbe |
Mitchell, Margaret -
|
il suo cervello stanco nel cerchio di pensieri inutili | che | la torturava. Ammalata nel corpo e stanca nello spirito, |
Mitchell, Margaret -
|
domani, a Tara. Domani è un altro giorno». Le sembrava | che | una volta giunta in mezzo alla calma e al verde dei campi |
Mitchell, Margaret -
|
i suoi pensieri frantumati rinsaldandoli in una forma | che | le consentisse di sopportarli. Rhett rimase a guardare il |
Mitchell, Margaret -
|
da cavallo e gettare le redini a un ragazzotto negro | che | era dinanzi al cancello. Non lo aveva piú visto solo da |
Mitchell, Margaret -
|
parola né con un gesto aveva mai fatto allusione alla scena | che | aveva avuto luogo fra loro. Ashley le aveva detto una volta |
Mitchell, Margaret -
|
aveva avuto luogo fra loro. Ashley le aveva detto una volta | che | spesso gli uomini non ricordano ciò che dicono e fanno in |
Mitchell, Margaret -
|
detto una volta che spesso gli uomini non ricordano ciò | che | dicono e fanno in istato di ubriachezza, e Melania pregava |
Mitchell, Margaret -
|
di ubriachezza, e Melania pregava fervidamente il Signore | che | la memoria del capitano Butler gli facesse difetto in |
Mitchell, Margaret -
|
difetto in questa circostanza. Meglio morire piuttosto | che | sapere che egli ricordava i suoi sfoghi! Vedendolo avviarsi |
Mitchell, Margaret -
|
in questa circostanza. Meglio morire piuttosto che sapere | che | egli ricordava i suoi sfoghi! Vedendolo avviarsi verso di |
Mitchell, Margaret -
|
non avrebbe avuto il cattivo gusto di ringraziarla di ciò | che | ella aveva fatto quel giorno! Si alzò per salutarlo, |
Mitchell, Margaret -
|
di Tara le farà bene - rispose sorridendo. - A volte penso | che | sia come il gigante Anteo che diventava piú forte ogni |
Mitchell, Margaret -
|
sorridendo. - A volte penso che sia come il gigante Anteo | che | diventava piú forte ogni volta che toccava la Madre Terra. |
Mitchell, Margaret -
|
come il gigante Anteo che diventava piú forte ogni volta | che | toccava la Madre Terra. A Rossella non giova rimanere |
Mitchell, Margaret -
|
quelle zolle rosse a cui è affezionata. La vista del cotone | che | cresce le farà piú bene dei medicinali del dottor Meade. - |
Mitchell, Margaret -
|
le facevano sempre una certa impressione. Le sembrava | che | irradiassero una forza e una vitalità che la facevano |
Mitchell, Margaret -
|
Le sembrava che irradiassero una forza e una vitalità | che | la facevano sentire piú piccola e piú debole del vero. I |
Mitchell, Margaret -
|
lui si disegnavano sotto l'abito di tela bianca in un modo | che | la sgomentava. Le sembrava impossibile di aver veduto |
Mitchell, Margaret -
|
Melly - disse Rhett dolcemente - vi disturbo? Preferite | che | me ne vada? Siate sincera, vi prego. «Oh!» pensò Melania. |
Mitchell, Margaret -
|
sincera, vi prego. «Oh!» pensò Melania. «Si ricorda! E sa | che | sono sconvolta!» Lo guardò implorante e a un tratto il suo |
Mitchell, Margaret -
|
erano cosí buoni e tranquilli, cosí pieni di comprensione | che | ella si stupí del suo passato sgomento. Sembrava stanco e |
Mitchell, Margaret -
|
stanco e abbastanza triste. Come aveva potuto credere | che | egli fosse cosí maleducato da parlare di cose che entrambi |
Mitchell, Margaret -
|
credere che egli fosse cosí maleducato da parlare di cose | che | entrambi preferivano dimenticare? «Poverino» pensò ancora |
Mitchell, Margaret -
|
- a chiedere la vostra complicità per un piccolo inganno | che | certo vi farà inorridire. - Un... inganno? - Sí. Sono |
Mitchell, Margaret -
|
Sono venuto per parlarvi d'affari. - Dio mio! Sarà meglio | che | vediate mio marito. Io non ne capisco nulla! Non sono |
Mitchell, Margaret -
|
nulla! Non sono davvero intelligente come Rossella! - Temo | che | Rossella lo sia anche troppo; ed è precisamente per questo |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella lo sia anche troppo; ed è precisamente per questo | che | voglio parlare con voi. Voi sapete come... è stata male. Al |
Mitchell, Margaret -
|
ad occuparsi del negozio e di quegli stabilimenti | che | sarei ben lieto crollassero una notte o l'altra. Ho paura |
Mitchell, Margaret -
|
ma non vuole. Ed ora, miss Melly, eccomi al fatto. So | che | Rossella venderebbe la sua parte al signor Wilkes e a |
Mitchell, Margaret -
|
sua parte al signor Wilkes e a nessun altro; e io desidero | che | il signor Wilkes la compri. - Dio mio! Sarebbe molto bello |
Mitchell, Margaret -
|
erano guai. Senza dubbio, vi erano i conti del dottore | che | la curava; e poi, i libri e i mobili che Ashley faceva |
Mitchell, Margaret -
|
conti del dottore che la curava; e poi, i libri e i mobili | che | Ashley faceva venire da New York costavano parecchio. E vi |
Mitchell, Margaret -
|
era il vitto e il vestiario di un certo numero di orfanelli | che | venivano ospitati nelle cantine. Inoltre, Ashley non |
Mitchell, Margaret -
|
con me, miss Melly! Vi prego di ascoltarmi. Sarò piú | che | compensato dal fatto che Rossella non si affaticherà a |
Mitchell, Margaret -
|
Vi prego di ascoltarmi. Sarò piú che compensato dal fatto | che | Rossella non si affaticherà a correre ogni giorno agli |
Mitchell, Margaret -
|
un pony per il vostro bambino, non è vero? E volete | che | possa andare all'Università e a fare il viaggio d'Europa? - |
Mitchell, Margaret -
|
illuminò, come sempre quando si parlava di Beau. - Vorrei | che | avesse tutto, ma... siamo tutti quanti cosí poveri al |
Mitchell, Margaret -
|
molto denaro, un giorno, con l'azienda. Ed io farò in modo | che | Beau abbia tutto ciò che merita. - Che furbacchione siete, |
Mitchell, Margaret -
|
con l'azienda. Ed io farò in modo che Beau abbia tutto ciò | che | merita. - Che furbacchione siete, capitano Butler! - E |
Mitchell, Margaret -
|
Ed io farò in modo che Beau abbia tutto ciò che merita. - | Che | furbacchione siete, capitano Butler! - E Melania sorrise. - |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella. - Dio mio, no! Non potrei! - Se Rossella sapesse | che | ho complottato alle sue spalle, sia pure per il suo bene... |
Mitchell, Margaret -
|
pure per il suo bene... conoscete il suo carattere! E temo | che | il signor Wilkes rifiuterebbe di accettare un prestito da |
Mitchell, Margaret -
|
deve sapere da dove proviene il denaro. - Ma sono sicura | che | mio marito non rifiuterebbe se sapesse il motivo. Vuol |
Mitchell, Margaret -
|
per aiutare Rossella? - Rhett sembrò molto offeso. - E dire | che | lei vi vuol tanto bene! Sulle ciglia di Melania tremarono |
Mitchell, Margaret -
|
Sulle ciglia di Melania tremarono le lagrime. - Sapete | che | sono pronta a qualunque cosa per lei. Non potrò mai, mai |
Mitchell, Margaret -
|
cosa per lei. Non potrò mai, mai sdebitarmi di ciò | che | lei ha fatto per me. Lo sapete! - Sí - replicò Rhett |
Mitchell, Margaret -
|
me. Lo sapete! - Sí - replicò Rhett brevemente. - So quello | che | ha fatto per voi... Non potreste dire al signor Wilkes che |
Mitchell, Margaret -
|
che ha fatto per voi... Non potreste dire al signor Wilkes | che | il denaro vi è stato lasciato per testamento da qualche |
Mitchell, Margaret -
|
per posta, senza il nome del mittente, farete in modo | che | sia impiegato per acquistare gli stabilimenti e non... |
Mitchell, Margaret -
|
In un primo momento Melania sembrò offesa da queste parole | che | implicavano una critica per Ashley; ma Rhett sorrise con |
Mitchell, Margaret -
|
critica per Ashley; ma Rhett sorrise con tanta comprensione | che | ella gli ricambiò il sorriso. - Senza dubbio. - Allora |
Mitchell, Margaret -
|
Allora siamo d'accordo? Sarà un segreto fra noi? - Pensare | che | non ho mai avuto segreti per mio marito! - Ne sono sicuro, |
Mitchell, Margaret -
|
- Ne sono sicuro, miss Melly. Melania lo guardò pensando | che | aveva sempre avuto ragione lei nel giudicarlo, mentre tutti |
Mitchell, Margaret -
|
giudicarlo, mentre tutti gli altri avevano torto. Dicevano | che | era brutale, beffardo, maleducato e perfino disonesto. |
Mitchell, Margaret -
|
disonesto. Ebbene! Lei aveva compreso fino dal principio | che | era un brav'uomo. Da lui non aveva avuto che attenzioni e |
Mitchell, Margaret -
|
dal principio che era un brav'uomo. Da lui non aveva avuto | che | attenzioni e cortesie, rispetto e comprensione! E come |
Mitchell, Margaret -
|
esclamò: - È ben fortunata Rossella di avere un marito | che | è cosí buono con lei! - Credete? Temo che essa non sia |
Mitchell, Margaret -
|
avere un marito che è cosí buono con lei! - Credete? Temo | che | essa non sia della stessa opinione. Del resto, io desidero |
Mitchell, Margaret -
|
essere buono anche con voi, miss Melly. Vi do piú di quello | che | do a Rossella. - A me? - chiese perplessa. - Ah, volete |
Mitchell, Margaret -
|
- Siete molto buono, capitano Butler; ma vi assicuro | che | sono completamente felice. Ho tutto ciò che una donna può |
Mitchell, Margaret -
|
ma vi assicuro che sono completamente felice. Ho tutto ciò | che | una donna può desiderare al mondo. - Benissimo - ribatté |
Mitchell, Margaret -
|
malgrado la sua precedente reputazione e malgrado le voci | che | lo dicevano impegnato non solo nei trasporti ma anche in |
Mitchell, Margaret -
|
nei trasporti ma anche in speculazioni sui viveri. Quelli | che | avevano antipatia per lui dicevano che dopo ogni suo |
Mitchell, Margaret -
|
sui viveri. Quelli che avevano antipatia per lui dicevano | che | dopo ogni suo viaggio ad Atlanta i prezzi aumentavano di |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe conservato la propria popolarità, se avesse creduto | che | ne valeva la pena. Invece sembrava che, dopo aver cercato |
Mitchell, Margaret -
|
spingesse a fare in maniera da offenderli, mostrando loro | che | il suo contegno era stato soltanto una mascheratura che |
Mitchell, Margaret -
|
che il suo contegno era stato soltanto una mascheratura | che | ormai non lo divertiva piú. Aveva l'aria di disprezzare |
Mitchell, Margaret -
|
Furono le sue osservazioni sulla Confederazione | che | lo fecero guardare dapprima con stupore, poi con freddezza |
Mitchell, Margaret -
|
quando egli appariva a una riunione. E si sarebbe detto | che | non solo gli facesse piacere offendere i sinceri e ardenti |
Mitchell, Margaret -
|
nell'attraversare il blocco, egli soleva rispondere | che | quando si trovava in pericolo aveva sempre paura; paura |
Mitchell, Margaret -
|
in pericolo aveva sempre paura; paura come i bravi ragazzi | che | erano al fronte. Tutti sapevano che non vi era mai stato un |
Mitchell, Margaret -
|
come i bravi ragazzi che erano al fronte. Tutti sapevano | che | non vi era mai stato un soldato pauroso nella |
Mitchell, Margaret -
|
donna, cercando di civettare, lo ringraziava per ciò | che | faceva per loro, chiamandolo «eroe», egli si inchinava |
Mitchell, Margaret -
|
per loro, chiamandolo «eroe», egli si inchinava rispondendo | che | non era il caso, perché egli avrebbe fatto lo stesso per le |
Mitchell, Margaret -
|
di guadagnare la stessa somma. Fin dalla prima sera | che | aveva visto Rossella alla vendita di beneficenza, aveva |
Mitchell, Margaret -
|
una leggera sfumatura di derisione. E ripeteva volentieri | che | se avesse potuto guadagnare altrettanto altrimenti, per |
Mitchell, Margaret -
|
sulle forniture militari. Lettere di uomini al fronte | che | si lamentavano che le scarpe non duravano piú di una |
Mitchell, Margaret -
|
militari. Lettere di uomini al fronte che si lamentavano | che | le scarpe non duravano piú di una settimana, che la polvere |
Mitchell, Margaret -
|
che le scarpe non duravano piú di una settimana, | che | la polvere da sparo non valeva nulla, che i finimenti |
Mitchell, Margaret -
|
di una settimana, che la polvere da sparo non valeva nulla, | che | i finimenti cadevano a pezzi, che la carne era immangiabile |
Mitchell, Margaret -
|
sparo non valeva nulla, che i finimenti cadevano a pezzi, | che | la carne era immangiabile e la farina verminosa. Gli |
Mitchell, Margaret -
|
verminosa. Gli abitanti di Atlanta cercavano di persuadersi | che | chi vendeva roba simile al Governo era gente di Alabama o |
Mitchell, Margaret -
|
Non appartenevano forse alle migliori famiglie, i georgiani | che | avevano dei contratti di forniture? E non erano stati fra i |
Mitchell, Margaret -
|
egli offendeva la città con l'accusa di venalità a coloro | che | occupavano alte posizioni e di codardia agli uomini che |
Mitchell, Margaret -
|
che occupavano alte posizioni e di codardia agli uomini | che | erano in campo, ma si divertiva anche a mettere i dignitosi |
Mitchell, Margaret -
|
la presunzione e il fiammeggiante patriottismo di quelli | che | lo circondavano, come un ragazzo che non può fare a meno di |
Mitchell, Margaret -
|
patriottismo di quelli che lo circondavano, come un ragazzo | che | non può fare a meno di ficcare uno spillo in un palloncino |
Mitchell, Margaret -
|
faceva con tale garbo e tale apparenza di interessamento, | che | le sue vittime non erano mai sicure di ciò che era accaduto |
Mitchell, Margaret -
|
che le sue vittime non erano mai sicure di ciò | che | era accaduto finché non si sentivano chiaramente messe in |
Mitchell, Margaret -
|
elaborate galanterie e dei suoi madrigali fioriti. Sapeva | che | recitava la parte dell'eroico sfidatore del blocco |
Mitchell, Margaret -
|
ma sotto l'apparente leggerezza di Rhett ella sentiva | che | vi era qualche cosa di malizioso, quasi di sinistro nella |
Mitchell, Margaret -
|
seccata quando egli lasciò cadere la maschera; e le parve | che | una parte delle critiche contro quell'uomo ricadesse anche |
Mitchell, Margaret -
|
musicale della signora Elsing a beneficio dei convalescenti | che | Rhett firmò il suo definitivo mandato di ostracismo. Quel |
Mitchell, Margaret -
|
vedove e fanciulle. La grande coppa di vetro inciso | che | il maggiordomo degli Elsing teneva fra le mani, accanto |
Mitchell, Margaret -
|
inginocchiato dinanzi a lei, la spada con l'elsa dorata, | che | aveva appartenuto a Carlo e a suo padre. Terminato il |
Mitchell, Margaret -
|
la sua esibizione e vide con un senso di dispetto | che | egli era tutto intento a discutere e probabilmente non |
Mitchell, Margaret -
|
non l'aveva neanche notata. Dai volti di coloro | che | lo circondavano ella comprese che erano furibondi per ciò |
Mitchell, Margaret -
|
Dai volti di coloro che lo circondavano ella comprese | che | erano furibondi per ciò che Butler stava dicendo. Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
lo circondavano ella comprese che erano furibondi per ciò | che | Butler stava dicendo. Rossella si aperse un varco tra la |
Mitchell, Margaret -
|
un varco tra la folla e, in uno di quegli strani silenzi | che | piombano a volte su una riunione, udí Guglielmo Guinan |
Mitchell, Margaret -
|
Milizia dire semplicemente: - Debbo comprendere, signore, | che | intendete dire che la Causa per la quale sono caduti i |
Mitchell, Margaret -
|
- Debbo comprendere, signore, che intendete dire | che | la Causa per la quale sono caduti i nostri eroi non è |
Mitchell, Margaret -
|
non è vero? - replicò Rhett; e la sua voce sembrava | che | chiedesse umilmente un'informazione. - Signore - e la voce |
Mitchell, Margaret -
|
sotto questo tetto... - Io tremo al solo pensiero di ciò | che | accadrebbe - rispose Rhett. - Perché il vostro coraggio è |
Mitchell, Margaret -
|
Era figlio unico, questo è vero; e poi, bisognava pure | che | qualcuno rimanesse a casa per proteggere lo Stato. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
giovinotto, non vi è nulla di sacro - cominciò con la voce | che | usava per i suoi discorsi. - Ma per i patriotti del Sud, |
Mitchell, Margaret -
|
- Tutte le guerre sono sacre - replicò. - Per quelli | che | debbono combatterle. Se coloro che cominciano una guerra |
Mitchell, Margaret -
|
- replicò. - Per quelli che debbono combatterle. Se coloro | che | cominciano una guerra non la dichiarassero sacra, chi |
Mitchell, Margaret -
|
a battersi? Ma checché dicano gli oratori agli idioti | che | vanno a farsi ammazzare, qualunque sia il nobile scopo che |
Mitchell, Margaret -
|
che vanno a farsi ammazzare, qualunque sia il nobile scopo | che | assegnano alla guerra, la ragione di questa è sempre una |
Mitchell, Margaret -
|
è sempre una sola. Il denaro. Tutte le guerre non sono | che | questioni di quattrini. Ma poca gente se ne rende conto. Le |
Mitchell, Margaret -
|
e di rullar di tamburi e delle belle parole degli oratori | che | rimangono a casa. A volte il grido di guerra è: «Liberiamo |
Mitchell, Margaret -
|
gonna. - Lasciatelo andare! - le disse con una voce chiara | che | risuonò nella sala improvvisamente silenziosa. - E un |
Mitchell, Margaret -
|
silenziosa. - E un traditore e uno speculatore. È un serpe | che | abbiamo nutrito nel nostro seno! Rhett, in anticamera e col |
Mitchell, Margaret -
|
seno! Rhett, in anticamera e col cappello in mano, udí ciò | che | era stato detto appunto perché lo udisse e si volse ad |
Mitchell, Margaret -
|
di Rossella. - Insulti te stessa, Ashley e me se credi | che | occorra una spiegazione fra noi. Abbiamo affrontato il |
Mitchell, Margaret -
|
il mondo insieme, come tre soldati, per tanti anni | che | il solo pensiero di un pettegolezzo fra noi mi farebbe |
Mitchell, Margaret -
|
di un pettegolezzo fra noi mi farebbe vergogna. Credi | che | io possa supporre che tu e il mio Ashley... Che idea! Non |
Mitchell, Margaret -
|
fra noi mi farebbe vergogna. Credi che io possa supporre | che | tu e il mio Ashley... Che idea! Non sai che io ti conosco |
Mitchell, Margaret -
|
Credi che io possa supporre che tu e il mio Ashley... | Che | idea! Non sai che io ti conosco meglio di quanto ti conosca |
Mitchell, Margaret -
|
possa supporre che tu e il mio Ashley... Che idea! Non sai | che | io ti conosco meglio di quanto ti conosca chiunque al |
Mitchell, Margaret -
|
meglio di quanto ti conosca chiunque al mondo? Pensi | che | io abbia dimenticato il tuo meraviglioso altruismo verso |
Mitchell, Margaret -
|
verso Ashley, verso Beau, verso me stessa... tutto ciò | che | hai fatto per salvarci e impedirci di morir di fame! Che io |
Mitchell, Margaret -
|
che hai fatto per salvarci e impedirci di morir di fame! | Che | io abbia dimenticato quando seguivi nei solchi il cavallo |
Mitchell, Margaret -
|
con tutte le sue armi. Ma il ricordo di questa donna | che | si era posta fra lei e la sua rovina sociale come una lama |
Mitchell, Margaret -
|
di fede e di battaglia negli occhi, la turbava talmente | che | le sembrava doveroso confessare. Sí, rivelare tutto, dal |
Mitchell, Margaret -
|
e le darebbe la spaventosa visione del volto di Melania | che | muta la sua espressione di affetto e di fiducia in quella |
Mitchell, Margaret -
|
ricordare per tutta la vita il volto di Melania, sapere | che | Melania conosceva tutta la sua infamia, tutta la slealtà e |
Mitchell, Margaret -
|
tutta la sua infamia, tutta la slealtà e l'ipocrisia | che | era in lei! Una volta, il pensiero di gettare |
Mitchell, Margaret -
|
tutto quanto. Ma ora tutto era mutato; e non vi era nulla | che | ella desiderasse meno di questo. Non sapeva il perché: in |
Mitchell, Margaret -
|
troppo confusi perché potesse sceverarli. Sapeva soltanto | che | come un tempo aveva desiderato che sua madre la credesse |
Mitchell, Margaret -
|
Sapeva soltanto che come un tempo aveva desiderato | che | sua madre la credesse buona, modesta e pura di cuore, cosí |
Mitchell, Margaret -
|
di conservare la stima di Melania. Non le importava ciò | che | pensava di lei il mondo, né ciò che pensavano Ashley o |
Mitchell, Margaret -
|
Non le importava ciò che pensava di lei il mondo, né ciò | che | pensavano Ashley o Rhett; ma Melania non doveva mutare |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley o Rhett; ma Melania non doveva mutare l'opinione | che | aveva sempre avuta sul suo conto. Paventava di dire la |
Mitchell, Margaret -
|
non le permetteva di mascherarsi ancora dinanzi alla donna | che | aveva lottato per lei e l'aveva difesa. Perciò si era |
Mitchell, Margaret -
|
e di collera, aveva compreso - sentendosi cadere il cuore - | che | la pace e la calma che seguono la confessione non potevano |
Mitchell, Margaret -
|
- sentendosi cadere il cuore - che la pace e la calma | che | seguono la confessione non potevano esserle riserbate. |
Mitchell, Margaret -
|
non potevano esserle riserbate. Melania aveva impedito | che | ella seguisse la linea di condotta che si era tracciata; e |
Mitchell, Margaret -
|
aveva impedito che ella seguisse la linea di condotta | che | si era tracciata; e Rossella, con una delle poche vere |
Mitchell, Margaret -
|
e Rossella, con una delle poche vere emozioni profonde | che | avesse mai provato, comprese che il togliersi dal cuore |
Mitchell, Margaret -
|
vere emozioni profonde che avesse mai provato, comprese | che | il togliersi dal cuore torturato il peso che l'opprimeva |
Mitchell, Margaret -
|
comprese che il togliersi dal cuore torturato il peso | che | l'opprimeva sarebbe stato un gesto di schietto egoismo. Si |
Mitchell, Margaret -
|
per la sua coraggiosa difesa non poteva essere pagato | che | col silenzio. Che crudeltà sarebbe rovinarle la vita con la |
Mitchell, Margaret -
|
difesa non poteva essere pagato che col silenzio. | Che | crudeltà sarebbe rovinarle la vita con la rivelazione che |
Mitchell, Margaret -
|
Che crudeltà sarebbe rovinarle la vita con la rivelazione | che | suo marito le era infedele e che complice di |
Mitchell, Margaret -
|
la vita con la rivelazione che suo marito le era infedele e | che | complice di quest'infedeltà era la sua amica piú cara! «Non |
Mitchell, Margaret -
|
posso dirglielo» pensò desolata. «Non potrò mai; neanche | che | se la mia coscienza mi uccidesse.» Ricordò l'osservazione |
Mitchell, Margaret -
|
ubriaco: «Ella non può concepire la disonestà nelle persone | che | ama... Questa sarà la tua croce». Sí, sarebbe la sua croce, |
Mitchell, Margaret -
|
piedi posati su un'ottomana molto piú alta; atteggiamento | che | non avrebbe mai preso se non fosse stata cosí adirata da |
Mitchell, Margaret -
|
lucente e le delicate sopracciglia aggrottate rivelavano | che | essa bolliva internamente. La sua voce era fredda, e le |
Mitchell, Margaret -
|
le parole piú taglienti del solito. Parole piene di forza, | che | le erano assolutamente nuove, perché Melania raramente |
Mitchell, Margaret -
|
una frase sgarbata. Rossella si rese conto in quell'istante | che | i Wilkes e gli Hamilton erano capaci di collere che |
Mitchell, Margaret -
|
che i Wilkes e gli Hamilton erano capaci di collere | che | uguagliavano e superavano quelle degli O'Hara. - Ero stufa |
Mitchell, Margaret -
|
quelle degli O'Hara. - Ero stufa di sentire la gente | che | ti criticava, tesoro - stava dicendo Melania; - ma questa è |
Mitchell, Margaret -
|
- stava dicendo Melania; - ma questa è l'ultima goccia | che | fa traboccare il bicchiere; e ti assicuro che provvederò |
Mitchell, Margaret -
|
goccia che fa traboccare il bicchiere; e ti assicuro | che | provvederò io. Tutto ciò accade perché tutti sono gelosi di |
Mitchell, Margaret -
|
La gente non ti comprende; e poi la maggioranza non tollera | che | una donna sia intelligente. Ma tutto ciò non dà al pubblico |
Mitchell, Margaret -
|
Ma tutto ciò non dà al pubblico il diritto di dire | che | tu e Ashley... Caspiterina! La lieve veemenza di |
Mitchell, Margaret -
|
da quell'esplosione senza precedenti. - Quanto a quelli | che | vengono a raccontarmi le menzogne che hanno macchinate... |
Mitchell, Margaret -
|
- Quanto a quelli che vengono a raccontarmi le menzogne | che | hanno macchinate... Baldo, Lydia, la signora Elsing! Come |
Mitchell, Margaret -
|
e per di piú, l'assassino di una donna. E dopo tutto quello | che | ho fatto per lui, mi viene a dire... Ti assicuro che se |
Mitchell, Margaret -
|
quello che ho fatto per lui, mi viene a dire... Ti assicuro | che | se Ashley lo avesse ucciso, non mi sarebbe dispiaciuto |
Mitchell, Margaret -
|
sarebbe dispiaciuto affatto! Ma l'ho messo alla porta; e so | che | ha lasciato la città. E quell'ignobile Lydia! Fin dalla |
Mitchell, Margaret -
|
la città. E quell'ignobile Lydia! Fin dalla prima volta | che | vi vidi insieme, tesoro, mi accorsi che era gelosa di te e |
Mitchell, Margaret -
|
dalla prima volta che vi vidi insieme, tesoro, mi accorsi | che | era gelosa di te e ti detestava perché eri molto piú bella |
Mitchell, Margaret -
|
dirlo, trattandosi della sorella di Ashley, ma temo | che | abbia proprio perso il cervello! Non vi è altra spiegazione |
Mitchell, Margaret -
|
possibile per il suo modo d'agire... Le ho detto | che | non rimetta piú piede in questa casa; e se vengo a sapere |
Mitchell, Margaret -
|
non rimetta piú piede in questa casa; e se vengo a sapere | che | osa diffondere le sue infami calunnie, le darò della |
Mitchell, Margaret -
|
pubblica! Melania si interruppe. Improvvisamente la collera | che | le accendeva il volto fu sostituita da un'espressione di |
Mitchell, Margaret -
|
ricevuta. Ashley è d'accordo con me; ma è addoloratissimo | che | sua sorella abbia potuto inventare una simile... Udendo il |
Mitchell, Margaret -
|
di Rossella cedettero, ed ella scoppiò in pianto. Possibile | che | ella dovesse sempre infliggergli delle pugnalate? Non aveva |
Mitchell, Margaret -
|
delle pugnalate? Non aveva avuto altro pensiero | che | di renderlo felice; eppure lo feriva continuamente. Aveva |
Mitchell, Margaret -
|
e sull'onestà... Ed ora l'aveva allontanato dalla sorella | che | egli amava teneramente. Per salvare la propria reputazione |
Mitchell, Margaret -
|
sua moglie, egli aveva dovuto sacrificare Lydia, lasciare | che | questa apparisse una zitellona calunniatrice, quasi folle |
Mitchell, Margaret -
|
zitellona calunniatrice, quasi folle di gelosia... Lydia | che | era assolutamente giustificata nei sospetti che aveva |
Mitchell, Margaret -
|
Lydia che era assolutamente giustificata nei sospetti | che | aveva sempre nutrito, e nelle parole che aveva pronunciate. |
Mitchell, Margaret -
|
nei sospetti che aveva sempre nutrito, e nelle parole | che | aveva pronunciate. Guardando negli occhi sua sorella, |
Mitchell, Margaret -
|
freddo disprezzo nel quale i Wilkes erano maestri. Sapendo | che | Ashley valutava l'onore piú della vita, Rossella non |
Mitchell, Margaret -
|
valutava l'onore piú della vita, Rossella non dubitava | che | egli dovesse soffrire mille morti. Anche lui era costretto |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella riconoscesse la necessità di questo e sapesse | che | la maggior colpa della falsa posizione di lui era sua, |
Mitchell, Margaret -
|
la parte di un vero uomo. E per la prima volta, l'aureola | che | lo aveva circondato da quando ella si era innamorata di |
Mitchell, Margaret -
|
Cercò di scacciare questo pensiero, ma non riuscí | che | a piangere piú forte. - No, no! - esclamò Melania lasciando |
Mitchell, Margaret -
|
di mio marito e di mia cognata. Le metterò in condizione | che | non potranno piú guardare in faccia nessuno ad Atlanta! E |
Mitchell, Margaret -
|
dolorosamente verso la lunga serie di anni futuri, comprese | che | per causa sua si era scavato un abisso che avrebbe diviso |
Mitchell, Margaret -
|
futuri, comprese che per causa sua si era scavato un abisso | che | avrebbe diviso la città e la famiglia per intere |
Mitchell, Margaret -
|
propria casa, tenendo dietro a uno strano cocchiere negro | che | l'aveva invitata a seguirlo fino a una carrozza chiusa che |
Mitchell, Margaret -
|
che l'aveva invitata a seguirlo fino a una carrozza chiusa | che | stazionava sulla strada, di fronte al cancello. Giunta |
Mitchell, Margaret -
|
di fronte al cancello. Giunta dinanzi i al veicolo, vide | che | uno sportello era aperto; e scorse nell'interno una figura |
Mitchell, Margaret -
|
disse, dalle profondità della vettura, una voce imbarazzata | che | le parve vagamente di riconoscere. - Oh, siete la |
Mitchell, Margaret -
|
e cercò la mano di Bella. - Come posso ringraziarvi di ciò | che | avete fatto oggi! Come potremo mai tutte noi esprimervi la |
Mitchell, Margaret -
|
dovuto mandarmi quel biglietto stamattina. Non crediate | che | esso non fosse per me ragione di orgoglio; ma avrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe potuto cadere in mano degli yankees. Quanto al dire | che | volevate venire a ringraziarmi... siete impazzita, signora |
Mitchell, Margaret -
|
venire a ringraziarmi... siete impazzita, signora Wilkes! | Che | idea! Sono venuta io appena si è fatto buio per dirvi che |
Mitchell, Margaret -
|
Che idea! Sono venuta io appena si è fatto buio per dirvi | che | non dovete neppur pensare una cosa simile. Voi... no, non |
Mitchell, Margaret -
|
no, non sarebbe conveniente. - Non sarebbe conveniente | che | io venissi a ringraziare la brava donna che ha salvato la |
Mitchell, Margaret -
|
conveniente che io venissi a ringraziare la brava donna | che | ha salvato la vita di mio marito? - Tacete, signora Wilkes! |
Mitchell, Margaret -
|
vita di mio marito? - Tacete, signora Wilkes! Sapete bene | che | cosa voglio dire! Melania tacque per un momento, |
Mitchell, Margaret -
|
nell'oscurità della carrozza non corrispondeva all'immagine | che | ella si era fatta di una «madama», né parlava come era |
Mitchell, Margaret -
|
era fatta di una «madama», né parlava come era presumibile | che | dovesse parlare una donna di malaffare. Un po' volgare, |
Mitchell, Margaret -
|
le vite dei nostri uomini. - È stato il signor Wilkes | che | è stato straordinario. Non so come ha fatto a stare in |
Mitchell, Margaret -
|
adesso? - Sí, grazie, signora Watling. Il dottore ha detto | che | è una ferita superficiale, benché la quantità di sangue |
Mitchell, Margaret -
|
la forza di arrivare sino in fondo. Ma siete stata voi | che | li avete salvati. Quando vi siete arrabbiata in quel modo |
Mitchell, Margaret -
|
Quando vi siete arrabbiata in quel modo per gli specchi | che | vi hanno rotto eravate assolutamente... convincente. - |
Mitchell, Margaret -
|
convincente. - Grazie, signora. Ma... credo | che | anche il capitano Butler si sia comportato molto bene - e |
Mitchell, Margaret -
|
- È stato un piacere per me, signora Wilkes. Spero... spero | che | non vi metta in imbarazzo il fatto che io ho detto che il |
Mitchell, Margaret -
|
Spero... spero che non vi metta in imbarazzo il fatto | che | io ho detto che il signor Wilkes era un cliente regolare. |
Mitchell, Margaret -
|
che non vi metta in imbarazzo il fatto che io ho detto | che | il signor Wilkes era un cliente regolare. Veramente non è |
Mitchell, Margaret -
|
nessun imbarazzo. E vi sono tanto riconoscente. - Scommetto | che | le altre signore non mi sono affatto riconoscenti - disse |
Mitchell, Margaret -
|
riconoscenti - disse Bella con subitanea amarezza. - E | che | non sono grate neanche al capitano Butler. Anzi, lo |
Mitchell, Margaret -
|
Butler. Anzi, lo odieranno anche di piú. Sono certa | che | voi siete la sola che mi dica «grazie». Scommetto che |
Mitchell, Margaret -
|
lo odieranno anche di piú. Sono certa che voi siete la sola | che | mi dica «grazie». Scommetto che quando mi incontreranno le |
Mitchell, Margaret -
|
certa che voi siete la sola che mi dica «grazie». Scommetto | che | quando mi incontreranno le altre, non mi guarderanno |
Mitchell, Margaret -
|
con me; ed io non dimentico una gentilezza. E ho pensato | che | sareste rimasta vedova con un bambino... è un bel piccino, |
Mitchell, Margaret -
|
ho voluto sapere chi erano gli uomini, e quando ho saputo | che | uno di loro era il signor Wilkes, non ho esitato. Ho detto |
Mitchell, Margaret -
|
alle mie ragazze: «Vi strapperò gli occhi se non direte | che | siete state tutta la sera col signor Wilkes» - Oh! - fece |
Mitchell, Margaret -
|
capitano Butler. - Perché? - Perché, miss Wilkes, la gente | che | fa il mio mestiere sa una infinità di cose. Molte signore |
Mitchell, Margaret -
|
sarebbero sorprese e stupite se immaginassero quello | che | io so sul conto loro. E quella signora non è buona, miss |
Mitchell, Margaret -
|
bravo Wellburn come se fosse stata lei a sparare il colpo | che | li ha mandati all'altro mondo. È stata la causa di tutto, |
Mitchell, Margaret -
|
signora Wilkes, vi prego. Mi darebbe troppo dolore, dopo | che | siete stata cosí buona e cosí dolce con me. Avevo |
Mitchell, Margaret -
|
stata cosí buona e cosí dolce con me. Avevo dimenticato | che | le volete bene e vi chiedo scusa di quello che ho detto. E |
Mitchell, Margaret -
|
dimenticato che le volete bene e vi chiedo scusa di quello | che | ho detto. E mi dispiace che il povero signor Kennedy sia |
Mitchell, Margaret -
|
e vi chiedo scusa di quello che ho detto. E mi dispiace | che | il povero signor Kennedy sia morto. Era un brav'uomo. |
Mitchell, Margaret -
|
evidente incredulità. - Bene, ora debbo andare. Non vorrei | che | qualcuno riconoscesse la mia carrozza, se rimango qui piú a |
Mitchell, Margaret -
|
Fiera di dovervi della gratitudine. E spero... spero | che | ci vedremo ancora. - No - rispose Bella con fermezza. - Non |
Mitchell, Margaret -
|
due settimane piú tardi, dopo un corteggiamento vorticoso, | che | - ella gli disse arrossendo - le aveva tolto ogni |
Mitchell, Margaret -
|
possibilità di porre indugio al suo ardore. Egli ignorava | che | durante quelle due settimane, Rossella aveva passato le |
Mitchell, Margaret -
|
la quale egli accoglieva i suoi incoraggiamenti, pregando | che | non giungesse una lettera intempestiva di Súsele a rovinare |
Mitchell, Margaret -
|
di Súsele a rovinare i suoi piani. Ringraziò Dio | che | sua sorella fosse la piú pigra delle corrispondenti; ma vi |
Mitchell, Margaret -
|
di Elena incrociato sulla camicia da notte. Franco ignorava | che | ella aveva ricevuto una laconica lettera di Will, il quale |
Mitchell, Margaret -
|
ricevuto una laconica lettera di Will, il quale riferiva | che | Giona Wilkerson si era nuovamente recato a Tara, e trovando |
Mitchell, Margaret -
|
Giona Wilkerson si era nuovamente recato a Tara, e trovando | che | lei era partita per Atlanta, aveva strepitato finché Will e |
Mitchell, Margaret -
|
l'avevano cacciato via. Questa lettera le riconfermò ciò | che | ella sapeva troppo bene: che il tempo passava e che fra |
Mitchell, Margaret -
|
lettera le riconfermò ciò che ella sapeva troppo bene: | che | il tempo passava e che fra poco bisognava pagare le tasse. |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che ella sapeva troppo bene: che il tempo passava e | che | fra poco bisognava pagare le tasse. Una feroce disperazione |
Mitchell, Margaret -
|
suoi sentimenti, e recitare con tanta abilità la sua parte, | che | Franco non sospettò di nulla e vide soltanto ciò che era |
Mitchell, Margaret -
|
parte, che Franco non sospettò di nulla e vide soltanto ciò | che | era alla superficie: la graziosa e debole vedova di Carlo |
Mitchell, Margaret -
|
superficie: la graziosa e debole vedova di Carlo Hamilton, | che | lo riceveva ogni sera nel salotto di miss Pittypat e |
Mitchell, Margaret -
|
sua dolce simpatia e il suo interessamento ad ogni parola | che | egli pronunciava, erano un balsamo sulla ferita prodotta |
Mitchell, Margaret -
|
la sua vanità, la timida vanità di uno scapolo di mezza età | che | sa di non piacere alle donne, era profondamente ferita. Non |
Mitchell, Margaret -
|
contro Súsele, ella gli faceva nondimeno comprendere | che | era persuasa che sua sorella aveva agito male e che egli |
Mitchell, Margaret -
|
ella gli faceva nondimeno comprendere che era persuasa | che | sua sorella aveva agito male e che egli meritava un |
Mitchell, Margaret -
|
che era persuasa che sua sorella aveva agito male e | che | egli meritava un trattamento assai diverso da una donna che |
Mitchell, Margaret -
|
che egli meritava un trattamento assai diverso da una donna | che | sapesse apprezzarlo. La piccola signora Hamilton era una |
Mitchell, Margaret -
|
signora Hamilton era una personcina vezzosa e leggiadra, | che | alternava sospiri melanconici quando pensava al suo triste |
Mitchell, Margaret -
|
corpicino sottile; e com'era inebbriante la lieve fragranza | che | emanavano sempre i suoi capelli e il suo fazzoletto. Era un |
Mitchell, Margaret -
|
sola e sperduta in un mondo talmente rozzo e brutale | che | ella non riusciva neanche a comprendere sino a che punto lo |
Mitchell, Margaret -
|
brutale che ella non riusciva neanche a comprendere sino a | che | punto lo fosse. Né un marito né un fratello; e ora nemmeno |
Mitchell, Margaret -
|
e ora nemmeno un padre per proteggerla! Sí; Franco pensava | che | il mondo era un luogo troppo grossolano per una donna sola; |
Mitchell, Margaret -
|
e anche lei rideva dicendo: - Non potete pretendere | che | una stupida donnina come me capisca qualche cosa di affari |
Mitchell, Margaret -
|
una stupida donnina come me capisca qualche cosa di affari | che | riguardano gli uomini! Ed egli sentiva per la prima volta |
Mitchell, Margaret -
|
sentiva per la prima volta in vita sua di essere un uomo | che | poteva proteggere una donna sola e inesperta. Quando |
Mitchell, Margaret -
|
mano fiduciosa e vedeva le lunghe ciglia nere abbassate | che | disegnavano due semicerchi sulle guance rosee, e |
Mitchell, Margaret -
|
rosee, e comprendeva di aver fatto per la prima volta da | che | era al mondo un gesto romantico ed eccitante. Lui, Franco |
Mitchell, Margaret -
|
matrimonio. Come testimoni furono chiamati degli estranei | che | passavano in istrada. Rossella aveva voluto cosí ed egli |
Mitchell, Margaret -
|
egli aveva acconsentito riluttante, perché avrebbe voluto | che | sua sorella e suo cognato di Jonesboro fossero presenti. E |
Mitchell, Margaret -
|
un piccolo ricevimento nel salotto di Pitty, con gli amici | che | bevevano alla loro salute, gli avrebbe fatto molto piacere. |
Mitchell, Margaret -
|
a tutte le sue conoscenze vecchie e nuove, comprese quelle | che | non le piacevano. Non eccettuò neanche la signora |
Mitchell, Margaret -
|
le piacevano. Non eccettuò neanche la signora Merriwether | che | era stata quasi sgarbata quando era venuta a farle visita |
Mitchell, Margaret -
|
era venuta a farle visita in albergo, né la signora Elsing | che | era stata di una frigidità addirittura glaciale. Invitò la |
Mitchell, Margaret -
|
glaciale. Invitò la signora Meade e la signora Whiting | che | - lo sapeva - la detestavano e che si sarebbero trovate in |
Mitchell, Margaret -
|
e la signora Whiting che - lo sapeva - la detestavano e | che | si sarebbero trovate in imbarazzo non avendo abiti adatti |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella prometteva di essere il piú lussuoso ricevimento | che | Atlanta avesse mai veduto. Quella sera la casa e la veranda |
Mitchell, Margaret -
|
e la veranda ornata di arazzi furono affollate di gente | che | bevve il ponce allo champagne e mangiò i pasticcini di |
Mitchell, Margaret -
|
di ostriche alla crema, e ballò accompagnata dall'orchestra | che | era nascosta da un folto gruppo di palmizi e alberi da |
Mitchell, Margaret -
|
gruppo di palmizi e alberi da gomma. Ma nessuno di coloro | che | Rhett aveva battezzato «Vecchia Guardia» era presente, ad |
Mitchell, Margaret -
|
parente. Ma due giorni prima si sparse per Atlanta la voce | che | fra gli invitati era anche il governatore Bullock. La |
Mitchell, Margaret -
|
il gentile invito. E il piccolo gruppo di vecchi amici | che | erano intervenuti si allontanò, imbarazzato ma deciso, |
Mitchell, Margaret -
|
sciuparono per Rossella tutta la gioia della inaugurazione | che | ella aveva cosí bene preparata: vi erano cosí pochi vecchi |
Mitchell, Margaret -
|
avesse temuto le risate di Rhett e il «te lo avevo detto!» | che | i suoi occhi avrebbero espresso anche se egli non lo avesse |
Mitchell, Margaret -
|
hai fatta insultare da Ashley e dagli altri! Sai benissimo | che | non se ne sarebbero andati cosí presto se non li avessi |
Mitchell, Margaret -
|
ecclissata come un coniglio! - Non credevo... non supponevo | che | sarebbe stato davvero presente - rispose Melania dolente. - |
Mitchell, Margaret -
|
sul mio conto? - Rossella era furibonda. - Vuoi dire | che | se avessi saputo che c'era il governatore non saresti |
Mitchell, Margaret -
|
- Rossella era furibonda. - Vuoi dire che se avessi saputo | che | c'era il governatore non saresti venuta neanche tu? - No - |
Mitchell, Margaret -
|
raddrizzò le spalle rivestendo un manto di dignità | che | contrastava stranamente col suo visetto e la sua figura |
Mitchell, Margaret -
|
col suo visetto e la sua figura infantile. - Mi dispiace | che | tu ti senta offesa, cara, ma io non posso conoscere il |
Mitchell, Margaret -
|
fossi costretta a... a... - Si interruppe perché ciò | che | stava per dire era forse per lei la cosa peggiore che |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che stava per dire era forse per lei la cosa peggiore | che | potesse fare nella vita - ... ad essere sgarbata. - Intendi |
Mitchell, Margaret -
|
era un odio inflessibile. - Puoi dimenticare quello | che | costoro ci hanno fatto? Puoi dimenticare che hanno ucciso |
Mitchell, Margaret -
|
quello che costoro ci hanno fatto? Puoi dimenticare | che | hanno ucciso Carlo, rovinato la salute di Ashley, bruciato |
Mitchell, Margaret -
|
le Dodici Querce? Non puoi dimenticare quel terribile uomo | che | hai ucciso mentre aveva fra le mani la scatola da lavoro di |
Mitchell, Margaret -
|
la scatola da lavoro di tua madre! E gli uomini di Sherman | che | rubarono perfino la nostra biancheria! E cercarono di |
Mitchell, Margaret -
|
e di impadronirsi della spada di mio padre! Sono gli stessi | che | ci hanno torturati e che ci hanno fatto soffrir la fame, |
Mitchell, Margaret -
|
di mio padre! Sono gli stessi che ci hanno torturati e | che | ci hanno fatto soffrir la fame, quelli che tu hai invitato |
Mitchell, Margaret -
|
torturati e che ci hanno fatto soffrir la fame, quelli | che | tu hai invitato al tuo ricevimento! Gli stessi che hanno |
Mitchell, Margaret -
|
quelli che tu hai invitato al tuo ricevimento! Gli stessi | che | hanno istigato i negri e... No, non posso dimenticare. E |
Mitchell, Margaret -
|
dimentica della propria collera dinanzi a quella violenza | che | faceva tremare la voce di Melania. - Credi che io sia |
Mitchell, Margaret -
|
violenza che faceva tremare la voce di Melania. - Credi | che | io sia impazzita? - esclamò poi con impazienza. - Sicuro |
Mitchell, Margaret -
|
io sia impazzita? - esclamò poi con impazienza. - Sicuro | che | ricordo! Ma tutto questo è passato. Ora bisogna cercare di |
Mitchell, Margaret -
|
è passato. Ora bisogna cercare di sistemarci; ed è quello | che | io tento di fare. Il governatore Bullock e alcuni dei |
Mitchell, Margaret -
|
ciascuno ha il diritto di avere un'opinione propria. Ma sai | che | ti voglio bene e nulla potrebbe farmi mutare. E anche tu mi |
Mitchell, Margaret -
|
farmi mutare. E anche tu mi vuoi bene, vero? Non vorrei | che | vi fosse ombra di malumore fra noi, dopo tutto quello che |
Mitchell, Margaret -
|
che vi fosse ombra di malumore fra noi, dopo tutto quello | che | abbiamo sofferto insieme! Rossella, dimmi che siamo le |
Mitchell, Margaret -
|
tutto quello che abbiamo sofferto insieme! Rossella, dimmi | che | siamo le stesse di prima! - Quante storie, Melly! Una vera |
Mitchell, Margaret -
|
era stizzosa; ma questa volta ella non respinse la mano | che | le allacciava la vita. - Dunque, ci vogliamo sempre lo |
Mitchell, Margaret -
|
Melania contenta; ma soggiunse dolcemente: - Io desidero | che | noi continuiamo a vederci come abbiamo sempre fatto, |
Mitchell, Margaret -
|
a vederci come abbiamo sempre fatto, tesoro. Vuol dire | che | mi farai sapere quando dei repubblicani o dei rinnegati |
Mitchell, Margaret -
|
giorni io rimarrò a casa. - Mi è completamente indifferente | che | tu venga o no - ribatté Rossella mettendosi il cappello e |
Mitchell, Margaret -
|
Il male era, capisci, | che | quasi tutti i cavalieri, cristiani e pagani, eravamo |
Il romanzo della bambola -
|
cristiani e pagani, eravamo innamorati d'Angelica. Pensa | che | vita! Lei mi fuggiva; io dietro a lei, per selve, per |
Il romanzo della bambola -
|
per piani; ma ogni cinque passi, tàffete! eccotene un altro | che | mi si parava davanti per impedirmi il cammino. Erano, si |
Il romanzo della bambola -
|
al Re! A mano a mano | che | rievoco le avventure del mio regale amico, mi avvedo che |
D'Ambra, Lucio -
|
che rievoco le avventure del mio regale amico, mi avvedo | che | l'onore d'essere l'amico intimo, il confidente prediletto e |
D'Ambra, Lucio -
|
di compensazione, poichè perdevo in decoro privato quel | che | acquistavo in decoro pubblico. Cosi l'equilibrio del mio |
D'Ambra, Lucio -
|
del mio onore rimaneva in fondo inalterato: vuol dire | che | quello che si vedeva da tutti era in proporzioni molto |
D'Ambra, Lucio -
|
onore rimaneva in fondo inalterato: vuol dire che quello | che | si vedeva da tutti era in proporzioni molto maggiori di |
D'Ambra, Lucio -
|
vedeva da tutti era in proporzioni molto maggiori di quello | che | potevo vedere io solo, con una buona lente di ingrandimento |
D'Ambra, Lucio -
|
dove poteva e doveva arrivare logicamente dato l'abbrivo | che | aveva preso. Ma è anche certo che nel giuoco, a furia di |
D'Ambra, Lucio -
|
dato l'abbrivo che aveva preso. Ma è anche certo | che | nel giuoco, a furia di piccole concessioni, di facili |
D'Ambra, Lucio -
|
a considerare naturalissime certe piccole cose curiose | che | Sua Attezza mi faceva fare, certe piccole cose che |
D'Ambra, Lucio -
|
curiose che Sua Attezza mi faceva fare, certe piccole cose | che | avrebbero fatto arrossire qualche faccia meno della mia |
D'Ambra, Lucio -
|
In fondo, Sua Altezza era giunta a non considerarmi più | che | come un suo amico, come un'esperta guida nell'itinerario |
D'Ambra, Lucio -
|
un suo amico, come un'esperta guida nell'itinerario galante | che | voleva percorrere la sun esuberanza di adolescente fatto |
D'Ambra, Lucio -
|
senz'avvenire ma pur sempre un diplomatico, un gentiluomo | che | anche se cortigiano si ricordava ad un dato punto di dover |
D'Ambra, Lucio -
|
si ricordava ad un dato punto di dover esser quello prima | che | questo? Non credo. Mi pare invece che a poco a poco |
D'Ambra, Lucio -
|
esser quello prima che questo? Non credo. Mi pare invece | che | a poco a poco diventai per lui una specie di cameriere |
D'Ambra, Lucio -
|
da alcova retribuito da lui con sorrisi cordiali invece | che | con denari contanti. E la cosa mi apparve naturale, tanto |
D'Ambra, Lucio -
|
contanti. E la cosa mi apparve naturale, tanto naturale | che | non mi avvidi se non molto più tardi dove si sarebbe andati |
D'Ambra, Lucio -
|
in cui il principe non si rendeva più conto di quel | che | mi faceva fare e io mi rendevo conto anche meno di lui di |
D'Ambra, Lucio -
|
faceva fare e io mi rendevo conto anche meno di lui di quel | che | facevo per volontà sua. In rondo ero evidentemente vittima |
D'Ambra, Lucio -
|
docilmente prestarsi al capriccio del piccolo futuro re | che | attraversava lo scacchiere a piacer suo, in lungo e in |
D'Ambra, Lucio -
|
Avevo veduto le più oneste dame diventar tante torri | che | crollavano appena il re faceva un passo nella loro |
D'Ambra, Lucio -
|
ai servizii di camera di Sua Altezza. Adesso mi accorgo | che | le mie funzioni non erano molto brillanti. Allora mi |
D'Ambra, Lucio -
|
di continuar le glorie dei miei avi, ed avrei giurato | che | il mio paese non m'aveva fatto segretario d'ambasciata che |
D'Ambra, Lucio -
|
che il mio paese non m'aveva fatto segretario d'ambasciata | che | per servirlo, onorarlo e farlo rispettare a questo modo. |
D'Ambra, Lucio -
|
mi diceva il principe. È bellissima. Son curioso di vedere | che | impressione le fa». L'impressione, poco dopo, al teatro, fu |
D'Ambra, Lucio -
|
ad ogni buona attrice repubblicana, quand'ebbe saputo | che | dal palco di proscenio a sinistra assisteva alla |
D'Ambra, Lucio -
|
principe ereditario del regno di Fantasia, non recitò più | che | per quell'unico regale spettatore. Non lanciava le sue |
D'Ambra, Lucio -
|
al momento delle chiamate di fine di atto i suoi inchini, | che | per quel palchetto di proscenio a sinistra. Non ci sono |
D'Ambra, Lucio -
|
di proscenio a sinistra. Non ci sono infatti oramai | che | le attrici repubblicane e i ministri socialisti per essere |
D'Ambra, Lucio -
|
E durante quell'atto l'attrice sorrise al principe più | che | mai. Non capivo perchè. Lo seppi dopo. Nell'intermezzo tra |
D'Ambra, Lucio -
|
terzo alto il principe mi invitò a seguirlo nel salottino | che | precedeva il suo palco. Si mordeva le labbra, si |
D'Ambra, Lucio -
|
si stiracchiava i baffetti impomatati come ogni volta | che | aveva qualche cosa di molto difficile e di molto delicato |
D'Ambra, Lucio -
|
dirmi. Avrei voluto toglierlo sùbito d'imbarazzo dicendogli | che | non era proprio il caso di fare tanti complimenti e di |
D'Ambra, Lucio -
|
fare tanti complimenti e di avere tanti riguardi con me e | che | una volta di più io ero perfettamente disposto a lasciarmi |
D'Ambra, Lucio -
|
affidare la più strana missione di galoppino galante | che | alla fiducia del principe fosse piaciuto di rimettermi. Ma |
D'Ambra, Lucio -
|
di questo mondo: — Avrà certo già capito, amico mio, | che | Manon Manette mi piace immensamente. Le ho già manifestato |
D'Ambra, Lucio -
|
medaglie e a prendere una tazza di tè. — Ed è mai possibile | che | la bella attrice non abbia sùbito accettato l'invito con lo |
D'Ambra, Lucio -
|
pendentif? — interruppi io. — Vostra Altezza desidera forse | che | io rinnovi e che decida Manette ad accettarlo? — No — |
D'Ambra, Lucio -
|
io. — Vostra Altezza desidera forse che io rinnovi e | che | decida Manette ad accettarlo? — No — rispose Sua Allezza,— |
D'Ambra, Lucio -
|
l'invito è bell'e accettato. Era già inteso infatti | che | il pendentif, brillando al secondo atto sul seno di Manon |
D'Ambra, Lucio -
|
secondo atto sul seno di Manon Manette, avrebbe significato | che | il tè di domani sarebbe stato ugualmente gradito. |
D'Ambra, Lucio -
|
gradito. Cominciavo a non capire veramente questa volta | che | cosa mai Sua Altezza volesse da me. Ma Sua Altezza non |
D'Ambra, Lucio -
|
non perdette tempo ad illuminarmi su la singolare missione | che | stava per essermi affidata. — Le devo confessare, amico |
D'Ambra, Lucio -
|
Parco delle Delizie. E ricordo perfettamente d'aver detto | che | Vostra Altezza non avrebbe avuto molte difficoltà e che un |
D'Ambra, Lucio -
|
che Vostra Altezza non avrebbe avuto molte difficoltà e | che | un suo desiderio sarebbe stato certamente un ordine per le |
D'Ambra, Lucio -
|
cosi, purtroppo! — aggiunse il Principe. — Io non ho avuto | che | da chiedere un dito perchè mi dessero, come suol dirsi, |
D'Ambra, Lucio -
|
mi dessero, come suol dirsi, tutta la mano, non ho avuto | che | da accennare al più vago e lontano tentative d'assedio |
D'Ambra, Lucio -
|
senza colpo ferire. Per riprendere l'imagine ed il giuoco | che | le son cari, io non ho avuto che da fare un passo su la |
D'Ambra, Lucio -
|
l'imagine ed il giuoco che le son cari, io non ho avuto | che | da fare un passo su la scacchiera perchè tutte le più salde |
D'Ambra, Lucio -
|
di offerte senza domanda. Desidero finalmente una donna | che | mi resista, desidero una donna che mi faccia aspettare, |
D'Ambra, Lucio -
|
finalmente una donna che mi resista, desidero una donna | che | mi faccia aspettare, desidero una donna che abbia l'aria di |
D'Ambra, Lucio -
|
una donna che mi faccia aspettare, desidero una donna | che | abbia l'aria di non volerne sapere di me, d'infischiarsene |
D'Ambra, Lucio -
|
difficoltà almeno del primo incontro, della prima ora, | che | lei, per esempio, incontrerà certamente... Così ho pensato |
D'Ambra, Lucio -
|
certamente... Così ho pensato a quell'attrice. Mi sembra | che | faccia al caso mio. È attrice: la commedia è il suo forte. |
D'Ambra, Lucio -
|
a morte regni e regnanti. Caddi dalle nuvole. Possibile | che | il principe, non ostante le mie lezioni di scetticismo e di |
D'Ambra, Lucio -
|
al principe, ma la sua risposta, poco dopo, mi provò | che | l'ingenuo non era lui, ma che ero invece proprio io. Vostra |
D'Ambra, Lucio -
|
risposta, poco dopo, mi provò che l'ingenuo non era lui, ma | che | ero invece proprio io. Vostra Altezza mi permetterà di |
D'Ambra, Lucio -
|
proprio io. Vostra Altezza mi permetterà di osservare | che | la sua scelta mi sembra francamente errata. Manon è |
D'Ambra, Lucio -
|
parigina specialmente, è, dicono, cosi cortese in amore | che | non fa mai fare anticamera; e molto meno poi oserebbe far |
D'Ambra, Lucio -
|
repubblicana. Vostra Altezza ricorderà quel giorno | che | a bordo del suo yacht il figlio dell'imperatore Goffredo, |
D'Ambra, Lucio -
|
è minacciato da un forte partito repubblicano, raccontava | che | suo padre non aveva nessuna preoccupazione, sicuro com'era |
D'Ambra, Lucio -
|
suo padre non aveva nessuna preoccupazione, sicuro com'era | che | il giorno in cui il suo impero sarebbe rovesciato ci |
D'Ambra, Lucio -
|
E qui si tratta appunto di recitare una parte. Capirà | che | non posso decentemente pregare una signora di farmi la |
D'Ambra, Lucio -
|
invece chiedere questa cortesia ad un'attrice. È una parte | che | conoscerà a meraviglia perche già tanti autori gliel'hanno |
D'Ambra, Lucio -
|
fatta recitare nelle loro commedie. Solamente bisognerebbe | che | Manon sapesse che questa è la commedia che io desidero |
D'Ambra, Lucio -
|
loro commedie. Solamente bisognerebbe che Manon sapesse | che | questa è la commedia che io desidero domani dalla sua |
D'Ambra, Lucio -
|
bisognerebbe che Manon sapesse che questa è la commedia | che | io desidero domani dalla sua esperta civetteria per una |
D'Ambra, Lucio -
|
cui io ho tanto bisogno. E bisognerebbe — ed ecco il favore | che | volevo chiedere al suo spirito capace di superare con |
D'Ambra, Lucio -
|
tutte le più scabrose difficoltà bisognerebbe | che | questo a Manon Manette lo facesse sapere e lo spiegasse |
D'Ambra, Lucio -
|
da casa il suo più stretto amico perchè il principe, | che | era naturalmente l'amante della signora, n'era non meno |
D'Ambra, Lucio -
|
Il giorno dopo dunque bussai alla porta del salottino | che | Manon Manette occupava al Suprême Hotel; ripetendomi |
D'Ambra, Lucio -
|
per la centesima volta, il discorsetto meticoloso e preciso | che | m'ero mandato a memoria. Ero sicuro con quello del mio |
D'Ambra, Lucio -
|
il modo più difficile per dire una cosa facile. Ma, sia | che | al momento opportuno io non ricordassi più perfettamente il |
D'Ambra, Lucio -
|
io non ricordassi più perfettamente il discorso, sia | che | nel discorso a me fosse sembrato molto velato quello che |
D'Ambra, Lucio -
|
che nel discorso a me fosse sembrato molto velato quello | che | invece era sfacciatamente chiaro, questo solo so di certo: |
D'Ambra, Lucio -
|
invece era sfacciatamente chiaro, questo solo so di certo: | che | a un dato punto Manon Manette, quand'ebbe ben capito dove |
D'Ambra, Lucio -
|
levò bruscamente slacciandosi con mano nervosa il pendentif | che | le era stato donato dal principe con l'invito a prendere il |
D'Ambra, Lucio -
|
stato donato dal principe con l'invito a prendere il tè e | che | la sera prima avevo ammirato a teatro. I segni più |
D'Ambra, Lucio -
|
tenermi questo discorso, ignora evidentemente chi io sono e | che | cosa sono. Egli ha ancora dell'attrice in particolare e |
D'Ambra, Lucio -
|
francese in generale l'opinione bugiarda e tradizionale | che | se ne ha nelle vecchie Corti europee, nelle famiglie |
D'Ambra, Lucio -
|
generosa sino alla prodigalità. Ebbene, direte al principe | che | io sono assolutamente degoulée di osservare ch'egli m'ha |
D'Ambra, Lucio -
|
ch'egli m'ha scambiata per una di quelle signore eleganti | che | sono l'abituale appannaggio galante del giovani principi di |
D'Ambra, Lucio -
|
come una donna onesta, e la donna francese oramai la sola | che | faccia ancora cerimonie. A differenza del popolo |
D'Ambra, Lucio -
|
principe questo suo biglietto da visita di ieri e ditegli | che | sono dolente di non poter oggi, al suo palazzo |
D'Ambra, Lucio -
|
alle lacrime della mia commozione. — No, no, è inutile | che | insistiate, — mi disse alla fine. — II principe deve |
D'Ambra, Lucio -
|
suona offesa per me e per quelle come me. Dovrebbe sapere | che | noi abbiamo sempre resistito. Ed è per questo che le |
D'Ambra, Lucio -
|
sapere che noi abbiamo sempre resistito. Ed è per questo | che | le signore per bene non ci possono vedere. Noi costringiamo |
D'Ambra, Lucio -
|
cui sono, poverine, assolutamente incapaci. Non c'era più | che | fare e, inchinatomi, m'allontanavo portandomi via il |
D'Ambra, Lucio -
|
Sua Altezza, prego il mio cortese amico, poichè tutti sanno | che | ambasciatore non porta pena, di rimanere. Ed è con voi che |
D'Ambra, Lucio -
|
che ambasciatore non porta pena, di rimanere. Ed è con voi | che | o sarò felicissima di bere in casa mia la tazza di tè che |
D'Ambra, Lucio -
|
che o sarò felicissima di bere in casa mia la tazza di tè | che | il principe m'aveva offerto a palazzo. Saprà cosi proprio |
D'Ambra, Lucio -
|
m'aveva offerto a palazzo. Saprà cosi proprio da voi | che | io bevo quando ho sete e che a nessuno deve essere lecito |
D'Ambra, Lucio -
|
Saprà cosi proprio da voi che io bevo quando ho sete e | che | a nessuno deve essere lecito insegnarmi come io debba o non |
D'Ambra, Lucio -
|
vostre mani, intendiamoci bene, solo dalle vostre mani | che | riprendo questo gioiello, considerandolo come un dono |
D'Ambra, Lucio -
|
a sudare sotto tre coperte, bevendo i decotti bollenti | che | Mammy e zia Pitty gli portavano ogni ora. La malattia si |
Mitchell, Margaret -
|
per la sua bottega. Era rimasta affidata a un commesso | che | veniva tutte le sere a casa a portare il resoconto; ma |
Mitchell, Margaret -
|
ma Franco non era soddisfatto. Si agitò finché Rossella, | che | non aspettava di meglio, gli posò la sua mano fresca sulla |
Mitchell, Margaret -
|
per rendersi conto dello stato effettivo delle finanze. | Che | fortuna che suo marito fosse costretto a letto! Il negozio |
Mitchell, Margaret -
|
conto dello stato effettivo delle finanze. Che fortuna | che | suo marito fosse costretto a letto! Il negozio era nei |
Mitchell, Margaret -
|
alla bottega di Bullard a Jonesboro, con la differenza | che | non vi erano oziosi intorno alla stufa a masticar tabacco e |
Mitchell, Margaret -
|
Era piú grande e piú buia. La tettoia di legno | che | la riparava esternamente toglieva molta luce; l'interno era |
Mitchell, Margaret -
|
aratri, finimenti, selle, casse di abete. Mobili usati, | che | andavano dai legni più comuni al mogano e al legno di rosa, |
Mitchell, Margaret -
|
le quattro pareti insieme con ceste capaci, cosí scure | che | ella dovette illuminarle con la lampada per scoprire che |
Mitchell, Margaret -
|
che ella dovette illuminarle con la lampada per scoprire | che | contenevano semi, chiodi, ferramenta e arnesi da falegname. |
Mitchell, Margaret -
|
semi, chiodi, ferramenta e arnesi da falegname. «Supponevo | che | un tipo di zitellona affaccendata come Franco fosse piú |
Mitchell, Margaret -
|
col fazzoletto le mani impolverate. «Mi sembra un porcile! | Che | modo di dirigere una bottega! Se questa roba fosse |
Mitchell, Margaret -
|
bottega! Se questa roba fosse spolverata e messa in modo | che | il pubblico potesse vederla, si venderebbe molto piú |
Mitchell, Margaret -
|
per quanto giovane, egli condivideva l'opinione di Franco, | che | le donne non devono occuparsi di affari. Ma Rossella gli |
Mitchell, Margaret -
|
risalivano a parecchi mesi, figuravano a carico di persone | che | ella conosceva bene; tra gli altri erano anche i nomi dei |
Mitchell, Margaret -
|
Merriwether e degli Elsing. L'accenno di Franco al denaro | che | gli dovevano, le aveva fatto supporre che si trattasse di |
Mitchell, Margaret -
|
Franco al denaro che gli dovevano, le aveva fatto supporre | che | si trattasse di piccolissime cifre. Le cose stavano invece |
Mitchell, Margaret -
|
continuano a comprare?» pensò irritata. «E lui, se sa | che | non pagano, perché continua a fornirli? Molti potrebbero |
Mitchell, Margaret -
|
uno stabilimento? In un mese andrebbe al fallimento. Credo | che | io potrei dirigere questa bottega molto meglio di lui! E |
Mitchell, Margaret -
|
di legname.» Un pensiero strano, questo, per Rossella | che | era stata allevata nella tradizione che gli uomini erano |
Mitchell, Margaret -
|
per Rossella che era stata allevata nella tradizione | che | gli uomini erano onniscienti e le donne non sapevano nulla. |
Mitchell, Margaret -
|
e le donne non sapevano nulla. Aveva scoperto da un pezzo | che | questo non era vero; ma non l'aveva mai espresso in parole. |
Mitchell, Margaret -
|
parole. Rimase a bocca aperta col libro in grembo, pensando | che | durante i mesi passati a Tara, ella aveva fatto il lavoro |
Mitchell, Margaret -
|
uomo e l'aveva fatto bene. Ebbene, ora cominciava a credere | che | le donne potevano fare tutto senza l'aiuto di un uomo, |
Mitchell, Margaret -
|
súbito senso di orgoglio, un violento desiderio di provare | che | era capace di far denaro, né piú né meno di un uomo. Denaro |
Mitchell, Margaret -
|
la segheria - disse ad alta voce sospirando. - Sono sicura | che | la farei andar bene e non darei nemmeno un truciolo a |
Mitchell, Margaret -
|
saputo dove trovare il denaro occorrente. Bisognava dunque | che | Franco si facesse pagare dai suoi debitori e comprasse la |
Mitchell, Margaret -
|
pagina in fondo, e cominciò a copiare la lista di debitori | che | non pagavano da parecchi mesi. Ne parlerebbe con Franco, |
Mitchell, Margaret -
|
con Franco, appena tornata a casa. Gli farebbe comprendere | che | costoro dovevano saldare i loro conti, anche se erano |
Mitchell, Margaret -
|
suoi amici; inoltre cercherebbe di giustificarli, dicendo | che | non avevano denaro. E forse questo era vero. La povertà non |
Mitchell, Margaret -
|
e la proprietà dei suoi amici! Ma crollò le spalle pensando | che | lo lascerebbe protestare. «Gli dirò che se vuole rimanere |
Mitchell, Margaret -
|
le spalle pensando che lo lascerebbe protestare. «Gli dirò | che | se vuole rimanere povero per amore dei suoi amici, io non |
Mitchell, Margaret -
|
nella bottega. Nella penombra si avanzò un uomo alto | che | camminava con la leggerezza di un indiano; alzando gli |
Mitchell, Margaret -
|
quindi si raddrizzò lanciandogli uno sguardo glaciale. - | Che | cosa fate qui? - Sono stato a trovare Miss Pittypat; ho |
Mitchell, Margaret -
|
faccia! - Voi siete il piú... - Dobbiamo dire alle trombe | che | suonino la tregua? - Egli sorrideva di un sorriso |
Mitchell, Margaret -
|
la tregua? - Egli sorrideva di un sorriso impudente, ma. | che | non esprimeva vergogna per le proprie azioni, né biasimo |
Mitchell, Margaret -
|
ella pure, ma fu un sorriso sforzato e innaturale. - | Che | peccato che non vi abbiano impiccato! - Temo che vi siano |
Mitchell, Margaret -
|
pure, ma fu un sorriso sforzato e innaturale. - Che peccato | che | non vi abbiano impiccato! - Temo che vi siano altri che |
Mitchell, Margaret -
|
- Che peccato che non vi abbiano impiccato! - Temo | che | vi siano altri che condividono la vostra opinione. Andiamo, |
Mitchell, Margaret -
|
che non vi abbiano impiccato! - Temo che vi siano altri | che | condividono la vostra opinione. Andiamo, Rossella, siate |
Mitchell, Margaret -
|
- Uno scherzo? - Ma sí. E smettete quella faccia indignata | che | ritenete doverosa. Posso sedermi? Egli piombò su una sedia |
Mitchell, Margaret -
|
piombò su una sedia accanto a lei e sorrise. - Ho saputo | che | non siete stata capace di aspettarmi neanche due settimane! |
Mitchell, Margaret -
|
vecchi e intimi: non sarebbe stato piú saggio aspettare | che | io uscissi di prigione? O il fascino delle nozze legittime |
Mitchell, Margaret -
|
- E vorreste soddisfare la mia curiosità su un punto | che | mi preoccupa da qualche tempo? Non avete avuto nessuna |
Mitchell, Margaret -
|
amore né affetto? - Rhett! - Ho capito. Ho sempre pensato | che | le donne hanno una durezza e una sopportazione sconosciuta |
Mitchell, Margaret -
|
e una sopportazione sconosciuta agli uomini, malgrado ciò | che | mi hanno insegnato nella mia infanzia, e cioè che le donne |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che mi hanno insegnato nella mia infanzia, e cioè | che | le donne sono creature fragili, tenere, sensibili. Ma dopo |
Mitchell, Margaret -
|
tenere, sensibili. Ma dopo tutto, è di pessimo gusto | che | marito e moglie si amino, secondo il codice dell'etichetta |
Mitchell, Margaret -
|
disgraziatamente, qualunque sua protesta non avrebbe fatto | che | suscitare osservazioni anche piú pungenti da parte di lui. |
Mitchell, Margaret -
|
un delicato sistema di ricatto su un amico di Washington | che | è un pezzo grosso del governo federale. Uno dei patrioti |
Mitchell, Margaret -
|
usare la sua influenza e cosí fui liberato. È l'influenza | che | conta, Rossella. Ricordatevelo quando sarete arrestata. |
Mitchell, Margaret -
|
o reità sono semplici questioni accademiche. - Giurerei | che | non eravate innocente. - Infatti, ora che sono fuori dai |
Mitchell, Margaret -
|
- Giurerei che non eravate innocente. - Infatti, ora | che | sono fuori dai ceppi, ammetto francamente di essere |
Mitchell, Margaret -
|
Uccisi il negro. Colui era stato sfacciato con una signora; | che | altro poteva fare un gentiluomo del Sud? E giacché sono in |
Mitchell, Margaret -
|
sono stato accusato di questo peccatuccio; quindi può darsi | che | qualche povero diavolo sia stato impiccato per me. Parlava |
Mitchell, Margaret -
|
per me. Parlava cosí allegramente dei suoi delitti | che | Rossella si sentí gelare il sangue. Parole di rovente |
Mitchell, Margaret -
|
alle labbra; ma improvvisamente ella ricordò lo yankee | che | dormiva sotto il noce americano a Tara. Non le aveva mai |
Mitchell, Margaret -
|
americano a Tara. Non le aveva mai turbato la coscienza piú | che | se le fosse avvenuto di calpestare un rifiuto. Non poteva |
Mitchell, Margaret -
|
di Rhett essendo colpevole come lui. - E dal momento | che | sto vuotando il sacco, vi dirò in tutta confidenza (cioè, |
Mitchell, Margaret -
|
(cioè, con preghiera di non dirlo a miss Pittypat!) | che | avevo il denaro messo in salvo in una banca a Liverpool. - |
Mitchell, Margaret -
|
salvo in una banca a Liverpool. - Il denaro? - Sí; quello | che | gli yankees cercavano con tanto ardore. Vedete, Rossella, |
Mitchell, Margaret -
|
ardore. Vedete, Rossella, non è stato per brutale malvagità | che | vi ho rifiutato la somma che mi chiedevate. Se vi avessi |
Mitchell, Margaret -
|
è stato per brutale malvagità che vi ho rifiutato la somma | che | mi chiedevate. Se vi avessi rilasciato un assegno, coloro |
Mitchell, Margaret -
|
di salvezza consisteva nel non far nulla. Sapevo | che | il denaro era al sicuro, perché anche se avessero scoperto |
Mitchell, Margaret -
|
io avrei fatto il nome di tutti i patrioti yankees | che | mi avevano venduto proiettili e munizioni durante la |
Mitchell, Margaret -
|
a Washington. In realtà, è stata la mia minaccia di parlare | che | mi ha aperto le porte del carcere... - Ciò significa che... |
Mitchell, Margaret -
|
mio, no! Vi sono piú di cinquanta ex-capitani (di quelli | che | facevano del contrabbando di guerra) che ne hanno un buon |
Mitchell, Margaret -
|
(di quelli che facevano del contrabbando di guerra) | che | ne hanno un buon quantitativo messo in serbo a Nassau, in |
Mitchell, Margaret -
|
in serbo a Nassau, in Inghilterra, al Canadà. Io non ho | che | un mezzo milioncino. Pensate, Rossella: mezzo milione di |
Mitchell, Margaret -
|
neppure le parole beffarde di Rhett. Stentava a credere | che | in questo mondo cosí povero potesse esservi tanto denaro. E |
Mitchell, Margaret -
|
cosí povero potesse esservi tanto denaro. E vi era qualcuno | che | lo possedeva senza darvi importanza e senza averne bisogno. |
Mitchell, Margaret -
|
un marito vecchio e ammalato e quella sudicia botteguccia | che | stava tra lei e il mondo ostile. Non era giusto che un |
Mitchell, Margaret -
|
che stava tra lei e il mondo ostile. Non era giusto | che | un reprobo come Rhett Butler fosse cosí ben provvisto; e |
Mitchell, Margaret -
|
reprobo come Rhett Butler fosse cosí ben provvisto; e lei, | che | aveva un grave carico sulle spalle, possedesse tanto poco. |
Mitchell, Margaret -
|
per la sua abilità. Cercò qualche parola pungente | che | potesse ferirlo. - Probabilmente credete che sia onesto |
Mitchell, Margaret -
|
pungente che potesse ferirlo. - Probabilmente credete | che | sia onesto tenere per voi il denaro della Confederazione. |
Mitchell, Margaret -
|
tenere per voi il denaro della Confederazione. Non è altro | che | ladrocinio; ed io non vorrei avere sulla coscienza una cosa |
Mitchell, Margaret -
|
stato derubato. Dopo tutto, egli aveva fatto soltanto ciò | che | Franco aveva fatto in misura minore. - La metà del denaro - |
Mitchell, Margaret -
|
l'aiuto di onesti patrioti unionisti i quali non cercavano | che | di vendere all'insaputa dell'Unione, pur di guadagnare il |
Mitchell, Margaret -
|
sulla loro mercanzia. In parte ho guadagnato sul cotone | che | comprai in principio della guerra, vi ricordate?, a |
Mitchell, Margaret -
|
Era il ricavato del cotone della Confederazione | che | io riuscii ad esportare attraverso il blocco e vendetti a |
Mitchell, Margaret -
|
il denaro nelle banche inglesi, a mio nome, per far sí | che | io avessi del credito. Ma quando il blocco divenne piú |
Mitchell, Margaret -
|
o uscire dai porti, e il denaro rimase in Inghilterra. | Che | dovevo fare? Togliere quell'oro dalle banche inglesi, come |
Mitchell, Margaret -
|
Sí, il denaro apparteneva alla Confederazione. Ma questa, | che | io sappia, non esiste piú... A chi dovrei dare il denaro? |
Mitchell, Margaret -
|
la meglio. Nei suoi ragionamenti vi è sempre qualche cosa | che | zoppica, ma io non riesco a trovare qual è il punto |
Mitchell, Margaret -
|
Potreste - disse poi dignitosamente - distribuirlo a quelli | che | sono bisognosi. La Confederazione è crollata; ma vi sono |
Mitchell, Margaret -
|
è crollata; ma vi sono tanti e tanti confederati | che | muoiono di fame con le loro famiglie. Egli gettò indietro |
Mitchell, Margaret -
|
frasi ipocrite - esclamò francamente divertito. - Bisogna | che | diciate sempre la verità, Rossella. Non sapete mentire. Gli |
Mitchell, Margaret -
|
Confederazione e vi infischiate altamente dei confederati | che | soffrono la fame. Gettereste alte strida di protesta se io |
Mitchell, Margaret -
|
io soltanto proponessi di dar via tutto quel denaro, a meno | che | non cominciassi col dare a voi la parte del leone. - Non so |
Mitchell, Margaret -
|
non cominciassi col dare a voi la parte del leone. - Non so | che | farmene del vostro denaro - ribatté Rossella cercando di |
Mitchell, Margaret -
|
- ritorse Rossella cercando di deporre il pesante registro | che | aveva sulle ginocchia a fine di potersi levare in piedi per |
Mitchell, Margaret -
|
la calma quando vi si dice la verità? Volete dire quello | che | pensate sul conto degli altri e non volete che si sia |
Mitchell, Margaret -
|
dire quello che pensate sul conto degli altri e non volete | che | si sia sinceri sul conto vostro! Non vi sto affatto |
Mitchell, Margaret -
|
sul conto vostro! Non vi sto affatto insultando. Credo anzi | che | il desiderio di acquistare sia una virtú. Queste parole la |
Mitchell, Margaret -
|
lunga e ogni felicità nel vostro matrimonio. A proposito, | che | cosa ha detto del vostro ladroneccio la sorellina Súsele? - |
Mitchell, Margaret -
|
detto del vostro ladroneccio la sorellina Súsele? - Del mio | che | cosa? - Dell'averle rubato Franco sotto il naso. - Io |
Mitchell, Margaret -
|
naso. - Io non... - Andiamo, non discutiamo sulle parole. | Che | cos'ha detto? - Non ha detto nulla. - Gli occhi di lui |
Mitchell, Margaret -
|
O bisognava aderire o pregarlo di andarsene. Cosa | che | in quel momento non desiderava affatto. Le sue parole erano |
Mitchell, Margaret -
|
dicevano la verità. Egli sapeva il suo operato e le ragioni | che | l'avevano spinta; ma le sue domande, benché espresse |
Mitchell, Margaret -
|
schiettezza. E sarebbe un sollievo, perché era tanto tempo | che | non si sfogava con nessuno. - Non avete avuto il denaro per |
Mitchell, Margaret -
|
- Non avete avuto il denaro per le tasse? Non ditemi | che | il lupo è ancora alle porte di Tara! - Il tono della sua |
Mitchell, Margaret -
|
ad incontrare quelli di lui e vide in essi un'espressione | che | a tutta prima la stupí e la intrigò, ma subito dopo la fece |
Mitchell, Margaret -
|
subito dopo la fece sorridere; un sorriso dolce e seducente | che | raramente, ora, appariva sul suo volto. Era una gran |
Mitchell, Margaret -
|
non era venuto per prenderla in giro ma per accertarsi | che | aveva avuto il denaro per il quale l'aveva vista cosí |
Mitchell, Margaret -
|
il quale l'aveva vista cosí disperata. Comprendeva adesso | che | si era affrettato ad accorrere presso di lei appena |
Mitchell, Margaret -
|
Eppure la tormenterebbe, l'insulterebbe e negherebbe | che | questa fosse la sua intenzione, se ella glielo dicesse. |
Mitchell, Margaret -
|
so troppe cose di voi! - Siete proprio... No, non so quello | che | siete, Rhett! Non mi ha precisamente tratta in inganno, |
Mitchell, Margaret -
|
sfogare. - Rhett, se Franco incassasse tutto il denaro | che | gli devono! Non sarei piú preoccupata di nulla. Ma vi sono |
Mitchell, Margaret -
|
preoccupata di nulla. Ma vi sono piú di cinquanta persone | che | gli debbono del denaro, e Franco non glielo vuol chiedere. |
Mitchell, Margaret -
|
debbono del denaro, e Franco non glielo vuol chiedere. Dice | che | un gentiluomo non può far questo coi propri amici. E ci |
Mitchell, Margaret -
|
occhi brillarono al pensiero della segheria. Forse... - Per | che | fare? Altre tasse? - Che ve ne importa? - M'importa, perché |
Mitchell, Margaret -
|
della segheria. Forse... - Per che fare? Altre tasse? - | Che | ve ne importa? - M'importa, perché a momenti mi chiederete |
Mitchell, Margaret -
|
E vi presterò la somma... senza la graziosa garanzia | che | mi avete offerto poco tempo fa, cara signora Kennedy. A |
Mitchell, Margaret -
|
avete offerto poco tempo fa, cara signora Kennedy. A meno | che | voi non insistiate... - Siete il piú perverso... - Niente |
Mitchell, Margaret -
|
soltanto chiarirvi la cosa senza indugio, perché capivo | che | questo vi preoccupava. Non è il caso. Vi presterò il |
Mitchell, Margaret -
|
e rispettabile! Certo non potete capirlo, essendo quello | che | siete... - Non cominciate con le ingiurie. Altrimenti |
Mitchell, Margaret -
|
con le ingiurie. Altrimenti potrei darvene io qualcuna | che | supererebbe le vostre. Dimenticate che sono stato da miss |
Mitchell, Margaret -
|
darvene io qualcuna che supererebbe le vostre. Dimenticate | che | sono stato da miss Pittypat e che quella cara creatura |
Mitchell, Margaret -
|
le vostre. Dimenticate che sono stato da miss Pittypat e | che | quella cara creatura racconta tutto quello che ha in corpo |
Mitchell, Margaret -
|
Pittypat e che quella cara creatura racconta tutto quello | che | ha in corpo quando trova un ascoltatore di buona volontà. |
Mitchell, Margaret -
|
quando trova un ascoltatore di buona volontà. So dunque | che | Ashley è a Tara da quando è tornato da Rock Island. E so |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley è a Tara da quando è tornato da Rock Island. E so | che | avete con voi anche sua moglie, ciò che dev'esservi costato |
Mitchell, Margaret -
|
Rock Island. E so che avete con voi anche sua moglie, ciò | che | dev'esservi costato un certo sforzo. - Ashley è... - Ma sí! |
Mitchell, Margaret -
|
sublime per la mia vile comprensione. Ma non dimenticate | che | io sono stato testimone della vostra tenera scenata alle |
Mitchell, Margaret -
|
tenera scenata alle Dodici Querce; e qualche cosa mi dice | che | da allora egli non è mutato. E neanche voi. Quel giorno, se |
Mitchell, Margaret -
|
E neanche voi. Quel giorno, se ben mi ricordo, la figura | che | fece non fu precisamente sublime. E non credo che quella |
Mitchell, Margaret -
|
la figura che fece non fu precisamente sublime. E non credo | che | quella che fa adesso sia molto migliore. Perché non prende |
Mitchell, Margaret -
|
fece non fu precisamente sublime. E non credo che quella | che | fa adesso sia molto migliore. Perché non prende con sé la |
Mitchell, Margaret -
|
sarà un capriccio, il mio; ma non vi presterò un centesimo | che | serva per Tara e per aiutare a mantenerlo. Fra uomini vi è |
Mitchell, Margaret -
|
vi è un'espressione molto volgare per definire quelli | che | si fanno mantenere dalle donne. - Come osate dire una cosa |
Mitchell, Margaret -
|
Chi sa com'è bravo a maneggiare il letame... - Vi dico | che | è... - Ma sí, lo so. Ammettiamo che faccia del suo meglio; |
Mitchell, Margaret -
|
il letame... - Vi dico che è... - Ma sí, lo so. Ammettiamo | che | faccia del suo meglio; ma non credo che possa essere di |
Mitchell, Margaret -
|
lo so. Ammettiamo che faccia del suo meglio; ma non credo | che | possa essere di grande aiuto. Non riuscirete mai a fare un |
Mitchell, Margaret -
|
osservazioni sul conto del fiero e onorevole Ashley. Strano | che | certe illusioni permangano anche nelle donne che hanno la |
Mitchell, Margaret -
|
Strano che certe illusioni permangano anche nelle donne | che | hanno la testa solida come voi! Dunque: di quanto avete |
Mitchell, Margaret -
|
solida come voi! Dunque: di quanto avete bisogno e per | che | cosa vi occorre? Ella non rispose. - Per che cosa vi |
Mitchell, Margaret -
|
bisogno e per che cosa vi occorre? Ella non rispose. - Per | che | cosa vi occorre? E badate a dirmi la verità. Altrimenti |
Mitchell, Margaret -
|
le vostre insolenze, ma non una menzogna. Ora ditemi, per | che | cosa vi occorre il denaro? Furibonda per ciò che egli aveva |
Mitchell, Margaret -
|
per che cosa vi occorre il denaro? Furibonda per ciò | che | egli aveva detto di Ashley, Rossella fu sul punto di |
Mitchell, Margaret -
|
della sedia stendendo le gambe verso la stufa. - La cosa | che | piú mi diverte - notò Rhett con un sorriso - è la vista |
Mitchell, Margaret -
|
sempre... Ma torniamo ai nostri affari. Quanto e per | che | uso? - Non so precisamente quanto - rispose finalmente, |
Mitchell, Margaret -
|
il denaro vi interesserò al cinquanta per cento. - E | che | cosa volete che me ne faccia di una segheria? - Si potrà |
Mitchell, Margaret -
|
vi interesserò al cinquanta per cento. - E che cosa volete | che | me ne faccia di una segheria? - Si potrà guadagnar denaro a |
Mitchell, Margaret -
|
prestito... Vediamo, quanto è un buon interesse? - Dicono | che | il cinquanta per cento sia ottimo. - Il cinquanta... volete |
Mitchell, Margaret -
|
rido. - Ascoltatemi, Rhett. Franco mi ha parlato di un tale | che | vuol vendere la sua segheria e che la darebbe per poco |
Mitchell, Margaret -
|
mi ha parlato di un tale che vuol vendere la sua segheria e | che | la darebbe per poco perché ha bisogno di contanti. Con la |
Mitchell, Margaret -
|
per poco perché ha bisogno di contanti. Con la smania | che | vi è di ricostruire, il costo del legname salirà ai cieli; |
Mitchell, Margaret -
|
da stabilirsi. Franco voleva fare l'acquisto col denaro | che | mi ha dato per pagare le tasse. - Povero Franco! E che cosa |
Mitchell, Margaret -
|
che mi ha dato per pagare le tasse. - Povero Franco! E | che | cosa dirà quando saprà che l'avete comprata senza il suo |
Mitchell, Margaret -
|
le tasse. - Povero Franco! E che cosa dirà quando saprà | che | l'avete comprata senza il suo intervento? E come gli |
Mitchell, Margaret -
|
senza il suo intervento? E come gli spiegherete il favore | che | vi faccio senza danneggiare la vostra riputazione? A questo |
Mitchell, Margaret -
|
aveva pensato. - Ebbene, non glielo diremo. - Penserà bene | che | non avete trovato il denaro in un cespuglio! - Gli dirò... |
Mitchell, Margaret -
|
avete trovato il denaro in un cespuglio! - Gli dirò... sí, | che | vi ho venduto i miei orecchini. E infatti, ve li darò. |
Mitchell, Margaret -
|
nel vestibolo di Tara. - Mi sono stati lasciati... da uno | che | è morto. In fondo sono miei. Prendeteli. Non li desidero. |
Mitchell, Margaret -
|
- Santo Dio! - esclamò Butler impaziente. - Possibile | che | non pensiate ad altro che al denaro? - Non penso ad altro - |
Mitchell, Margaret -
|
Butler impaziente. - Possibile che non pensiate ad altro | che | al denaro? - Non penso ad altro - rispose Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella francamente. - E se voi aveste sofferto quello | che | ho sofferto io, fareste lo stesso. Ho scoperto che il |
Mitchell, Margaret -
|
quello che ho sofferto io, fareste lo stesso. Ho scoperto | che | il denaro è la cosa piú importante del mondo e Dio mi è |
Mitchell, Margaret -
|
è la cosa piú importante del mondo e Dio mi è testimone | che | non vorrò mai piú esserne priva. Ricordò il sole ardente, |
Mitchell, Margaret -
|
aver fame mai piú». - Voglio avere da mangiare quello | che | mi piace (basta col pastone di granturco e i piselli |
Mitchell, Margaret -
|
cotone quanto non ne avete mai visto. E Wade non saprà mai | che | cosa sia il doversi privare del necessario. Mai! E neanche |
Mitchell, Margaret -
|
del necessario. Mai! E neanche la mia famiglia saprà piú | che | cosa sia la fame. Ma voi non potete capire perché siete |
Mitchell, Margaret -
|
troppo egoista. Non avete mai avuto freddo, senz'altro | che | dei cenci per coprirvi; non avete avuto la minaccia di |
Mitchell, Margaret -
|
nell'esercito della Confederazione per otto mesi; e credo | che | non vi fosse nessun luogo migliore per morire di fame. - |
Mitchell, Margaret -
|
- Non ridevo di voi. Ridevo della differenza fra quella | che | sembrate e quella che siete in realtà. E ricordavo la prima |
Mitchell, Margaret -
|
Ridevo della differenza fra quella che sembrate e quella | che | siete in realtà. E ricordavo la prima volta che vi vidi, |
Mitchell, Margaret -
|
e quella che siete in realtà. E ricordavo la prima volta | che | vi vidi, alla riunione in casa Wilkes. Eravate vestita di |
Mitchell, Margaret -
|
dei corteggiatori. Eravate piena di voi stessa, e scommetto | che | non sapevate neanche quanti pennies vi sono in un dollaro. |
Mitchell, Margaret -
|
neanche quanti pennies vi sono in un dollaro. Non avevate | che | un pensiero: prendere al laccio Ash... - Rhett, se vogliamo |
Mitchell, Margaret -
|
sul prestito, ma non a questo. E vi sono molte cose | che | amerei conoscere sul conto di quel giovinotto. - Non |
Mitchell, Margaret -
|
fu la risposta breve. - Non potrete farne a meno... Sono io | che | ho i cordoni della borsa... Il giorno in cui sarete ricca, |
Mitchell, Margaret -
|
potrete fare altrettanto con altre persone... È ovvio | che | gli volete ancora bene. - No. - Ma sí; lo difendete troppo! |
Mitchell, Margaret -
|
bene. - No. - Ma sí; lo difendete troppo! - Non ammetto | che | si sparli dei miei amici. - Beh, lasciamo andare per ora. |
Mitchell, Margaret -
|
ha reso dimentico? O finalmente ha imparato ad apprezzare | che | gioiello di moglie ha avuto in sorte? All'udire questo |
Mitchell, Margaret -
|
per un punto non gridò tutta la verità, affermando | che | solo un senso d'onore tratteneva Ashley accanto alla |
Mitchell, Margaret -
|
- Voglio parlarne. - Nella voce di Rhett era una nota bassa | che | Rossella non comprendeva, ma che non le piacque. - E voglio |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett era una nota bassa che Rossella non comprendeva, ma | che | non le piacque. - E voglio che mi rispondiate. Dunque: è |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella non comprendeva, ma che non le piacque. - E voglio | che | mi rispondiate. Dunque: è ancora innamorato di voi? - E se |
Mitchell, Margaret -
|
comprendere né lui né il suo amore. La sola specie di amore | che | voi capite è... sí, quello delle creature come quella |
Mitchell, Margaret -
|
- Smettetela, Rhett. Se siete tanto abbietto da credere | che | fra noi vi è stato qualche cosa di male... - Veramente non |
Mitchell, Margaret -
|
- Veramente non ne sono mai stato convinto. Ed è questo | che | m'interessa. Perché non vi è mai stato nulla di male fra |
Mitchell, Margaret -
|
non vi è mai stato nulla di male fra voi? - Se credete | che | Ashley sarebbe stato capace... - Ah, dunque è stato lui che |
Mitchell, Margaret -
|
che Ashley sarebbe stato capace... - Ah, dunque è stato lui | che | ha lottato in nome della purezza. Ma davvero, Rossella, non |
Mitchell, Margaret -
|
non voglio neanche il vostro denaro. E andatevene! - Ma sí | che | lo volete! E dal momento che siamo arrivati a questo punto, |
Mitchell, Margaret -
|
denaro. E andatevene! - Ma sí che lo volete! E dal momento | che | siamo arrivati a questo punto, perché fermarvi? Certo non |
Mitchell, Margaret -
|
nulla di male a parlare di un casto idillio... dal momento | che | non vi è stato niente di irreparabile. Dunque, Ashley vi |
Mitchell, Margaret -
|
Per quelle qualità nascoste in lei cosí profondamente | che | lui solo poteva vederle. - Sapere che un simile amore può |
Mitchell, Margaret -
|
cosí profondamente che lui solo poteva vederle. - Sapere | che | un simile amore può esistere in questo mondo malvagio - |
Mitchell, Margaret -
|
se non aveste quegli occhi verdi e quel modo di ancheggiare | che | eccita qualsiasi uomo al disotto di novant'anni? E quelle |
Mitchell, Margaret -
|
di novant'anni? E quelle labbra che... Beh, non bisogna | che | riveli la mia concupiscenza sensuale. Ashley non vede |
Mitchell, Margaret -
|
labbra di Ashley. - Mia cara, quell'uomo non sa neppure | che | voi avete un'intelligenza. Se fosse questa ad attirarlo, |
Mitchell, Margaret -
|
dal vostro infame modo di pensare! - Oh, non ho mai negato | che | vi desideravo, se è questo che volete dire. Ma grazie a |
Mitchell, Margaret -
|
- Oh, non ho mai negato che vi desideravo, se è questo | che | volete dire. Ma grazie a Dio, non mi sono mai preoccupato |
Mitchell, Margaret -
|
ma - come molti del suo genere - egli preferisce quello | che | qui chiamano onore al piú grande amore! E mi pare che quel |
Mitchell, Margaret -
|
che qui chiamano onore al piú grande amore! E mi pare | che | quel povero diavolo ora non abbia piú né amore né onore per |
Mitchell, Margaret -
|
vi darò il denaro e potrete anche buttarlo dalla finestra, | che | non me ne importa nulla. Si levò in piedi e gettò il suo |
Mitchell, Margaret -
|
nei suoi movimenti quella stessa elasticità e pieghevolezza | che | Rossella aveva notato nella notte della caduta di Atlanta; |
Mitchell, Margaret -
|
le tasse? Prima di lasciar fare una cosa simile a una donna | che | amo, io... - Non lo sapeva! Non aveva l'idea che... - Non |
Mitchell, Margaret -
|
sapeva! Non aveva l'idea che... - Non vi è venuto in mente | che | avrebbe dovuto saperlo? Nella sua voce era una violenza |
Mitchell, Margaret -
|
voce era una violenza appena repressa. - Amandovi come dite | che | vi ama, avrebbe dovuto sapere quello che volevate fare |
Mitchell, Margaret -
|
Amandovi come dite che vi ama, avrebbe dovuto sapere quello | che | volevate fare quando vi ha vista cosí disperata. Avrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
ha vista cosí disperata. Avrebbe dovuto uccidervi piuttosto | che | lasciarvi venire qui... soprattutto, venire da me! Dio |
Mitchell, Margaret -
|
- Ma non lo sapeva! - Se non lo ha indovinato senza | che | glielo diceste, non capirà mai nulla di voi e della vostra |
Mitchell, Margaret -
|
mai nulla di voi e della vostra preziosa intelligenza. | Che | ingiustizia! Come se Ashley fosse un lettore del pensiero! |
Mitchell, Margaret -
|
avesse potuto fermarla! Eppure, improvvisamente pensò | che | Ashley avrebbe potuto fermarla. Bastava che quel giorno, |
Mitchell, Margaret -
|
pensò che Ashley avrebbe potuto fermarla. Bastava | che | quel giorno, nel frutteto, le avesse vagamente accennato |
Mitchell, Margaret -
|
quel giorno, nel frutteto, le avesse vagamente accennato | che | forse le cose potevano mutare, ed ella non avrebbe mai |
Mitchell, Margaret -
|
sleale. Ashley non poteva avere il menomo sospetto | che | ella volesse compiere una cosa immorale. Rhett stava |
Mitchell, Margaret -
|
tentando di sciupare il suo amore, di distruggere tutto ciò | che | ella aveva di piú prezioso. Ecco tutto. Ma un giorno - |
Mitchell, Margaret -
|
ripagare a Rhett Butler tutte le ingiurie e le umiliazioni | che | mi infligge oggi! Butler era ritto dinanzi a lei e la |
Mitchell, Margaret -
|
dinanzi a lei e la guardava, un po' divertito. L'emozione | che | lo aveva agitato era scomparsa. - Che v'importa, in fin dei |
Mitchell, Margaret -
|
divertito. L'emozione che lo aveva agitato era scomparsa. - | Che | v'importa, in fin dei conti? È cosa che riguarda me e |
Mitchell, Margaret -
|
era scomparsa. - Che v'importa, in fin dei conti? È cosa | che | riguarda me e Ashley, non voi. Egli si strinse nelle |
Mitchell, Margaret -
|
per un uomo normale. Poi c'è vostro padre ammalato, | che | non potrà mai aiutarvi in nulla. E poi vi sono le ragazze e |
Mitchell, Margaret -
|
Dio - la interruppe impaziente - non ne parliamo. È un peso | che | graverà addosso a voi o ad altri finché vivrà. Del resto, |
Mitchell, Margaret -
|
sono stufo di lui come argomento di conversazione... Di | che | somma avete bisogno? Parole ingiuriose le salirono alle |
Mitchell, Margaret -
|
ingiuriose le salirono alle labbra. Ma le ringhiottí. | Che | bellezza poterlo mettere alla porta infischiandosi della |
Mitchell, Margaret -
|
a sopportare scene simili. Ma quando fosse ricca... oh, | che | pensiero confortante! Quando fosse ricca, non sarebbe |
Mitchell, Margaret -
|
pioggia? - Sí; voglio fare il contratto subito, prima | che | cambiate idea. Egli rise cosí forte che il ragazzo dietro |
Mitchell, Margaret -
|
subito, prima che cambiate idea. Egli rise cosí forte | che | il ragazzo dietro al banco alzò il capo e lo guardò con |
Mitchell, Margaret -
|
alzò il capo e lo guardò con curiosità. - Non vi ricordate | che | siete sposata? La signora Kennedy non può andare in |
Mitchell, Margaret -
|
non può andare in campagna con quel reprobo di Butler | che | non è ricevuto nei migliori salotti. Non pensate alla |
Mitchell, Margaret -
|
della reputazione! Voglio comprare la segheria prima | che | cambiate idea o che Franco venga a sapere che sto trattando |
Mitchell, Margaret -
|
Voglio comprare la segheria prima che cambiate idea o | che | Franco venga a sapere che sto trattando l'acquisto. Non |
Mitchell, Margaret -
|
prima che cambiate idea o che Franco venga a sapere | che | sto trattando l'acquisto. Non fate delle difficoltà, Rhett! |
Mitchell, Margaret -
|
sto trattando l'acquisto. Non fate delle difficoltà, Rhett! | Che | cos'è un po' di pioggia? Andiamo, sbrighiamoci. |
Mitchell, Margaret -
|
Per la seconda volta in quattro mesi, Rossella comprese | che | cos'era la Ricostruzione con tutte le sue complicazioni, e |
Mitchell, Margaret -
|
con tutte le sue complicazioni, e si rese conto di ciò | che | aveva voluto significare Will dicendo: «I nostri guai sono |
Mitchell, Margaret -
|
e quanto erano giuste le dolorose parole di Ashley: «Quello | che | ci attende è peggio della guerra... peggio della |
Mitchell, Margaret -
|
della morte». La prima volta era stato quando aveva saputo | che | Giona Wilkerson poteva, con l'aiuto degli yankees, |
Mitchell, Margaret -
|
il sipario su una scena di nuovo orrore; un sipario | che | ella sentiva che non si abbasserebbe mai piú. In quella |
Mitchell, Margaret -
|
su una scena di nuovo orrore; un sipario che ella sentiva | che | non si abbasserebbe mai piú. In quella notte burrascosa, |
Mitchell, Margaret -
|
vestibolo scorse il volto triste e spettrale di Toni prima | che | egli soffiasse sulla candela che Franco teneva in mano. Si |
Mitchell, Margaret -
|
e spettrale di Toni prima che egli soffiasse sulla candela | che | Franco teneva in mano. Si affrettò a scendere nell'oscurità |
Mitchell, Margaret -
|
è quasi morto... e io muoio di fame. Ashley mi ha detto | che | voi... Non accendete la candela! Non svegliate i negri... |
Mitchell, Margaret -
|
cucina, dove imposte e persiane erano ben chiuse, permise | che | si accendesse un lume, e parlò con Franco a scatti, mentre |
Mitchell, Margaret -
|
neri appiccicati al cranio. Inghiottí in un sorso il whisky | che | ella gli aveva portato. Rossella ringraziò Dio che zia |
Mitchell, Margaret -
|
whisky che ella gli aveva portato. Rossella ringraziò Dio | che | zia Pitty russasse indisturbata al piano superiore; |
Mitchell, Margaret -
|
casa senza cappello né pastrano, e senza un centesimo. Non | che | a casa ve ne siano molti, di centesimi! Rise e addentò |
Mitchell, Margaret -
|
Non ho un gran vantaggio. Se non ci fosse stato Ashley | che | mi ha trascinato e issato sul cavallo, sarei rimasto lí |
Mitchell, Margaret -
|
si portò la mano alla gola. Ma perché Franco non domandava | che | cosa era successo? Perché prendeva la cosa freddamente come |
Mitchell, Margaret -
|
vi fosse nulla di straordinario? - Ma... - cominciò -... | che | cosa... chi... - L'ex sorvegliante di vostro padre... quel |
Mitchell, Margaret -
|
- Quando comincio a tagliare a pezzi una persona, credete | che | mi accontenti di una graffiatura? No, per Dio, la taglio a |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella lo guardò. Non era il Franco dolce e tranquillo | che | lei conosceva, quello che si tirava nervosamente la barba e |
Mitchell, Margaret -
|
era il Franco dolce e tranquillo che lei conosceva, quello | che | si tirava nervosamente la barba e che lei dominava con |
Mitchell, Margaret -
|
lei conosceva, quello che si tirava nervosamente la barba e | che | lei dominava con tanta facilità. Era freddo e sereno, e |
Mitchell, Margaret -
|
la situazione senza parole inutili. - Ma Ashley... | che | cosa ha?... Niente. Voleva ucciderlo, ma io gli ho detto |
Mitchell, Margaret -
|
cosa ha?... Niente. Voleva ucciderlo, ma io gli ho detto | che | era affar mio, perché Sally è mia cognata; ed ha finito col |
Mitchell, Margaret -
|
col darmi ragione. È venuto a Jonesboro con me, per il caso | che | Wilkerson mi sopraffacesse. Ma non credo che il nostro |
Mitchell, Margaret -
|
per il caso che Wilkerson mi sopraffacesse. Ma non credo | che | il nostro vecchio Ash potrà avere delle noie per questo. |
Mitchell, Margaret -
|
me? - Se non mi dite tutto, mi metto a urlare. - Aspettate | che | io me ne sia andato, poi urlate quanto vi pare. Vi dirò |
Mitchell, Margaret -
|
tasse è una delle sue infamie. Ma il peggio è la maniera | che | ha di incitare i negri. Se qualcuno mi avesse detto che |
Mitchell, Margaret -
|
che ha di incitare i negri. Se qualcuno mi avesse detto | che | sarebbe venuto il giorno in cui avrei detestato i negri...! |
Mitchell, Margaret -
|
negri...! Maledette le loro anime nere! Credono a tutto ciò | che | dicono quei farabutti e dimenticano ciò che noi abbiamo |
Mitchell, Margaret -
|
a tutto ciò che dicono quei farabutti e dimenticano ciò | che | noi abbiamo fatto per loro. Adesso vogliono dar loro i |
Mitchell, Margaret -
|
scimmie nere uscite dalla giungla... - Ma presto, ditemi! | Che | avete fatto? - Datemi un altro di quei panini prima di fare |
Mitchell, Margaret -
|
prima di fare il pacchetto. Dunque: si era venuti a sapere | che | Wilkerson era andato un po' troppo oltre con la faccenda |
Mitchell, Margaret -
|
dei negri. Ma sí, tiene a quegli idioti dei discorsi | che | durano delle ore! E ha avuto la sfacciataggine di... - Toni |
Mitchell, Margaret -
|
sfacciataggine di... - Toni stentava a esprimersi - di dire | che | i negri hanno diritto... su... sulle donne bianche. - No, |
Mitchell, Margaret -
|
anche qui ad Atlanta. - Non... non lo sapevo. - Si vede | che | Franco ha evitato di farvelo sapere. Ad ogni modo, dopo di |
Mitchell, Margaret -
|
sapere. Ad ogni modo, dopo di questo, avevamo pensato | che | una sera avremmo chiamato in disparte il signor Wilkerson, |
Mitchell, Margaret -
|
il signor Wilkerson, per fare i conti con lui; ma prima | che | potessimo far ciò... Vi ricordate quel giovinotto negro, |
Mitchell, Margaret -
|
far ciò... Vi ricordate quel giovinotto negro, Eustacchio, | che | faceva da capoccia ai nostri? - Sí. - Si è presentato oggi |
Mitchell, Margaret -
|
della cucina mentre Sally preparava il pranzo e... non so | che | cosa le ha detto. Credo che non lo saprò mai. Ma l'ho udita |
Mitchell, Margaret -
|
preparava il pranzo e... non so che cosa le ha detto. Credo | che | non lo saprò mai. Ma l'ho udita urlare e sono corso in |
Mitchell, Margaret -
|
avesse detto. Passando davanti a Tara ho incontrato Ashley | che | naturalmente è venuto con me. Voleva che lasciassi fare a |
Mitchell, Margaret -
|
incontrato Ashley che naturalmente è venuto con me. Voleva | che | lasciassi fare a lui per vendicarsi del modo in cui |
Mitchell, Margaret -
|
aveva agito nella faccenda di Tara, ma io gli ho detto | che | spettava a me perché Sally era la moglie di mio fratello |
Mitchell, Margaret -
|
per tutta la strada. Arrivati in città, figurati, Rossella, | che | non avevo neanche la pistola con me. L'avevo lasciata nella |
Mitchell, Margaret -
|
pistola con me. L'avevo lasciata nella stalla. Con la furia | che | avevo avuto... Fece una pausa e addentò il panino; Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
affare d'un momento. La prima cosa di cui mi sono accorto è | che | Ashley mi ha messo sul cavallo dicendomi di venire da voi. |
Mitchell, Margaret -
|
casi. Franco entrò portando sul braccio il suo pastrano | che | porse a Toni. Era il solo indumento pesante che possedesse, |
Mitchell, Margaret -
|
pastrano che porse a Toni. Era il solo indumento pesante | che | possedesse, ma Rossella non protestò. - Ma Toni... - |
Mitchell, Margaret -
|
una pazza - rise Toni mentre infilava le maniche. - Crede | che | gli yankees ricompensino un uomo che impedisce ai negri di |
Mitchell, Margaret -
|
le maniche. - Crede che gli yankees ricompensino un uomo | che | impedisce ai negri di toccare le sue donne. Sí, lo |
Mitchell, Margaret -
|
con un nodo scorsoio. Datemi un bacio, Rossella. Può darsi | che | non vi veda mai piú, e certo a Franco non dispiacerà. Il |
Mitchell, Margaret -
|
Non oso scrivere; quindi pensate voi a informare i miei | che | fino a qui sono giunto sano e salvo. Ella si lasciò |
Mitchell, Margaret -
|
era partito. Aperse una fessura dell'uscio e vide Franco | che | conduceva nella stalla un grosso cavallo zoppicante. |
Mitchell, Margaret -
|
cavallo zoppicante. Richiuse e sedette con le ginocchia | che | le tremavano. Ora comprendeva che cos'era la Ricostruzione; |
Mitchell, Margaret -
|
sedette con le ginocchia che le tremavano. Ora comprendeva | che | cos'era la Ricostruzione; le sembrava che la casa fosse |
Mitchell, Margaret -
|
Ora comprendeva che cos'era la Ricostruzione; le sembrava | che | la casa fosse circondata da selvaggi nudi, accoccolati sui |
Mitchell, Margaret -
|
in mente tante cose a cui non aveva badato: conversazioni | che | aveva sorpreso, ma non ascoltato, discorsi fra uomini |
Mitchell, Margaret -
|
E anche gli ammonimenti di Franco quando non voleva | che | ella andasse allo stabilimento protetta unicamente dal |
Mitchell, Margaret -
|
di un processo e di un giurí. Gli ufficiali yankee | che | non conoscevano leggi e non si curavano delle circostanze |
Mitchell, Margaret -
|
di terrore. «Che possiamo fare contro questi dèmoni | che | sarebbero capaci di impiccare un simpatico ragazzo come |
Mitchell, Margaret -
|
sua vide le persone e gli avvenimenti come qualche cosa | che | era completamente staccato da lei; vide che Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
qualche cosa che era completamente staccato da lei; vide | che | Rossella O'Hara, debole e spaventata, non era la creatura |
Mitchell, Margaret -
|
lei, spaventate e smarrite. Ed anche migliaia di uomini | che | avevano posato le armi, ma ora le avevano riprese, pronti a |
Mitchell, Margaret -
|
difendere queste donne. Nel volto di Toni era qualche cosa | che | ella aveva visto rispecchiata in altri volti ad Atlanta, |
Mitchell, Margaret -
|
Era un'espressione assai diversa dalla stanchezza | che | aveva visto in coloro che erano tornati dalla guerra. |
Mitchell, Margaret -
|
assai diversa dalla stanchezza che aveva visto in coloro | che | erano tornati dalla guerra. Questi non pensavano allora ad |
Mitchell, Margaret -
|
tornati dalla guerra. Questi non pensavano allora ad altro | che | a giungere a casa. Ora avevano altri pensieri: i nervi |
Mitchell, Margaret -
|
tornava a infiammarli. E come Toni, essi pensavano: «È cosa | che | non si può sopportare!» Per la prima volta sentí una vera |
Mitchell, Margaret -
|
Per la prima volta sentí una vera comunanza con le persone | che | aveva intorno, si sentí unita ai loro timori, alla loro |
Mitchell, Margaret -
|
lotta, troppo amato per essere calpestato dagli yankees | che | odiavano i meridionali sino al punto di esser felici di |
Mitchell, Margaret -
|
in fretta e furia e di notte, dopo un omicidio | che | per lui e per la sua famiglia non era stato delitto. Il |
Mitchell, Margaret -
|
di pelle, sotto la cortesia esteriore. Tutti gli uomini | che | ella conosceva, perfino il sonnolento Ashley e l'irrequieto |
Mitchell, Margaret -
|
sulla sua barba bagnata. - Stiamo facendo qualche cosa. - | Che | cosa? - Perché parlarne prima di averla compiuta? Può darsi |
Mitchell, Margaret -
|
cosa? - Perché parlarne prima di averla compiuta? Può darsi | che | ci vogliano degli anni. Forse... forse il Sud sarà sempre |
Mitchell, Margaret -
|
finirà? - Quando potremo ancora votare. Quando ogni uomo | che | ha combattuto per il Sud potrà mettere il suo voto |
Mitchell, Margaret -
|
democratico. - Un voto? - ella esclamò disperata. - E a | che | può servire quando i negri hanno perso il cervello... |
Mitchell, Margaret -
|
di noi? Franco continuò a spiegare con pazienza; ma l'idea | che | i voti potessero porre rimedio a tutto quello, era troppo |
Mitchell, Margaret -
|
complicato per lei. Ella pensava soltanto con soddisfazione | che | Giona Wilkerson non potrebbe piú minacciare Tara; e di |
Mitchell, Margaret -
|
un giorno vinceremo. Ma non preoccuparti, tesoro. Lascia | che | pensino gli uomini. Forse noi non vedremo piú questo; ma |
Mitchell, Margaret -
|
Gli yankees si stancheranno di molestarci quando vedranno | che | non riescono a spuntarla; e allora potremo vivere e |
Mitchell, Margaret -
|
allevare i nostri figlioli. Ella pensò a Wade e al segreto | che | da qualche giorno teneva chiuso in sé. No, non desiderava |
Mitchell, Margaret -
|
da qualche giorno teneva chiuso in sé. No, non desiderava | che | i suoi figlioli crescessero in questo lievito di odio e di |
Mitchell, Margaret -
|
e ordinato in cui poter guardare all'avvenire e sapere | che | questo era sicuro per loro; un mondo in cui i suoi figlioli |
Mitchell, Margaret -
|
tepore, abiti caldi e cibi nutrienti. Franco credeva | che | ciò si sarebbe ottenuto coi diritti politici. Ma a che |
Mitchell, Margaret -
|
che ciò si sarebbe ottenuto coi diritti politici. Ma a | che | serviva il voto? Alle persone per bene nel Sud non sarebbe |
Mitchell, Margaret -
|
le calamità del destino: il denaro. Ella pensò febbrilmente | che | bisognava guadagnarne molto e metterlo al sicuro. E |
Mitchell, Margaret -
|
e metterlo al sicuro. E bruscamente disse a suo marito | che | aspettava un bambino. |
Mitchell, Margaret -
|
meno smarriti del solito mentre seguivano la figura | che | sfarfallava nella stanza; e quando essa gli passava |
Mitchell, Margaret -
|
andava ad Atlanta a cercar del denaro, a fare un'ipoteca... | Che | cos'era un'ipoteca? Rossella spiegò che l'anno venturo |
Mitchell, Margaret -
|
fare un'ipoteca... Che cos'era un'ipoteca? Rossella spiegò | che | l'anno venturo restituirebbero il denaro col ricavato del |
Mitchell, Margaret -
|
col ricavato del cotone; e lo disse con tanta sicurezza | che | nessuno pensò ad investigare maggiormente. E quando le |
Mitchell, Margaret -
|
e poi scoppiò in una risata per quell'assurdità, sapendo | che | Rossella lo detestava e ogni qualvolta parlava di lui |
Mitchell, Margaret -
|
sciacallo di Butler». Ma Rossella non rise; e Ashley | che | aveva cominciato a ridere si interruppe bruscamente vedendo |
Mitchell, Margaret -
|
insistette perché Rossella prendesse i suoi scarpini | che | erano in migliore stato di tutti gli altri esistenti a |
Mitchell, Margaret -
|
cappello ormai logoro e suscitò le risa generali dicendo | che | il vecchio gallo del pollaio sarebbe costretto ad |
Mitchell, Margaret -
|
la sua bella coda dai riflessi metallici, a meno | che | non prendesse immediatamente la fuga verso la palude. |
Mitchell, Margaret -
|
la fuga verso la palude. Rossella, mentre guardava le mani | che | volavano sul lavoro, udí quel riso e guardò tutti quanti |
Mitchell, Margaret -
|
con celata amarezza e disprezzo. «Non hanno l'idea di ciò | che | sta veramente accadendo a me, a loro, al Sud. Credono |
Mitchell, Margaret -
|
a me, a loro, al Sud. Credono ancora, malgrado tutto, | che | nulla possa veramente accadere a nessuno di loro, perché |
Mitchell, Margaret -
|
molto da perdere. Quanto a Súsele e Carolene... credono | che | si tratti di cosa temporanea. Sono convinte che Dio farà un |
Mitchell, Margaret -
|
credono che si tratti di cosa temporanea. Sono convinte | che | Dio farà un miracolo, specialmente a loro beneficio. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
Ma Egli non lo farà. Il solo miracolo sarà quello | che | io vado a tentare con Rhett Butler... Essi non possono |
Mitchell, Margaret -
|
come un placido ruminante, ma il suo volto era tutt'altro | che | placido. - Non mi piace - disse finalmente con voce |
Mitchell, Margaret -
|
chiedendosi se Will nutriva lo stesso tremendo sospetto | che | lo tormentava. Ma era impossibile. Will ignorava ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
che lo tormentava. Ma era impossibile. Will ignorava ciò | che | era avvenuto nel frutteto in quel pomeriggio e la |
Mitchell, Margaret -
|
il nome di Rhett Butler; d'altronde, Will non sapeva | che | Butler aveva del denaro e ignorava la cattiva reputazione |
Mitchell, Margaret -
|
reputazione di colui. Per lo meno, Ashley era convinto | che | Will non fosse al corrente di queste cose; ma dal suo |
Mitchell, Margaret -
|
di queste cose; ma dal suo ritorno a Tara si era accorto | che | quell'uomo, come Mammy, sapeva tante cose senza che alcuno |
Mitchell, Margaret -
|
accorto che quell'uomo, come Mammy, sapeva tante cose senza | che | alcuno glie le dicesse; sovente le intuiva prima che |
Mitchell, Margaret -
|
senza che alcuno glie le dicesse; sovente le intuiva prima | che | avvenissero. Ora nell'aria era una minaccia che Ashley non |
Mitchell, Margaret -
|
prima che avvenissero. Ora nell'aria era una minaccia | che | Ashley non avrebbe saputo definire, ma da cui sapeva di non |
Mitchell, Margaret -
|
la quale essa lo aveva trattato lo spaventava. Il sospetto | che | lo lacerava era troppo atroce per essere formulato in |
Mitchell, Margaret -
|
di verità. Strinse i pugni. Non aveva alcun diritto su ciò | che | riguardava lei; in quel pomeriggio aveva rinunciato per |
Mitchell, Margaret -
|
lo risollevò alquanto. Mammy sorveglierebbe Rossella, | che | questa lo volesse o no. «Tutta colpa mia» pensò con |
Mitchell, Margaret -
|
o no. «Tutta colpa mia» pensò con disperazione. «Sono io | che | l'ho condotta a questo punto.» Ricordò come ella aveva |
Mitchell, Margaret -
|
e provò contemporaneamente un senso di ammirazione. Sapeva | che | nel vocabolario di lei non esisteva la parola «coraggio»; e |
Mitchell, Margaret -
|
di lei non esisteva la parola «coraggio»; e sapeva | che | ella lo avrebbe fissato stupita se egli le avesse detto che |
Mitchell, Margaret -
|
che ella lo avrebbe fissato stupita se egli le avesse detto | che | era l'anima piú intrepida che avesse mai conosciuto. Sapeva |
Mitchell, Margaret -
|
se egli le avesse detto che era l'anima piú intrepida | che | avesse mai conosciuto. Sapeva che essa prendeva la vita |
Mitchell, Margaret -
|
era l'anima piú intrepida che avesse mai conosciuto. Sapeva | che | essa prendeva la vita come veniva, opponendo il suo forte |
Mitchell, Margaret -
|
ostacolo si presentasse, lottando con una decisione | che | non ammetteva sconfitta, e continuando a combattere, anche |
Mitchell, Margaret -
|
sconfitta, e continuando a combattere, anche quando vedeva | che | la sconfitta era inevitabile. Ma per quattro anni egli |
Mitchell, Margaret -
|
era inevitabile. Ma per quattro anni egli aveva visto altri | che | avevano rifiutato di ammettere la sconfitta; uomini che |
Mitchell, Margaret -
|
che avevano rifiutato di ammettere la sconfitta; uomini | che | avevano gaiamente affrontato il futuro disastro, perché |
Mitchell, Margaret -
|
fissava Will nel vestibolo poco illuminato, Ashley pensò | che | non aveva mai conosciuto una intrepidezza pari a quella di |
Mitchell, Margaret -
|
una intrepidezza pari a quella di Rossella O'Hara | che | partiva alla conquista del mondo avvolta nelle tende di |
Mitchell, Margaret -
|
sua cintura ed emise un gemito: cinquanta centimetri! Ecco | che | cosa significava avere dei bambini! La sua vita era |
Mitchell, Margaret -
|
grande gioia. Nel giungere al magazzino, vide con piacere | che | le cataste di legname erano molto alte. Fra di esse si |
Mitchell, Margaret -
|
le lesse in volto. - Mi dispiace, Rossella. Ma vorrei | che | mi permetteste di assumere dei negri liberti invece di |
Mitchell, Margaret -
|
dei negri liberti invece di servirmi di forzati. Credo | che | avrei un miglior risultato. - Dei negri! Il loro salario ci |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley fissò lo sguardo lontano, verso qualche cosa | che | ella non poteva vedere; e la luce di gioia scomparve dai |
Mitchell, Margaret -
|
siete troppo tenero di cuore, Ashley. Johnnie mi ha detto | che | quando quelli che non hanno voglia di lavorare si danno |
Mitchell, Margaret -
|
di cuore, Ashley. Johnnie mi ha detto che quando quelli | che | non hanno voglia di lavorare si danno malati, voi accordate |
Mitchell, Margaret -
|
cosí! - E gli occhi di Ashley tornarono a lei con un impeto | che | le mozzò le parole in bocca. - Non capite che sono anche |
Mitchell, Margaret -
|
con un impeto che le mozzò le parole in bocca. - Non capite | che | sono anche loro uomini... e alcuni sono ammalati, |
Mitchell, Margaret -
|
denutriti, miserabili... Ah, mia cara, non posso sopportare | che | egli vi abbia resa cosí brutale, voi che eravate tanto |
Mitchell, Margaret -
|
posso sopportare che egli vi abbia resa cosí brutale, voi | che | eravate tanto dolce... - Chi? Che cosa? - Ve lo dico senza |
Mitchell, Margaret -
|
resa cosí brutale, voi che eravate tanto dolce... - Chi? | Che | cosa? - Ve lo dico senza averne alcun diritto. Ma debbo |
Mitchell, Margaret -
|
Il vostro... Rhett Butler. Costui avvelena tutto ciò | che | tocca. E ha preso voi, cosí dolce, buona e generosa, |
Mitchell, Margaret -
|
propria colpevolezza lottava in quel momento con la gioia | che | le dava il pensiero che Ashley la ritenesse ancora buona e |
Mitchell, Margaret -
|
in quel momento con la gioia che le dava il pensiero | che | Ashley la ritenesse ancora buona e dolce. Grazie a Dio, |
Mitchell, Margaret -
|
altro, non me ne importerebbe... ma Rhett Butler! Ho visto | che | vi ha ridotta a pensare come lui, senza che voi ve ne |
Mitchell, Margaret -
|
Ho visto che vi ha ridotta a pensare come lui, senza | che | voi ve ne accorgeste neppure. Oh, so bene che non lo dovrei |
Mitchell, Margaret -
|
lui, senza che voi ve ne accorgeste neppure. Oh, so bene | che | non lo dovrei dire... Egli mi ha salvato la vita ed io |
Mitchell, Margaret -
|
salvato la vita ed io gliene sono riconoscente; ma vorrei | che | fosse stato chiunque altro piuttosto che lui! Non ho il |
Mitchell, Margaret -
|
ma vorrei che fosse stato chiunque altro piuttosto | che | lui! Non ho il diritto di parlarvi come... - Sí, Ashley, |
Mitchell, Margaret -
|
voi avete il diritto... Nessun altro lo ha! - Vi dico | che | non posso tollerare che la vostra finezza sia trasformata |
Mitchell, Margaret -
|
Nessun altro lo ha! - Vi dico che non posso tollerare | che | la vostra finezza sia trasformata da lui in grossolanità; e |
Mitchell, Margaret -
|
finezza sia trasformata da lui in grossolanità; e sapere | che | la vostra bellezza e il vostro fascino sono in potere di un |
Mitchell, Margaret -
|
fascino sono in potere di un uomo che... Quando penso | che | egli vi tocca... «Ora mi bacia!» pensò Rossella felice. «E |
Mitchell, Margaret -
|
a un tratto di aver detto troppo... di aver detto cose | che | non avrebbe mai avuto l'intenzione di dire. - Vi chiedo |
Mitchell, Margaret -
|
- Vi chiedo umilmente scusa, Rossella. Ho... ho insinuato | che | vostro marito non è un gentiluomo; e le mie parole stanno a |
Mitchell, Margaret -
|
non è un gentiluomo; e le mie parole stanno a provare | che | io per primo non lo sono... Nessuno ha il diritto di |
Mitchell, Margaret -
|
scusa. Tornando a casa, lo spirito di Rossella non fece | che | correre la cavallina. Nessuna scusa, se non... che l'amava! |
Mitchell, Margaret -
|
non fece che correre la cavallina. Nessuna scusa, se non... | che | l'amava! E il pensiero che ella giacesse fra le braccia di |
Mitchell, Margaret -
|
Nessuna scusa, se non... che l'amava! E il pensiero | che | ella giacesse fra le braccia di Rhett destava in lui un |
Mitchell, Margaret -
|
giacesse fra le braccia di Rhett destava in lui un furore | che | Rossella non avrebbe mai creduto possibile. Però lo |
Mitchell, Margaret -
|
possibile. Però lo comprendeva. Se ella non avesse saputo | che | le relazioni fra Ashley e Melania erano necessariamente |
Mitchell, Margaret -
|
fra Ashley e Melania erano necessariamente simili a quelle | che | possono correre tra fratello e sorella, la vita di lei |
Mitchell, Margaret -
|
la vita di lei sarebbe stata un tormento. E Ashley credeva | che | fossero gli amplessi di Rhett che la rendevano dura e |
Mitchell, Margaret -
|
E Ashley credeva che fossero gli amplessi di Rhett | che | la rendevano dura e brutale! Ebbene, ella farebbe a meno di |
Mitchell, Margaret -
|
per non avere altri bambini. Giunta a casa, l'esaltazione | che | le parole di Ashley avevano fatto nascere in lei cominciò a |
Mitchell, Margaret -
|
a calmarsi dinanzi alla prospettiva di dover dire a Rhett | che | desiderava fare camera separata, e a tutto ciò che questo |
Mitchell, Margaret -
|
a Rhett che desiderava fare camera separata, e a tutto ciò | che | questo implicava. Non era cosa facile. E poi, come potrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
Non era cosa facile. E poi, come potrebbe dire ad Ashley | che | per accontentarlo ella si rifiutava ai desideri di Rhett? A |
Mitchell, Margaret -
|
per accontentarlo ella si rifiutava ai desideri di Rhett? A | che | scopo fare un sacrificio se nessuno doveva saperlo? Che |
Mitchell, Margaret -
|
A che scopo fare un sacrificio se nessuno doveva saperlo? | Che | fastidio, la verecondia e la delicatezza! Beh, pazienza. |
Mitchell, Margaret -
|
alla culla di Diletta, con Ella sulle ginocchia e Wade | che | spiegava dinanzi a lui i tesori delle sue saccocce. Che |
Mitchell, Margaret -
|
che spiegava dinanzi a lui i tesori delle sue saccocce. | Che | fortuna che Rhett amasse i bambini e si occupasse di loro! |
Mitchell, Margaret -
|
dinanzi a lui i tesori delle sue saccocce. Che fortuna | che | Rhett amasse i bambini e si occupasse di loro! Alcuni |
Mitchell, Margaret -
|
la forza occorrente. - Rhett - gli disse bruscamente dopo | che | egli ebbe chiuso l'uscio, - ho deciso che non voglio altri |
Mitchell, Margaret -
|
bruscamente dopo che egli ebbe chiuso l'uscio, - ho deciso | che | non voglio altri bambini. Se fu stupito a questa |
Mitchell, Margaret -
|
detto prima della nascita di Diletta, per me è indifferente | che | tu abbia un bambino o venti. Che perversità! Fingeva di non |
Mitchell, Margaret -
|
per me è indifferente che tu abbia un bambino o venti. | Che | perversità! Fingeva di non capire! - Mi pare che tre |
Mitchell, Margaret -
|
o venti. Che perversità! Fingeva di non capire! - Mi pare | che | tre bastino. Non ho affatto l'intenzione di averne uno |
Mitchell, Margaret -
|
un numero giusto. - Ma sai... - arrossí imbarazzata. - Sai | che | cosa voglio dire? - Sicuro. E tu lo sai che potrei |
Mitchell, Margaret -
|
- Sai che cosa voglio dire? - Sicuro. E tu lo sai | che | potrei divorziare se tu ti rifiuti ai miei diritti |
Mitchell, Margaret -
|
abbietto da aver quest'idea! - gridò Rossella, seccata | che | le cose non andassero secondo i suoi desideri. - Se avessi |
Mitchell, Margaret -
|
inghiottí, perché non aveva altro da dire. Ora comprendeva | che | era stata una stupida, sperando di comporre amichevolmente |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett. - Sei stata allo stabilimento oggi, non è vero? - | Che | c'entra questo? Egli si alzò leggermente e avvicinandosi a |
Mitchell, Margaret -
|
le pose una mano sotto il mento e le sollevò il volto. - | Che | bambina! Hai vissuto con tre mariti e non conosci ancora |
Mitchell, Margaret -
|
conosci ancora nulla della natura degli uomini. Immagini | che | siano come vecchie dame dopo la menopausa... Le pizzicò il |
Mitchell, Margaret -
|
la forza, perché ho fatto con te un contratto... contratto | che | io ho mantenuto, e che tu stai rompendo. Conserva pure il |
Mitchell, Margaret -
|
con te un contratto... contratto che io ho mantenuto, e | che | tu stai rompendo. Conserva pure il tuo casto letto, mia |
Mitchell, Margaret -
|
mia cara. - Vorresti dire - esclamò Rossella indignata - | che | non t'importa... - Tu sei stanca di me, non è vero? Ebbene, |
Mitchell, Margaret -
|
- Povera innocentina! Ma sicuro. È solo da stupire | che | io non abbia cominciato prima. Non ho mai considerato la |
Mitchell, Margaret -
|
virtú. - Chiuderò a chiave la mia porta tutte le sere! - A | che | scopo? Se ti desiderassi, nessuna serratura mi impedirebbe |
Mitchell, Margaret -
|
di giubilo. Ella sedette bruscamente. Aveva ottenuto ciò | che | desiderava. E ciò che anche Ashley desiderava. Ma la cosa |
Mitchell, Margaret -
|
bruscamente. Aveva ottenuto ciò che desiderava. E ciò | che | anche Ashley desiderava. Ma la cosa non le faceva piacere. |
Mitchell, Margaret -
|
le faceva piacere. La sua vanità era mortificata e il fatto | che | Rhett non la desiderasse piú e la mettesse a livello di |
Mitchell, Margaret -
|
voluto trovar la maniera di dire delicatamente ad Ashley | che | lei e Rhett non erano piú marito e moglie. Ma comprendeva |
Mitchell, Margaret -
|
lei e Rhett non erano piú marito e moglie. Ma comprendeva | che | le era impossibile. Ora tutto le sembrava un brutto |
Mitchell, Margaret -
|
tutto il cuore avrebbe preferito non aver parlato. Sentiva | che | le lunghe conversazioni a letto con Rhett, con la brace del |
Mitchell, Margaret -
|
a letto con Rhett, con la brace del suo sigaro | che | brillava nell'oscurità, le sarebbero molto mancate; le |
Mitchell, Margaret -
|
viveva con questo pensiero | che | la accompagnava anche la notte, facendole sognare ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
che la accompagnava anche la notte, facendole sognare ciò | che | di peggio potrebbe accaderle. Sapeva che lei e Franco erano |
Mitchell, Margaret -
|
sognare ciò che di peggio potrebbe accaderle. Sapeva | che | lei e Franco erano già nel libro nero degli yankees a causa |
Mitchell, Margaret -
|
erano già nel libro nero degli yankees a causa di Toni; e | che | il disastro poteva piombare sopra di loro da un momento |
Mitchell, Margaret -
|
l'idea di essere respinta ai suoi inizi la atterriva: ora | che | attendeva un bimbo, che lo stabilimento cominciava a |
Mitchell, Margaret -
|
ai suoi inizi la atterriva: ora che attendeva un bimbo, | che | lo stabilimento cominciava a rendere e a Tara vi era |
Mitchell, Margaret -
|
sue armi deboli e spuntate! No; meglio uccidersi piuttosto | che | ricominciare! Nella rovina e nel caos di quella primavera |
Mitchell, Margaret -
|
del 1866 ella volse ogni sua energia soltanto a far sí | che | lo stabilimento producesse. Vi era denaro ad Atlanta; e |
Mitchell, Margaret -
|
riedificazione le dava la possibilità di guadagnare; cosa | che | le era possibile solo rimanendo fuori di prigione. Ma - |
Mitchell, Margaret -
|
alle ingiustizie, non offendere nessuno, bianco o nero, | che | potesse farle del male. Ella detestava gli impudenti negri |
Mitchell, Margaret -
|
emancipati e si sentiva ribollire il sangue ogni volta | che | udiva, al suo passaggio, le loro osservazioni impertinenti |
Mitchell, Margaret -
|
di disprezzo. Odiava i «carpetbaggers» e i rinnegati | che | si arricchivano con facilità mentre lei lottava; ma non |
Mitchell, Margaret -
|
tacere» pensava torva. «Vadano pure in prigione gli altri | che | fanno delle chiacchiere, e si facciano impiccare quelli che |
Mitchell, Margaret -
|
che fanno delle chiacchiere, e si facciano impiccare quelli | che | appartengono al Ku Klux Klan. (Che nome terribile; quasi |
Mitchell, Margaret -
|
e a lamentarsi di ciò a cui non possono rimediare. | Che | cos'era il passato a paragone del terribile presente e del |
Mitchell, Margaret -
|
a paragone del terribile presente e del dubbio futuro? E | che | importava il voto quando il pane, il tetto e il rimaner |
Mitchell, Margaret -
|
fino a giugno!» Solo fino a giugno! Rossella sapeva | che | in quell'epoca sarebbe costretta a rinchiudersi in casa di |
Mitchell, Margaret -
|
era tanto da fare e il tempo era cosí breve! Avrebbe voluto | che | le giornate fossero piú lunghe, e contava i minuti, |
Mitchell, Margaret -
|
recava anche presso stranieri, dei quali aveva sentito dire | che | avrebbero intrapreso costruzioni in avvenire, per farsi |
Mitchell, Margaret -
|
intrapreso costruzioni in avvenire, per farsi promettere | che | avrebbero comprato solo da lei. Ben presto divenne cosa |
Mitchell, Margaret -
|
nel suo carrozzino accanto al vecchio e dignitoso negro | che | aveva un'aria di disapprovazione; indossava un abito a |
Mitchell, Margaret -
|
nel grembo. Zia Pitty le aveva fatto un bel mantello verde | che | le nascondeva tutta la persona e un cappello verde che |
Mitchell, Margaret -
|
che le nascondeva tutta la persona e un cappello verde | che | armonizzava coi suoi occhi; ed ella indossava sempre quel |
Mitchell, Margaret -
|
Ma ciò avveniva di rado, perché ella sorrideva agli uomini | che | si precipitavano per parlare con lei accanto al suo |
Mitchell, Margaret -
|
sotto la pioggia a discorrere di affari. Non era la sola | che | aveva visto la possibilità di guadagnare nel commercio del |
Mitchell, Margaret -
|
loro. Era figlia di Geraldo O'Hara; e l'istinto commerciale | che | aveva ereditato era stato ancora acuito dalla necessità. |
Mitchell, Margaret -
|
avevano riso di lei; riso dell'idea di una donna | che | si occupava di affari. Ma ora non ridevano piú. |
Mitchell, Margaret -
|
circostanze in una posizione sgradevole; una povera donnina | che | probabilmente sarebbe morta di fame se i clienti non |
Mitchell, Margaret -
|
dolorose, sospirava mormorando ai possibili compratori | che | il legname di quegli altri era molto caro e di cattiva |
Mitchell, Margaret -
|
dai nodi e probabilmente di poca durata. La prima volta | che | aveva mentito in quel modo si era sentita sconcertata e |
Mitchell, Margaret -
|
adoperati per togliere gli affari ai concorrenti. Sapeva | che | anche se mentiva sul loro conto, non le sarebbe accaduto |
Mitchell, Margaret -
|
Gli altri commercianti in legname non potevano fare altro | che | rodersi internamente e sfogarsi nel seno delle loro |
Mitchell, Margaret -
|
e sfogarsi nel seno delle loro famiglie, dicendo | che | avrebbero voluto che la signora Kennedy fosse un uomo per |
Mitchell, Margaret -
|
nel seno delle loro famiglie, dicendo che avrebbero voluto | che | la signora Kennedy fosse un uomo per cinque minuti. Un |
Mitchell, Margaret -
|
fosse un uomo per cinque minuti. Un proletario bianco | che | gestiva una segheria sulla strada di Decatur cercò di |
Mitchell, Margaret -
|
essere bugiarda e imbrogliona. Ma questo lo danneggiò piú | che | giovargli, perché tutti rimasero inorriditi che uno |
Mitchell, Margaret -
|
piú che giovargli, perché tutti rimasero inorriditi | che | uno «straccione bianco» osasse dire simili cose contro una |
Mitchell, Margaret -
|
a vendere il suo legname per conto proprio. Ma pensava | che | non doveva essere difficile trovare un uomo adatto, dato |
Mitchell, Margaret -
|
non doveva essere difficile trovare un uomo adatto, dato | che | le strade erano piene di disoccupati alcuni dei quali erano |
Mitchell, Margaret -
|
piene di disoccupati alcuni dei quali erano anche persone | che | un tempo erano state ricche. Non passava giorno che Franco |
Mitchell, Margaret -
|
persone che un tempo erano state ricche. Non passava giorno | che | Franco non desse del denaro a qualche ex-soldato affamato e |
Mitchell, Margaret -
|
Franco non desse del denaro a qualche ex-soldato affamato e | che | Pitty e la cuoca non rifornissero di cibo qualche |
Mitchell, Margaret -
|
non desiderava nessuno di costoro. «Non voglio uomini | che | dopo un anno non hanno trovato nulla da fare» pensava. «Se |
Mitchell, Margaret -
|
Nessuno di loro ha quell'aspetto "non m'importa di nulla" | che | i soldati avevano dopo la sconfitta. Sembrano invece |
Mitchell, Margaret -
|
importi di tutti.» Ma con sua sorpresa i ragazzi Simmons, | che | avevano impiantato una fornace, e Kells Whiting, il quale |
Mitchell, Margaret -
|
Whiting, il quale vendeva un preparato fatto da sua madre | che | garantiva di lisciare i capelli piú crespi in sei |
Mitchell, Margaret -
|
e rifiutarono. Lo stesso fu con un'altra decina di uomini | che | interrogò. Disperata, aumentò lo stipendio che offriva, ma |
Mitchell, Margaret -
|
di uomini che interrogò. Disperata, aumentò lo stipendio | che | offriva, ma senza miglior risultato. Uno dei nipoti della |
Mitchell, Margaret -
|
carretto delle focacce di Renato Picard e chiamò l'ex-zuavo | che | aveva accolto nel suo veicolo lo sciancato Tommy Welburn |
Mitchell, Margaret -
|
con me? Dirigere uno stabilimento mi sembra piú onorevole | che | andare attorno a vendere focacce. Vi dovreste vergognare. - |
Mitchell, Margaret -
|
- Infatti muoio di vergogna, - rise Renato. - Ma | che | volete che m'importi del rispetto umano? Sono stato |
Mitchell, Margaret -
|
- Infatti muoio di vergogna, - rise Renato. - Ma che volete | che | m'importi del rispetto umano? Sono stato rispettabile |
Mitchell, Margaret -
|
mi piace la mia mula. Mi piacciono questi cari yankees | che | comprano con tanto garbo le focacce di mia suocera. No, |
Mitchell, Margaret -
|
- Non fate l'impertinente - rispose freddamente Rossella, | che | trovò poco spiritosa l'osservazione di Tommy. - Si capisce |
Mitchell, Margaret -
|
trovò poco spiritosa l'osservazione di Tommy. - Si capisce | che | non ero nata per dirigere una segheria! - Non ho affatto |
Mitchell, Margaret -
|
Non ho affatto l'intenzione di essere impertinente. Ma quel | che | è certo, è che voi la dirigete la segheria, e molto bene. |
Mitchell, Margaret -
|
l'intenzione di essere impertinente. Ma quel che è certo, è | che | voi la dirigete la segheria, e molto bene. Del resto |
Mitchell, Margaret -
|
segheria, e molto bene. Del resto nessuno di noi fa quello | che | avrebbe creduto di dover fare nella vita; però mi pare che |
Mitchell, Margaret -
|
che avrebbe creduto di dover fare nella vita; però mi pare | che | ce la caviamo lo stesso. Ma perché non chiamate qualche |
Mitchell, Margaret -
|
- Neanche per sogno. I Carpetbaggers rubano tutto quello | che | non è ferro rovente o che non è saldamente inchiodato. Se |
Mitchell, Margaret -
|
Carpetbaggers rubano tutto quello che non è ferro rovente o | che | non è saldamente inchiodato. Se fossero capaci di qualche |
Mitchell, Margaret -
|
- Non chiedete molto. Ma non lo troverete con lo stipendio | che | offrite. Tutti gli uomini che corrispondono ai vostri |
Mitchell, Margaret -
|
lo troverete con lo stipendio che offrite. Tutti gli uomini | che | corrispondono ai vostri «desiderata» sono già occupati; |
Mitchell, Margaret -
|
questo al dover lavorare per una donna. - Mi pare | che | gli uomini non abbiano molto buon senso, quando hanno |
Mitchell, Margaret -
|
risero, un po' involontariamente, e a Rossella sembrò | che | essi fossero solidali in una disapprovazione tutta |
Mitchell, Margaret -
|
in una disapprovazione tutta maschile. Evidentemente ciò | che | Tommy aveva detto era la verità: tutti gli uomini che ella |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che Tommy aveva detto era la verità: tutti gli uomini | che | ella aveva avvicinato o che voleva avvicinare, lavoravano |
Mitchell, Margaret -
|
era la verità: tutti gli uomini che ella aveva avvicinato o | che | voleva avvicinare, lavoravano duramente, combattendo una |
Mitchell, Margaret -
|
impertinente; ma ve lo chiedo lo stesso. Può darsi anche | che | la cosa possa farvi comodo. Mio cognato, Ugo Elsing, non fa |
Mitchell, Margaret -
|
in giro a piazzare legna da ardere. Io faccio quello | che | posso, ma... debbo pensare a Fanny e poi ho anche mia madre |
Mitchell, Margaret -
|
è anche di buona famiglia ed è onesto. - Ma... mi pare | che | Ugo non abbia molta scaltrezza; altrimenti, anche nel suo |
Mitchell, Margaret -
|
pensateci sopra. Vi potrebbe capitare di peggio. Credo | che | la sua onestà e il suo buon volere possano compensare la |
Mitchell, Margaret -
|
secondo lei vi erano poche qualità - se pure ve n'erano - | che | potessero supplire la mancanza di scaltrezza. Dopo avere |
Mitchell, Margaret -
|
pensò Rossella «e non capisce nulla di affari; scommetto | che | non è neanche capace di sommare le dita di una mano con |
Mitchell, Margaret -
|
sommare le dita di una mano con quelle dell'altra. E temo | che | non imparerà mai! Ma almeno è onesto e non mi deruberà.» |
Mitchell, Margaret -
|
poco in se stessa, la apprezzava negli altri. «Peccato | che | Gianni Gallegher sia legato con Tommy Wellburn» pensò |
Mitchell, Margaret -
|
mettere un deposito di legname sulla metà del terreno | che | mi lasciò Carlo. Se Franco mi lasciasse fabbricare una |
Mitchell, Margaret -
|
bimbo proprio in questi momenti! Fra poco sarò cosí grossa | che | non potrò piú uscire. Dio, se non aspettassi questo bimbo! |
Mitchell, Margaret -
|
e spesso costretto a rimanere parecchi giorni a letto. | Che | disastro sarebbe se diventasse invalido! No; non poteva |
Mitchell, Margaret -
|
fare troppo assegnamento sopra di lui. Non poteva contare | che | su se stessa. E quello che guadagnava le sembrava tanto |
Mitchell, Margaret -
|
sopra di lui. Non poteva contare che su se stessa. E quello | che | guadagnava le sembrava tanto poco! Che farebbe se gli |
Mitchell, Margaret -
|
se stessa. E quello che guadagnava le sembrava tanto poco! | Che | farebbe se gli yankees venissero a confiscarle tutto? |
Mitchell, Margaret -
|
di perderlo. Non metteva il denaro alla banca per paura | che | questa potesse fallire o che gli yankees glielo |
Mitchell, Margaret -
|
il denaro alla banca per paura che questa potesse fallire o | che | gli yankees glielo confiscassero. Portava con sé il piú che |
Mitchell, Margaret -
|
che gli yankees glielo confiscassero. Portava con sé il piú | che | poteva, nascosto nel busto; e celava pacchetti di banconote |
Mitchell, Margaret -
|
cresceva col passare delle settimane, perché ogni dollaro | che | metteva da parte era un dollaro di piú che sarebbe perduto |
Mitchell, Margaret -
|
ogni dollaro che metteva da parte era un dollaro di piú | che | sarebbe perduto se venisse il disastro. Franco, Pitty e la |
Mitchell, Margaret -
|
suo umore disuguale allo stato di gravidanza. Franco sapeva | che | bisogna tollerare molte cose dalle donne incinte; quindi |
Mitchell, Margaret -
|
il proprio orgoglio e non protestava piú contro il fatto | che | sua moglie dirigeva i due stabilimenti e andava in città a |
Mitchell, Margaret -
|
La condotta di lei lo imbarazzava; ma egli era sicuro | che | dopo la nascita del bimbo essa sarebbe stata nuovamente la |
Mitchell, Margaret -
|
essa sarebbe stata nuovamente la creatura dolce e femminile | che | egli aveva corteggiato. Ma nonostante la docilità di suo |
Mitchell, Margaret -
|
ad essere di cattiv'umore e spesso a Franco sembrava | che | ella agisse come una ossessa. Nessuno sembrava comprendere |
Mitchell, Margaret -
|
ella agisse come una ossessa. Nessuno sembrava comprendere | che | cosa veramente la faceva agire come una pazza. Era la |
Mitchell, Margaret -
|
di avere abbastanza denaro da parte per il caso | che | l'uragano la travolgesse nuovamente: il denaro era |
Mitchell, Margaret -
|
vigilante, leggermente minaccioso. Con un'occhiata vide | che | Rhett non era in salotto né in biblioteca e si sentí cadere |
Mitchell, Margaret -
|
cominciato a salire per andarlo a cercare, quando vide | che | l'uscio della sala da pranzo era chiuso. Il suo cuore si |
Mitchell, Margaret -
|
era rimasto là dentro a bere, finché era tanto ubriaco | che | Pork doveva metterlo a letto. Era stata colpa sua; ma ora |
Mitchell, Margaret -
|
Tutto sarebbe diverso da ora in poi... «Ma, Dio mio, fa | che | egli non sia troppo ubriaco stasera. Se è ubriaco non mi |
Mitchell, Margaret -
|
piede una sedia ed ella vi piombò a sedere. Avrebbe voluto | che | egli non le parlasse subito di Melania. Non voleva rivivere |
Mitchell, Margaret -
|
per il suo acuto desiderio di gridare «Ti amo» le pareva | che | vi fosse soltanto quella sera, quell'ora. Solo in quel |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett. - Era la sola persona completamente buona | che | io abbia mai conosciuta. - Oh, Rhett! - esclamò disperata |
Mitchell, Margaret -
|
parole le ricordavano troppo vivamente tutta la bontà | che | Melania aveva sempre avuto per lei. - Perché non sei |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella, ed ella vide nei suoi occhi la stessa espressione | che | vi aveva scorto alla luce d'incendio, nella notte in cui |
Mitchell, Margaret -
|
notte in cui Atlanta era caduta, quando egli le aveva detto | che | andava a raggiungere l'esercito in ritirata; la sorpresa di |
Mitchell, Margaret -
|
raggiungere l'esercito in ritirata; la sorpresa di un uomo | che | si conosce perfettamente, eppure scopre in se stesso |
Mitchell, Margaret -
|
rabbrividí; dal suo cuore scomparvero il calore e la luce | che | le avevano messo le ali ai piedi per tornare a casa. Intuí |
Mitchell, Margaret -
|
le ali ai piedi per tornare a casa. Intuí parzialmente ciò | che | passava nella mente di Rhett mentre egli diceva addio alla |
Mitchell, Margaret -
|
mente di Rhett mentre egli diceva addio alla sola persona | che | rispettasse al mondo; e si sentí nuovamente desolata, con |
Mitchell, Margaret -
|
nuovamente desolata, con un terribile senso di smarrimento | che | non era piú personale. Non comprendeva completamente né |
Mitchell, Margaret -
|
personale. Non comprendeva completamente né analizzava ciò | che | egli sentiva, ma le sembrava di essere stata lei pure |
Mitchell, Margaret -
|
essere stata lei pure sfiorata da una sottana frusciante, | che | l'aveva toccata in un'ultima soave carezza. Attraverso gli |
Mitchell, Margaret -
|
averla saputa apprezzare. - Come fai a parlare cosí? Sicuro | che | l'apprezzavo! Tu no. Non potevi conoscerla come la |
Mitchell, Margaret -
|
sentimento nei suoi occhi mentre li volse verso di lei. - | Che | ha detto? - No, non adesso, Rhett! - Dimmelo. La sua voce |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett! - Dimmelo. La sua voce era fredda; ma la mano | che | le posò sul polso le fece male. Ella non voleva parlare; |
Mitchell, Margaret -
|
polso le fece male. Ella non voleva parlare; non era cosí | che | aveva pensato di abbordare l'argomento del suo amore. Ma la |
Mitchell, Margaret -
|
vi fosse qualche cosa di interessante da vedere. Non vi era | che | nebbia. - Ha detto altro? - chiese poi senza voltarsi. Mi |
Mitchell, Margaret -
|
le ho promesso di occuparmene come se fosse mio figlio. - E | che | altro? - Ha detto... Ashley... Mi ha chiesto di occuparmi |
Mitchell, Margaret -
|
- È comodo avere il permesso della prima moglie, no? - | Che | vuoi dire? Rhett si volse; e anche nella sua confusione, |
Mitchell, Margaret -
|
anche nella sua confusione, Rossella fu sorpresa nel vedere | che | non vi era scherno sul suo viso. Né vi era maggiore |
Mitchell, Margaret -
|
era scherno sul suo viso. Né vi era maggiore interessamento | che | nel volto di un uomo che assiste all'ultimo atto di una |
Mitchell, Margaret -
|
Né vi era maggiore interessamento che nel volto di un uomo | che | assiste all'ultimo atto di una commedia non troppo |
Mitchell, Margaret -
|
atto di una commedia non troppo attraente. - Mi pare | che | sia abbastanza chiaro. Miss Melly è morta. Tu hai |
Mitchell, Margaret -
|
diritto di chiedere il divorzio contro di me; e non credo | che | alla tua reputazione un divorzio possa far danno. Né hai |
Mitchell, Margaret -
|
occhi non trovarono altro se non la calma insensibilità | che | cosí spesso l'aveva respinta. Egli lasciò il suo mento e, |
Mitchell, Margaret -
|
- Non voglio... sentir nulla, Rossella! - Non sai quello | che | ti voglio dire! - Gioia mia, è scritto chiaramente sul tuo |
Mitchell, Margaret -
|
sul tuo viso. Qualcuno o qualche cosa ti ha fatto capire | che | il disgraziato signor Wilkes è un boccone troppo grosso dei |
Mitchell, Margaret -
|
parlarne. Ella trasse un grande respiro, stupita. Sapeva | che | egli aveva sempre letto in lei facilmente. In altri tempi |
Mitchell, Margaret -
|
di bontà, lo convincerebbe con ardenti effusioni d'amore; e | che | gioia sarebbe anche per lei! - Tesoro, ti dirò tutto! - |
Mitchell, Margaret -
|
fine. Ella si raddrizzò bruscamente. Evitare questa fine? | Che | voleva dire «questa fine»? Fine? Se questo era il loro |
Mitchell, Margaret -
|
- Ma voglio dirti - riprese rapidamente, quasi temendo | che | egli le ponesse la mano sulla bocca per farla tacere. - Ti |
Mitchell, Margaret -
|
averti sempre amato, da tanti anni; ma ero cosí sciocca | che | non lo sapevo. Devi credermi, Rhett! La guardò per un |
Mitchell, Margaret -
|
guardò per un attimo, dritta dinanzi a lui; fu uno sguardo | che | la penetrò sino in fondo. Ella vide che in quegli occhi era |
Mitchell, Margaret -
|
lui; fu uno sguardo che la penetrò sino in fondo. Ella vide | che | in quegli occhi era persuasione, ma scarso interesse. Si |
Mitchell, Margaret -
|
di abitudine a cui ero attaccata fin da bambina. E credo | che | non me ne sarei mai interessata se lo avessi veramente |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett. - Devi vederlo com'è in realtà. È un gentiluomo | che | si trova in un mondo che non è il suo, e cerca di fare del |
Mitchell, Margaret -
|
com'è in realtà. È un gentiluomo che si trova in un mondo | che | non è il suo, e cerca di fare del suo meglio applicando le |
Mitchell, Margaret -
|
di un mondo scomparso. - Oh Rhett, non parliamo di lui! | Che | ce ne importa ora? Non sei contento di sapere... ora che |
Mitchell, Margaret -
|
Che ce ne importa ora? Non sei contento di sapere... ora | che | io... Incontrò il suo sguardo stanco e tacque imbarazzata, |
Mitchell, Margaret -
|
labbra posate su quelle di lui si sarebbero spiegate meglio | che | non potessero farlo le sue parole interrotte. Ma nel |
Mitchell, Margaret -
|
farlo le sue parole interrotte. Ma nel guardarlo, comprese | che | non per cattiveria egli non l'abbracciava. Sembrava |
Mitchell, Margaret -
|
l'abbracciava. Sembrava esaurito; e come se nulla di ciò | che | ella diceva lo interessasse. - Contento? - disse poi. - Una |
Mitchell, Margaret -
|
mi avessi detto questo. Ma ora non importa. - Non importa? | Che | dici? Sí che importa! Non mi vuoi bene forse? Melly ha |
Mitchell, Margaret -
|
questo. Ma ora non importa. - Non importa? Che dici? Sí | che | importa! Non mi vuoi bene forse? Melly ha detto di sí. - |
Mitchell, Margaret -
|
bene forse? Melly ha detto di sí. - Aveva ragione, per quel | che | sapeva. Ma hai mai pensato, Rossella, che anche l'amore piú |
Mitchell, Margaret -
|
ragione, per quel che sapeva. Ma hai mai pensato, Rossella, | che | anche l'amore piú immortale si può esaurire? Lo guardò |
Mitchell, Margaret -
|
- contro Ashley Wilkes, contro la tua pazza ostinazione | che | ti fa azzannare come un bulldog quello che desideri... Si è |
Mitchell, Margaret -
|
ostinazione che ti fa azzannare come un bulldog quello | che | desideri... Si è logorato. - L'amore non si può logorare! - |
Mitchell, Margaret -
|
per qualche minuto senza interrompermi, ti spiegherò ciò | che | voglio dire. Quantunque non ne veda il bisogno. La verità è |
Mitchell, Margaret -
|
è tanto semplice! Ella sedette, sotto la luce dura del gas | che | le illuminava il pallido viso attonito. Fissava gli occhi |
Mitchell, Margaret -
|
le illuminava il pallido viso attonito. Fissava gli occhi | che | conosceva cosí bene - eppure cosí poco - e ascoltava la |
Mitchell, Margaret -
|
cosí poco - e ascoltava la voce tranquilla dirle parole | che | da principio furono senza significato per lei. Era la prima |
Mitchell, Margaret -
|
furono senza significato per lei. Era la prima volta | che | egli le parlava in quel modo, come un essere umano a un |
Mitchell, Margaret -
|
le parlava in quel modo, come un essere umano a un altro; | che | parlava come tutti quanti, senza scherno, senza enigmi, |
Mitchell, Margaret -
|
senza enigmi, senza volubilità. - Non hai mai pensato | che | ti amavo tanto quanto è possibile a un uomo amare una |
Mitchell, Margaret -
|
amavo tanto quanto è possibile a un uomo amare una donna? | Che | ti ho amato per degli anni finché sono riuscito ad averti? |
Mitchell, Margaret -
|
arrestato, per tornare indietro e trovarti. Ti amavo tanto | che | credo che avrei finito con l'uccidere Franco Kennedy, se |
Mitchell, Margaret -
|
per tornare indietro e trovarti. Ti amavo tanto che credo | che | avrei finito con l'uccidere Franco Kennedy, se non fosse |
Mitchell, Margaret -
|
ma non potevo fartelo sapere. Eri troppo brutale con quelli | che | ti amavano, Rossella. Prendevi il loro amore e lo agitavi |
Mitchell, Margaret -
|
agitavi come uno scudiscio sulle loro teste. Di tutto ciò | che | diceva, una sola cosa era importante: che egli l'amava. |
Mitchell, Margaret -
|
Di tutto ciò che diceva, una sola cosa era importante: | che | egli l'amava. Alla debole eco di passione che era nella sua |
Mitchell, Margaret -
|
importante: che egli l'amava. Alla debole eco di passione | che | era nella sua voce, ella sentí serpeggiare nelle sue vene |
Mitchell, Margaret -
|
Tratteneva il respiro, ascoltava, aspettava. - Sapevo | che | non mi amavi quando ti sposai. Sapevo di Ashley. Ma, |
Mitchell, Margaret -
|
mi amavi quando ti sposai. Sapevo di Ashley. Ma, sciocco | che | ero, credevo di riuscire a farmi voler bene. Ridi, se vuoi; |
Mitchell, Margaret -
|
cura di te, di viziarti, di coccolarti, di darti tutto ciò | che | desideravi. Volli sposarti per proteggerti e darti piena |
Mitchell, Margaret -
|
sposarti per proteggerti e darti piena libertà in tutto ciò | che | poteva farti felice... come feci piú tardi con Diletta. |
Mitchell, Margaret -
|
coraggiosa, spaventata, caparbia; ma una bimba. E credo | che | tu lo sia ancora. Solo una bimba può essere cosí cocciuta e |
Mitchell, Margaret -
|
sua voce era calma e stanca; ma vi era in essa qualche cosa | che | richiamò alla memoria di Rossella un fantasma scomparso. |
Mitchell, Margaret -
|
vita aveva udito una voce come quella? La voce di un uomo | che | si trova di fronte a sé e al suo mondo, senza sentimento, |
Mitchell, Margaret -
|
e dello spettacolo delle ombre con una calma stanchezza | che | aveva nel suo timbro un'amarezza disperata. E come la voce |
Mitchell, Margaret -
|
allora, l'aveva fatta rabbrividire con la minaccia di cose | che | ella non poteva comprendere, cosí ora la voce di Rhett le |
Mitchell, Margaret -
|
cadere il cuore. La sua voce, i suoi modi, piú ancora | che | il contenuto delle sue parole, la turbavano, le facevano |
Mitchell, Margaret -
|
delle sue parole, la turbavano, le facevano comprendere | che | la sua eccitazione di pochi istanti prima era stata |
Mitchell, Margaret -
|
istanti prima era stata intempestiva. Vi era qualche cosa | che | non andava bene. Non sapeva che cosa; ma ascoltava |
Mitchell, Margaret -
|
Vi era qualche cosa che non andava bene. Non sapeva | che | cosa; ma ascoltava disperatamente, con gli occhi fissi sul |
Mitchell, Margaret -
|
occhi fissi sul suo viso bruno, sperando di udire parole | che | dissipassero i suoi terrori. - Eravamo fatti l'uno per |
Mitchell, Margaret -
|
- Eravamo fatti l'uno per l'altra. Questo era cosí ovvio, | che | io ero il solo uomo fra i tuoi conoscenti che poteva amarti |
Mitchell, Margaret -
|
cosí ovvio, che io ero il solo uomo fra i tuoi conoscenti | che | poteva amarti conoscendoti com'eri realmente... dura, |
Mitchell, Margaret -
|
scrupoli, come me. Ti amavo e tentai la ventura. Pensai | che | Ashley sarebbe svanito dalla tua mente. Ma - e si strinse |
Mitchell, Margaret -
|
ti avrei dato tutta la tenerezza e tutto il fervore | che | un uomo può dare a una donna. Ma non potevo fartelo capire, |
Mitchell, Margaret -
|
sedere a tavola di faccia a te la sera, perché sapevo | che | tu desideravi che al mio posto vi fosse lui. E non potevo |
Mitchell, Margaret -
|
di faccia a te la sera, perché sapevo che tu desideravi | che | al mio posto vi fosse lui. E non potevo tenerti fra le |
Mitchell, Margaret -
|
adesso. Ora mi domando perché ne ho sofferto. Fu questo | che | mi fece andare da Bella. Vi è una certa consolazione |
Mitchell, Margaret -
|
una certa consolazione grossolana nello stare con una donna | che | vi ama senza restrizione e vi rispetta come un |
Mitchell, Margaret -
|
Ma egli le fece cenno di tacere e proseguí. - La notte | che | ti portai sopra... credetti... sperai... sperai tanto che |
Mitchell, Margaret -
|
che ti portai sopra... credetti... sperai... sperai tanto | che | non ebbi il coraggio di guardarti in faccia l'indomani |
Mitchell, Margaret -
|
faccia l'indomani mattina, per paura di essermi ingannato e | che | tu non mi amassi. Avevo paura che tu ridessi di me; perciò |
Mitchell, Margaret -
|
di essermi ingannato e che tu non mi amassi. Avevo paura | che | tu ridessi di me; perciò uscii e andai ad ubbriacarmi. |
Mitchell, Margaret -
|
incontro, se mi avessi fatto il piú piccolo cenno, credo | che | ti avrei baciato i piedi. Ma tu rimanesti impassibile. - |
Mitchell, Margaret -
|
Credo... sí, deve essere stata allora la prima volta | che | ho capito che ti volevo bene. Ashley... dopo di allora il |
Mitchell, Margaret -
|
sí, deve essere stata allora la prima volta che ho capito | che | ti volevo bene. Ashley... dopo di allora il suo pensiero |
Mitchell, Margaret -
|
non mi diede piú alcuna gioia; ma tu eri stato cosí villano | che | io... - Insomma, pare che eravamo in contrasto, non è vero? |
Mitchell, Margaret -
|
ma tu eri stato cosí villano che io... - Insomma, pare | che | eravamo in contrasto, non è vero? Ma ora non importa. Te lo |
Mitchell, Margaret -
|
per colpa mia, sono stato fuori della tua porta, sperando | che | tu mi chiamassi; ma tu non mi chiamasti mai; e allora |
Mitchell, Margaret -
|
mi chiamassi; ma tu non mi chiamasti mai; e allora compresi | che | ero stato un imbecille e che tutto era finito. Si fermò e |
Mitchell, Margaret -
|
mai; e allora compresi che ero stato un imbecille e | che | tutto era finito. Si fermò e guardò attraverso lei e al di |
Mitchell, Margaret -
|
come aveva fatto tante volte Ashley, vedendo qualche cosa | che | ella non poteva vedere. E Rossella continuò a fissare senza |
Mitchell, Margaret -
|
che, dopo tutto, qualche cosa rimaneva. Mi piaceva pensare | che | Diletta eri tu, nuovamente bambina, prima che la guerra e |
Mitchell, Margaret -
|
pensare che Diletta eri tu, nuovamente bambina, prima | che | la guerra e la povertà ti avessero indurita. Ti somigliava |
Mitchell, Margaret -
|
lei non era come te... lei mi voleva bene. Era una fortuna | che | io potessi prendere tutto l'amore che tu non desideravi e |
Mitchell, Margaret -
|
bene. Era una fortuna che io potessi prendere tutto l'amore | che | tu non desideravi e darlo a lei... E quando se ne andò, |
Mitchell, Margaret -
|
ella provò un'immensa pena per lui, una pena | che | cancellò il suo dolore e lo sgomento che le sue parole le |
Mitchell, Margaret -
|
per lui, una pena che cancellò il suo dolore e lo sgomento | che | le sue parole le avevano fatto provare. Era la prima volta |
Mitchell, Margaret -
|
le avevano fatto provare. Era la prima volta in vita sua | che | sentiva compassione per qualcuno senza provare |
Mitchell, Margaret -
|
un senso di disprezzo, perché era la prima volta | che | si avvicinava con comprensione ad un altro essere umano. E |
Mitchell, Margaret -
|
umano. E comprendeva l'orgoglio ostinato simile al suo | che | gli aveva impedito di rivelare il suo amore per timore di |
Mitchell, Margaret -
|
- Amore mio - esclamò avvicinandosi di nuovo, sperando | che | egli stendesse le braccia e la traesse sulle sue ginocchia |
Mitchell, Margaret -
|
ginocchia - tesoro, ho tanta pena, ma ti farò felice... Ora | che | sappiamo la verità... Guardami, Rhett! Avremo altri |
Mitchell, Margaret -
|
il mio cuore per la terza volta. - Non parlare cosí, Rhett! | Che | cosa posso dire per farti comprendere? Ti ho detto che sono |
Mitchell, Margaret -
|
Che cosa posso dire per farti comprendere? Ti ho detto | che | sono cosí addolorata... - Mia cara, sei proprio una |
Mitchell, Margaret -
|
addolorata... - Mia cara, sei proprio una bambina. Credi | che | col dire «mi dispiace» si possa rimediare a tutti gli |
Mitchell, Margaret -
|
il fazzoletto, si soffiò il naso e sedette. Era evidente | che | egli non l'avrebbe presa fra le braccia. E cominciava ad |
Mitchell, Margaret -
|
presa fra le braccia. E cominciava ad essere evidente | che | tutto quel discorso sull'amore che aveva avuto per lei non |
Mitchell, Margaret -
|
ad essere evidente che tutto quel discorso sull'amore | che | aveva avuto per lei non significava nulla. Era un racconto |
Mitchell, Margaret -
|
nulla. Era un racconto del tempo passato; e pareva | che | non fosse neanche accaduto a lui. E questo era spaventoso. |
Mitchell, Margaret -
|
e se vuoi avere Ashley, è a tua disposizione. Ma pare | che | tutto questo non ti basti piú. Era sgomenta, ma non al |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett, e lo sto perdendo. E se lo perdo, non c'è piú nulla | che | mi interessi! Né amici né denaro né... nulla.. Se avessi |
Mitchell, Margaret -
|
di aver di nuovo freddo e fame. Ma non può essere | che | egli voglia... No, non può essere!» Si asciugò gli occhi e |
Mitchell, Margaret -
|
tuo cuore per me! - Trovo soltanto due cose, e sono quelle | che | tu detesti di piú: pietà e uno strano senso di bontà. |
Mitchell, Margaret -
|
Dio mio» pensò disperata «solo pietà e bontà...» Ogni volta | che | ella aveva provato per qualcuno questi sentimenti, erano |
Mitchell, Margaret -
|
erano stati accompagnati da disprezzo. Possibile | che | egli la disprezzasse? Tutto sarebbe preferibile a questo. |
Mitchell, Margaret -
|
freddezza dei giorni della guerra, la folle ubriachezza | che | lo possedeva la notte in cui la portò su per le scale, le |
Mitchell, Margaret -
|
cui la portò su per le scale, le parole ironiche e pungenti | che | nascondevano - ora lo sapeva - un disperato amore. Tutto, |
Mitchell, Margaret -
|
- ora lo sapeva - un disperato amore. Tutto, piuttosto | che | quella bontà indifferente che era scritta cosí chiaramente |
Mitchell, Margaret -
|
amore. Tutto, piuttosto che quella bontà indifferente | che | era scritta cosí chiaramente sul suo volto. - Allora... |
Mitchell, Margaret -
|
cosí chiaramente sul suo volto. - Allora... vuol dire | che | io ho sciupato tutto... e che non mi ami piú? - |
Mitchell, Margaret -
|
volto. - Allora... vuol dire che io ho sciupato tutto... e | che | non mi ami piú? - Precisamente. Ostinata come una bambina |
Mitchell, Margaret -
|
non mi ami piú? - Precisamente. Ostinata come una bambina | che | crede ancora che la manifestazione di un desiderio basti |
Mitchell, Margaret -
|
- Precisamente. Ostinata come una bambina che crede ancora | che | la manifestazione di un desiderio basti per ottenerne |
Mitchell, Margaret -
|
Egli si limitava a constatare un fatto. Ma era un fatto | che | ella non poteva, non voleva credere. Lo fissò con occhi in |
Mitchell, Margaret -
|
ardeva una disperata ostinazione; e la linea della mascella | che | improvvisamente si disegnò sotto la sua guancia morbida era |
Mitchell, Margaret -
|
avere quell'aria cosí risoluta, Rossella! Mi spaventi. Vedo | che | stai pensando di trasferire la tua tempestosa passione da |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley. Del resto, sto per partire. Ella sentí | che | la sua mascella tremava; e strinse i denti per fermarla. |
Mitchell, Margaret -
|
La parte drammatica non è adatta per te. Mi par di capire | che | non desideri un divorzio e neanche una separazione. Va |
Mitchell, Margaret -
|
un divorzio e neanche una separazione. Va bene; vuol dire | che | ornerò abbastanza spesso per impedire i pettegolezzi. - Che |
Mitchell, Margaret -
|
che ornerò abbastanza spesso per impedire i pettegolezzi. - | Che | me ne importa delle chiacchiere! - esclamò con impeto. - |
Mitchell, Margaret -
|
i piedi. Ma un rimasuglio di orgoglio la trattenne. Pensò | che | se lo avesse fatto egli avrebbe riso. «Non devo urlare; non |
Mitchell, Margaret -
|
«Non devo urlare; non debbo piangere. Non debbo far nulla | che | possa suscitare il suo disprezzo. Deve rispettarmi anche... |
Mitchell, Margaret -
|
anni; l'età in cui un uomo comincia a valutare quello | che | ha gettato via leggermente in gioventú; l'unione familiare, |
Mitchell, Margaret -
|
l'unione familiare, l'onore, la solidarietà, tutte cose | che | hanno radici profonde... Oh, non mi pento, non rimpiango |
Mitchell, Margaret -
|
profonde... Oh, non mi pento, non rimpiango nulla di ciò | che | ho fatto. Mi sono divertito; tanto che ora comincio ad |
Mitchell, Margaret -
|
nulla di ciò che ho fatto. Mi sono divertito; tanto | che | ora comincio ad averne abbastanza e a desiderare qualche |
Mitchell, Margaret -
|
- da parte degli altri, cara, non mia - la calma dignità | che | la vita può avere tra persone perbene, grazia gentile dei |
Mitchell, Margaret -
|
di Tara; negli occhi di Rhett era la stessa espressione | che | aveva visto quel giorno in quelli di Ashley. Erano le |
Mitchell, Margaret -
|
anni, Rossella - riprese - forse comprenderai quello | che | ti dico adesso; e forse allora sarai stanca anche tu di |
Mitchell, Margaret -
|
di emozioni a buon mercato. Ma ne dubito. Credo | che | sarai sempre più attratta dall'orpello che dall'oro. Ad |
Mitchell, Margaret -
|
ne dubito. Credo che sarai sempre più attratta dall'orpello | che | dall'oro. Ad ogni modo, non posso aspettare fino allora per |
Mitchell, Margaret -
|
- disse ella improvvisamente. Aveva appena ascoltato ciò | che | egli veniva dicendo. Certo non lo aveva compreso. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
veniva dicendo. Certo non lo aveva compreso. Ma sentiva | che | non poteva più sopportare con forza d'animo il suono della |
Mitchell, Margaret -
|
fu di nuovo sul suo viso. - No! - gridò. - So soltanto | che | non mi ami e che te ne vai! Amore mio, che farò se tu te ne |
Mitchell, Margaret -
|
sul suo viso. - No! - gridò. - So soltanto che non mi ami e | che | te ne vai! Amore mio, che farò se tu te ne vai? Per un |
Mitchell, Margaret -
|
- So soltanto che non mi ami e che te ne vai! Amore mio, | che | farò se tu te ne vai? Per un momento egli esitò come |
Mitchell, Margaret -
|
un oggetto rotto per incollarli insieme e dire a me stesso | che | l'oggetto riappiccicato vale quanto l'oggetto nuovo. Quello |
Mitchell, Margaret -
|
l'oggetto riappiccicato vale quanto l'oggetto nuovo. Quello | che | è rotto è rotto... e preferisco ricordarmelo quando era in |
Mitchell, Margaret -
|
preferisco ricordarmelo quando era in buono stato piuttosto | che | aggiustarlo e vedere le tracce della rottura finché vivo. |
Mitchell, Margaret -
|
Troppo vecchio per portare quel peso di continue menzogne | che | accompagna la vita fatta di cortesi disillusioni. Non |
Mitchell, Margaret -
|
mentire neanche adesso. Vorrei potermi interessare di ciò | che | fai e di dove vai, ma non posso. Respirò brevemente e |
Mitchell, Margaret -
|
Io guardò mentre saliva le scale ed ebbe l'impressione | che | il dolore la soffocasse. Il rumore dei suoi passi sul |
Mitchell, Margaret -
|
allontanò; e con esso si allontanò l'ultima cosa al mondo | che | la interessava. Ella sapeva che nessun appello alla ragione |
Mitchell, Margaret -
|
l'ultima cosa al mondo che la interessava. Ella sapeva | che | nessun appello alla ragione o all'emozione avrebbe potuto |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe potuto mutare quel gelido verdetto. Sapeva | che | tutto ciò che egli aveva detto era il suo pensiero, anche |
Mitchell, Margaret -
|
potuto mutare quel gelido verdetto. Sapeva che tutto ciò | che | egli aveva detto era il suo pensiero, anche se in certi |
Mitchell, Margaret -
|
forte, di inflessibile, di implacabile... tutte le qualità | che | ella aveva cercato in Ashley senza trovarle. Non aveva |
Mitchell, Margaret -
|
senza trovarle. Non aveva compreso nessuno degli uomini | che | aveva amato; e li aveva perduti entrambi. Ora si rendeva |
Mitchell, Margaret -
|
e li aveva perduti entrambi. Ora si rendeva conto vagamente | che | se avesse compreso Ashley non lo avrebbe mai amato; e che |
Mitchell, Margaret -
|
che se avesse compreso Ashley non lo avrebbe mai amato; e | che | se avesse compreso Rhett, non lo avrebbe mai perduto. E si |
Mitchell, Margaret -
|
nessuno al mondo. Vi era adesso nella sua mente un'inerzia | che | si sarebbe potuta dire misericordiosa; un'inerzia che per |
Mitchell, Margaret -
|
che si sarebbe potuta dire misericordiosa; un'inerzia | che | per lunga esperienza ella sapeva che avrebbe dato luogo fra |
Mitchell, Margaret -
|
un'inerzia che per lunga esperienza ella sapeva | che | avrebbe dato luogo fra breve a una sofferenza acuta, come i |
Mitchell, Margaret -
|
del chirurgo, hanno un breve istante di insensibilità prima | che | cominci il loro tormento. «Non voglio pensarvi adesso» si |
Mitchell, Margaret -
|
cupamente, ricorrendo all'antico incantesimo. «Se penso | che | debbo perderlo, diventerò pazza. Vi penserò domani.» Ma il |
Mitchell, Margaret -
|
per la vittoria. Potrebbe - se Dio l'aiutasse! - rifare ciò | che | aveva fatto una volta. Non sapeva come. Ora non voleva |
Mitchell, Margaret -
|
volta. Non sapeva come. Ora non voleva pensarvi. Tutto ciò | che | desiderava adesso era un luogo di riposo dove poter |
Mitchell, Margaret -
|
furtivamente sul suo cuore. Le apparve la bianca casa | che | le dava il benvenuto tra le rosse foglie autunnali, sentí |
Mitchell, Margaret -
|
autunnali, sentí il tranquillo sussurro del crepuscolo | che | scendeva sopra di lei come una benedizione, udí la rugiada |
Mitchell, Margaret -
|
rimase a ricordare tante piccole cose: il viale di cedri | che | conduceva alla piantagione, i cespugli di gelsomini del |
Mitchell, Margaret -
|
legame con gli antichi tempi. Con lo spirito del suo popolo | che | non riconosce la sconfitta anche quando se la trova di |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett. Sapeva di poterlo fare. Non era mai esistito un uomo | che | ella non potesse avere, se lo voleva. «Penserò a tutto |
Mitchell, Margaret -
|
qualche cosa d'ingiusto; un'ingiustizia cupa e spaventosa | che | avvolgeva tutto come una nebbia scura, impenetrabile e si |
Mitchell, Margaret -
|
attorno a Rossella. Non era soltanto la morte di Diletta | che | le dava questa sensazione, ora che la prima insopportabile |
Mitchell, Margaret -
|
la morte di Diletta che le dava questa sensazione, ora | che | la prima insopportabile angoscia andava a poco a poco |
Mitchell, Margaret -
|
alla rassegnazione. Ma il senso misterioso di fatalità | che | persisteva come se ella avesse avuto alle spalle uno |
Mitchell, Margaret -
|
a terra e le sole cose di cui aveva avuto paura, erano cose | che | poteva vedere: malattia, fame, povertà, perdita dell'amore |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley, benché lo vedesse sempre meno. Anche l'imbarazzo | che | era sempre stato tra loro dal giorno del disgraziato |
Mitchell, Margaret -
|
ricevimento di Melania, non la turbava piú, perché sapeva | che | finirebbe col dileguarsi. No, il suo timore era tutto |
Mitchell, Margaret -
|
quando si trovava a correre nella nebbia densa col cuore | che | le scoppiava, cercando un rifugio introvabile. Ricordò che |
Mitchell, Margaret -
|
che le scoppiava, cercando un rifugio introvabile. Ricordò | che | Rhett l'aveva sempre presa in giro per i suoi terrori. |
Mitchell, Margaret -
|
presa in giro per i suoi terrori. Ricordò il conforto | che | le davano il suo largo petto bruno e le sue forti braccia. |
Mitchell, Margaret -
|
e le sue forti braccia. E si volse verso di lui con occhi | che | lo videro veramente per la prima volta da parecchie |
Mitchell, Margaret -
|
prima volta da parecchie settimane. Constatò un mutamento | che | la colpí. Quell'uomo non avrebbe potuto ridere né avrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
Per un certo tempo, dopo la morte della bambina, la collera | che | provava verso suo marito e la preoccupazione del proprio |
Mitchell, Margaret -
|
di Diletta e la sua risata squillante; e non pensava | che | egli pure ricordava, e con un dolore maggiore del suo. |
Mitchell, Margaret -
|
incontrati e avevano parlato gentilmente, come estranei | che | si incontrano fra le pareti di un albergo e dividono lo |
Mitchell, Margaret -
|
fosse stato possibile, spezzare quella barriera; ma trovò | che | egli conservava la distanza, come se non avesse voluto |
Mitchell, Margaret -
|
come se non avesse voluto scambiare con lei altre parole | che | non fossero quelle superficiali. Ora che la sua collera |
Mitchell, Margaret -
|
lei altre parole che non fossero quelle superficiali. Ora | che | la sua collera andava diminuendo, ella desiderava dirgli |
Mitchell, Margaret -
|
la sua collera andava diminuendo, ella desiderava dirgli | che | lo riteneva innocente della morte della bimba. Provava il |
Mitchell, Margaret -
|
il bisogno di piangere fra le sue braccia e di affermargli | che | anche lei era stata orgogliosa dell'abilità di amazzone |
Mitchell, Margaret -
|
sue insistenze. Avrebbe voluto umiliarsi, e riconoscere | che | gli aveva lanciata quell'accusa dal fondo della propria |
Mitchell, Margaret -
|
opportuno. Egli la guardava con occhio cosí indifferente | che | non le dava la possibilità di parlare. E le scuse rimandate |
Mitchell, Margaret -
|
impossibili. Egli era raramente in casa. Le poche volte | che | cenavano insieme, Rhett era generalmente ubriaco. La sua |
Mitchell, Margaret -
|
La sua ubriachezza non era piú quella di una volta, | che | lo rendeva gentile, ma mordente, e gli faceva dire cose |
Mitchell, Margaret -
|
ma mordente, e gli faceva dire cose divertenti e maliziose, | che | la costringevano a ridere suo malgrado. Ora era |
Mitchell, Margaret -
|
le scale e lo mettesse a letto. Metterlo a letto! Rhett | che | aveva sempre fatto ubriacare gli altri senza scomporsi e |
Mitchell, Margaret -
|
sua mascella si andava deformando per il grasso malsano | che | la invadeva. Il suo corpo agile e muscoloso cominciava a |
Mitchell, Margaret -
|
affatto a casa, o mandava un biglietto per avvertire | che | avrebbe passato la notte fuori. Certamente rimaneva a |
Mitchell, Margaret -
|
di bevande alcooliche; ma Rossella immaginava sempre | che | egli fosse in casa di Bella Watling. Una volta le era |
Mitchell, Margaret -
|
Bella in una bottega; una donna grossolana e appassita, | che | aveva perduto gran parte della sua bellezza; ma malgrado il |
Mitchell, Margaret -
|
fissandola con un'espressione quasi compassionevole | che | aveva fatto salire le fiamme al volto di Rossella. Ma ora |
Mitchell, Margaret -
|
sentiva oppressa da un'apatia stupefatta, da un'infelicità | che | non riusciva a comprendere, un'infelicità piú profonda di |
Mitchell, Margaret -
|
ferroviario. Alle lagrime, alle suppliche di Rossella | che | le chiedeva di rimanere, Mammy aveva solo risposto: «Mi |
Mitchell, Margaret -
|
Mammy aveva solo risposto: «Mi pare di sentire miss Elena | che | dire: "Mammy, vieni a casa; tuo compito essere finito". |
Mitchell, Margaret -
|
tuo compito essere finito". Cosí io andare a casa». Rhett | che | aveva udito il discorso, le diede il denaro e le accarezzò |
Mitchell, Margaret -
|
insistenze: - Taci, sciocca! Lasciala andare! Come vuoi | che | qualcuno rimanga volentieri in questa casa.... adesso? Nei |
Mitchell, Margaret -
|
Nei suoi occhi era una luce cosí strana e cosí viva, | che | Rossella indietreggiò sgomenta. - Dottor Meade, credete che |
Mitchell, Margaret -
|
che Rossella indietreggiò sgomenta. - Dottor Meade, credete | che | possa... che abbia perso il cervello? - interrogò piú |
Mitchell, Margaret -
|
indietreggiò sgomenta. - Dottor Meade, credete che possa... | che | abbia perso il cervello? - interrogò piú tardi, trascinata |
Mitchell, Margaret -
|
Voleva molto bene alla bimba, Rossella; e scommetto | che | beve per dimenticarla. Quello che vi consiglio è di dargli |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella; e scommetto che beve per dimenticarla. Quello | che | vi consiglio è di dargli un altro bambino piú presto che |
Mitchell, Margaret -
|
che vi consiglio è di dargli un altro bambino piú presto | che | potrete. - Ah! - esclamò Rossella amaramente, nell'uscire |
Mitchell, Margaret -
|
nell'uscire dallo studio. Era piú facile a dirsi | che | a farsi. Sarebbe ben contenta di avere un altro bambino, |
Mitchell, Margaret -
|
e riempire gli spazi dolorosi del proprio cuore. Un bimbo | che | avesse la bruna bellezza di Rhett, e un'altra piccina. Sí, |
Mitchell, Margaret -
|
uno dei suoi figli? Ella non le dava alcun conforto ora | che | Diletta era scomparsa. Ma sembrava che Rhett non |
Mitchell, Margaret -
|
alcun conforto ora che Diletta era scomparsa. Ma sembrava | che | Rhett non desiderasse un'altra creatura. Almeno, non veniva |
Mitchell, Margaret -
|
mai chiusa, ma anzi socchiusa in maniera invitante. Pareva | che | non vi tenesse. Che non tenesse a nulla, se non al whisky e |
Mitchell, Margaret -
|
socchiusa in maniera invitante. Pareva che non vi tenesse. | Che | non tenesse a nulla, se non al whisky e a quella donna |
Mitchell, Margaret -
|
celia. Dopo la morte di Diletta, molte signore del vicinato | che | erano state attratte dalle maniere graziose che aveva con |
Mitchell, Margaret -
|
vicinato che erano state attratte dalle maniere graziose | che | aveva con la sua piccina, desiderarono mostrargli la loro |
Mitchell, Margaret -
|
un saluto dai loro porticati o dai cortili. Ma ora | che | Diletta era scomparsa, anche le sue buone maniere |
Mitchell, Margaret -
|
Quando lo vedevano passare al tramonto, tanto ubriaco | che | a stento si reggeva in sella, scansando quelli che volevano |
Mitchell, Margaret -
|
ubriaco che a stento si reggeva in sella, scansando quelli | che | volevano salutarlo, dicevano: - Povero diavolo! - e |
Mitchell, Margaret -
|
per essere buone e gentili. Provavano molta pena per lui | che | nel suo crepacuore non trovava a casa altro conforto che |
Mitchell, Margaret -
|
che nel suo crepacuore non trovava a casa altro conforto | che | Rossella. Tutti sapevano quanto ella fosse fredda e senza |
Mitchell, Margaret -
|
non accorgendosi o non volendosi accorgere dello sforzo | che | si nascondeva dietro a quella tranquillità. Rhett aveva |
Mitchell, Margaret -
|
Non la conoscevano. Non la conoscerebbero mai. Non sapevano | che | cos'era stata la sua vita prima di raggiungere quella salda |
Mitchell, Margaret -
|
dell'Albero di Pesco. Ed essi non le parlavano di quella | che | era stata la loro vita prima di avere i ricchi broccati e |
Mitchell, Margaret -
|
Ignoravano le sue lotte, le sue privazioni, tutto ciò | che | dava valore oggi alla grande casa, ai vestiti lussuosi, |
Mitchell, Margaret -
|
ai ricevimenti. Non sapevano. Gente venuta chi sa da dove, | che | viveva alla superficie delle cose, che non aveva in comune |
Mitchell, Margaret -
|
chi sa da dove, che viveva alla superficie delle cose, | che | non aveva in comune con lei ricordi di guerra, di fame, di |
Mitchell, Margaret -
|
in comune con lei ricordi di guerra, di fame, di lotte, | che | non aveva radici che sprofondavano nella stessa terra |
Mitchell, Margaret -
|
ricordi di guerra, di fame, di lotte, che non aveva radici | che | sprofondavano nella stessa terra rossa. Nella sua |
Mitchell, Margaret -
|
Sarebbe un conforto sedere con Maribella, ricordando | che | anche questa aveva perduto un bimbo, morto nella pazza fuga |
Mitchell, Margaret -
|
sollievo, con orgoglio, con nostalgia. Erano stati giorni | che | avevano messo alla prova i loro cuori; ma essi li avevano |
Mitchell, Margaret -
|
Oh, essere nuovamente con la propria gente, con la gente | che | era passata attraverso le stesse vicende e di cui conosceva |
Mitchell, Margaret -
|
costoro, non sapeva come, si erano allontanati. Capiva | che | era colpa sua. Non se ne era mai curata finora... ora che |
Mitchell, Margaret -
|
che era colpa sua. Non se ne era mai curata finora... ora | che | Diletta era morta ed essa era sola e spaurita; e vedeva |
Mitchell, Margaret -
|
sua lucente tavola da pranzo un estraneo bruno e ubriaco | che | dileguava dinanzi ai suoi occhi. |
Mitchell, Margaret -
|
silenziosa e Rossella sfrontata. - Non m'importa quello | che | dicono. Scommetto che ho fatto guadagnare piú denari per |
Mitchell, Margaret -
|
sfrontata. - Non m'importa quello che dicono. Scommetto | che | ho fatto guadagnare piú denari per l'ospedale di tutte le |
Mitchell, Margaret -
|
denari per l'ospedale di tutte le altre... e anche di piú | che | con tutto quel vecchiume che abbiamo venduto. - Ma che |
Mitchell, Margaret -
|
le altre... e anche di piú che con tutto quel vecchiume | che | abbiamo venduto. - Ma che importa il denaro, tesoro mio? - |
Mitchell, Margaret -
|
piú che con tutto quel vecchiume che abbiamo venduto. - Ma | che | importa il denaro, tesoro mio? - gemeva Pittypat torcendosi |
Mitchell, Margaret -
|
le mani. - Non potevo credere ai miei occhi... Dire | che | il povero Carlo è morto appena da un anno... E quel |
Mitchell, Margaret -
|
morto appena da un anno... E quel tremendo capitano Butler | che | ti ha messa cosí in vista... ed è una persona impossibile, |
Mitchell, Margaret -
|
il cui marito è venuto da Charleston, mi ha raccontato | che | è la pecora nera di un'ottima famiglia. Oh, com'è possibile |
Mitchell, Margaret -
|
è la pecora nera di un'ottima famiglia. Oh, com'è possibile | che | un simile individuo sia uscito dalla famiglia Butler? |
Mitchell, Margaret -
|
una storia con una ragazza... qualche cosa di cosí orribile | che | neanche Mrs. Coleman sapeva bene... - Non credo poi che sia |
Mitchell, Margaret -
|
che neanche Mrs. Coleman sapeva bene... - Non credo poi | che | sia questo orrore - interruppe Melly dolcemente. - Sembra |
Mitchell, Margaret -
|
- Sembra un perfetto gentiluomo; e se si pensa al coraggio | che | dimostra passando attraverso il blocco... - Non è punto |
Mitchell, Margaret -
|
detto lui. Non gl'importa nulla della Confederazione e dice | che | saremo battuti. Ma balla divinamente. Le altre due donne |
Mitchell, Margaret -
|
è già rovinata; e allora non m'importa nulla di ciò | che | potranno dire ancora. Non le venne in mente che quest'idea |
Mitchell, Margaret -
|
di ciò che potranno dire ancora. Non le venne in mente | che | quest'idea era di Rhett Butler. Era cosí semplice e si |
Mitchell, Margaret -
|
semplice e si adattava cosí bene ai suoi sentimenti! - Ma | che | dirà tua madre quando lo saprà? Che cosa penserà di me? Un |
Mitchell, Margaret -
|
suoi sentimenti! - Ma che dirà tua madre quando lo saprà? | Che | cosa penserà di me? Un freddo turbamento prese Rossella al |
Mitchell, Margaret -
|
spettegolava, Rossella era salva. - Credo - rispose Pitty - | che | farei bene a scrivere ad Enrico in proposito... per quanto |
Mitchell, Margaret -
|
al collo. - Tesoro - le disse - non ti crucciare. Capisco | che | ciò che hai fatto ieri sera è stato un gesto coraggioso e |
Mitchell, Margaret -
|
- Tesoro - le disse - non ti crucciare. Capisco che ciò | che | hai fatto ieri sera è stato un gesto coraggioso e che |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che hai fatto ieri sera è stato un gesto coraggioso e | che | porterà un grande aiuto all'ospedale. E se qualcuno osa |
Mitchell, Margaret -
|
È doloroso per Rossella non andare in nessun posto: pensa | che | è una bambina. - Giocherellava lievemente coi capelli neri |
Mitchell, Margaret -
|
tempo di guerra è diverso. Quando penso a tutti i soldati | che | sono in questa città, lontani dalle loro famiglie e senza |
Mitchell, Margaret -
|
coi quali passar la sera... e quelli ricoverati in ospedale | che | stanno tanto bene da poter lasciare il letto ma non |
Mitchell, Margaret -
|
in casa, come tutti quanti, e qualcuno dei soldati | che | sono qui in servizio, a pranzo ogni domenica. Via, |
Mitchell, Margaret -
|
non farà chiacchiere, quando avrà compreso. Noi sappiamo | che | tu amavi Carlo. Rossella era ben lontana dall'essere |
Mitchell, Margaret -
|
di ballare con lei la sera prima. Melly era la persona | che | meno di chiunque altro al mondo ella avrebbe voluto come |
Mitchell, Margaret -
|
ufficiali perché valesse la pena di turbarsi per quello | che | dicevano quattro vecchie. Pittypat si stava asciugando gli |
Mitchell, Margaret -
|
di Melly le fece alzar la testa e vedere zia Pittypat | che | si portava la mano al cuore. - Ashley è morto! - gridò la |
Mitchell, Margaret -
|
piangevo perché sono felice... - Aperse il pugno | che | teneva stretto e portò alle labbra qualche cosa che brillò |
Mitchell, Margaret -
|
pugno che teneva stretto e portò alle labbra qualche cosa | che | brillò per un attimo. Rossella vide che era un largo anello |
Mitchell, Margaret -
|
labbra qualche cosa che brillò per un attimo. Rossella vide | che | era un largo anello d'oro. - Sono tanto felice! - E scoppiò |
Mitchell, Margaret -
|
piangere. - Leggi, leggi - riprese poi indicando la lettera | che | era caduta a terra. - Oh, com'è caro, com'è buono! |
Mitchell, Margaret -
|
di riverenza per il vostro coraggio e non crediate | che | esso sia stato inutile, perché questo anello è stato |
Mitchell, Margaret -
|
l'anello e lo guardò con tenerezza. - Non te lo avevo detto | che | è un gentiluomo? - disse poi volgendosi a Pittypat, con un |
Mitchell, Margaret -
|
- disse poi volgendosi a Pittypat, con un sorriso | che | brillava sul volto inondato di lagrime. - Solo un uomo |
Mitchell, Margaret -
|
ringraziarlo. Nell'eccitazione del momento, nessuno pensò | che | il capitano non aveva restituito anche l'anello nuziale di |
Mitchell, Margaret -
|
nuziale di Rossella. Ma ella lo notò, seccata. E sapeva | che | il gesto gentile del capitano non era dettato dalla sua |
Mitchell, Margaret -
|
in un giardino adatto ai meravigliosi boccioli di rosa | che | mi vedo intorno. Tutti applaudirono. - Le signore hanno |
Mitchell, Margaret -
|
Tutti applaudirono. - Le signore hanno dato tutto ciò | che | potevano; non solo il loro tempo ma anche il lavoro delle |
Mitchell, Margaret -
|
ma anche il lavoro delle loro mani, e i graziosi oggetti | che | si trovano esposti sui banchi, sono ancor piú belli essendo |
Mitchell, Margaret -
|
donne. Vi furono applausi anche piú rumorosi e Rhett Butler | che | era appoggiato negligentemente al banco accanto a Rossella, |
Mitchell, Margaret -
|
veramente l'aspetto di una capra, con la barbetta grigia | che | si agitava ad ogni parola; per cui ella represse a stento |
Mitchell, Margaret -
|
di denaro per provvedere al rifornimento dei medicinali | che | vengono dall'Inghilterra; e stasera abbiamo qui con noi |
Mitchell, Margaret -
|
e stasera abbiamo qui con noi l'intrepido capitano | che | con tanto successo attraversa il blocco da un anno e che lo |
Mitchell, Margaret -
|
che con tanto successo attraversa il blocco da un anno e | che | lo attraverserà per portarci le medicine che ci occorrono. |
Mitchell, Margaret -
|
da un anno e che lo attraverserà per portarci le medicine | che | ci occorrono. Il capitano Rhett Butler! Benché preso alla |
Mitchell, Margaret -
|
in cortesia, proprio a causa del grande disprezzo | che | nutriva per tutti i presenti. Vi fu uno scoppio di applausi |
Mitchell, Margaret -
|
di applausi e un gran rigirarsi da parte delle signore | che | erano nell'angolo. Era dunque con quello che la vedova del |
Mitchell, Margaret -
|
delle signore che erano nell'angolo. Era dunque con quello | che | la vedova del povero Carlo Hamilton chiacchierava! E |
Mitchell, Margaret -
|
ve lo chiedo - continuò il dottore. - Chiedo un sacrificio, | che | però è molto piccolo a paragone di quelli che compiono i |
Mitchell, Margaret -
|
sacrificio, che però è molto piccolo a paragone di quelli | che | compiono i nostri uomini in uniforme grigia. Signore, |
Mitchell, Margaret -
|
i vostri gioielli. Li desidero io? No, è la Confederazione | che | ve li chiede, e so che nessuna rifiuterà. Come è bello |
Mitchell, Margaret -
|
desidero io? No, è la Confederazione che ve li chiede, e so | che | nessuna rifiuterà. Come è bello l'effetto di una gemma su |
Mitchell, Margaret -
|
di portare i preziosi pendenti e la pesante catena d'oro | che | era stata della nonna Robillard, e i braccialetti d'oro e |
Mitchell, Margaret -
|
il piccolo zuavo con un cestello sotto il braccio sano, | che | faceva il giro della folla, dalla parte della sala dove lei |
Mitchell, Margaret -
|
e vide le donne giovani e vecchie, ridenti e agitate, | che | si sfilavano i braccialetti e si toglievano gli orecchini |
Mitchell, Margaret -
|
dai riccioli l'ornamento di perline montate in oro pesante | che | era nella famiglia da parecchie generazioni. Ad ogni |
Mitchell, Margaret -
|
nella famiglia da parecchie generazioni. Ad ogni offerta | che | cadeva nel cestino le grida e gli applausi raddoppiavano. |
Mitchell, Margaret -
|
giungeva adesso accanto al loro banco, col cestino | che | già pesava sul braccio; mentre passava davanti a Rhett |
Mitchell, Margaret -
|
la testa mostrandogli le mani aperte per fargli comprendere | che | non aveva nulla da dare. Era imbarazzante essere l'unica |
Mitchell, Margaret -
|
nulla da dare. Era imbarazzante essere l'unica persona | che | non dava nulla, e in quell'istante vide brillare al suo |
Mitchell, Margaret -
|
era offuscata; offuscata dal subitaneo senso d'irritazione | che | il ricordo di lui le dava sempre. Carlo... era lui la |
Mitchell, Margaret -
|
Si stava sfilando anche lei l'anello nuziale, quell'anello | che | Rossella sapeva non aver mai lasciato il suo dito da quando |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley glie lo aveva posto. Meglio di chiunque, ella sapeva | che | cosa significava quell'anello per Melania. Uscí con |
Mitchell, Margaret -
|
di gioielli. Le due fanciulle rimasero a guardare lo zuavo | che | muoveva verso il gruppo di signore anziane, Rossella con |
Mitchell, Margaret -
|
con aria di sfida, Melania con un'espressione piú dolorosa | che | se avesse pianto. E nessuna delle due espressioni andò |
Mitchell, Margaret -
|
E nessuna delle due espressioni andò perduta per l'uomo | che | era accanto a loro. - Se non avessi avuto tu il coraggio di |
Mitchell, Margaret -
|
le labbra ad un sorriso agrodolce. Era spiacevole | che | Melly fraintendesse sempre i motivi che la spingevano ad |
Mitchell, Margaret -
|
Era spiacevole che Melly fraintendesse sempre i motivi | che | la spingevano ad agire... ma forse sarebbe stato peggio se |
Mitchell, Margaret -
|
dolcemente Butler. - Sono i sacrifici come il vostro | che | rinsaldano il cuore dei nostri valorosi ragazzi in grigio. |
Mitchell, Margaret -
|
labbra; ella le ringhiottí con difficoltà. In tutto ciò | che | egli diceva si sentiva la canzonatura. E Rossella lo |
Mitchell, Margaret -
|
al di sotto. Dominò l'impulso di dirgli schiettamente ciò | che | pensava di lui. Si prendono piú mosche con lo zucchero che |
Mitchell, Margaret -
|
che pensava di lui. Si prendono piú mosche con lo zucchero | che | con l'aceto, come diceva spesso Mammy, e lei si disponeva |
Mitchell, Margaret -
|
adesso ad acchiappare e sottomettere quel moscone in modo | che | egli non potesse piú averla in suo dominio. - Grazie - gli |
Mitchell, Margaret -
|
il rosso le tornava sul volto. - Perché non dite quello | che | pensate veramente? - le chiese egli abbassando la voce in |
Mitchell, Margaret -
|
giunse soltanto alle sue orecchie. - Perché non dite | che | sono un fiero mascalzone e non sono un signore, e che debbo |
Mitchell, Margaret -
|
dite che sono un fiero mascalzone e non sono un signore, e | che | debbo andarmene o mi farete cacciar via da uno di quei |
Mitchell, Margaret -
|
capitano Butler! Come correte! Come se tutti ignorassero | che | siete famoso, che siete coraggioso e che... che... - Sono |
Mitchell, Margaret -
|
Come correte! Come se tutti ignorassero che siete famoso, | che | siete coraggioso e che... che... - Sono deluso sul vostro |
Mitchell, Margaret -
|
avevo supposto di aver finalmente trovato una ragazza | che | fosse non soltanto bella, ma anche coraggiosa. Ora vedo che |
Mitchell, Margaret -
|
che fosse non soltanto bella, ma anche coraggiosa. Ora vedo | che | siete soltanto bella. - Vorreste dirmi che sono codarda? - |
Mitchell, Margaret -
|
Ora vedo che siete soltanto bella. - Vorreste dirmi | che | sono codarda? - Si agitava come una gallina. - |
Mitchell, Margaret -
|
- Precisamente. Vi manca il coraggio di dire quello | che | sentite. Quando vi conobbi, pensai: questa è una ragazza |
Mitchell, Margaret -
|
ce n'è una in un milione. Non è come quelle altre stupidine | che | credono a tutto ciò che le mamme e le bambinaie dicono, e |
Mitchell, Margaret -
|
Non è come quelle altre stupidine che credono a tutto ciò | che | le mamme e le bambinaie dicono, e agiscono in conseguenza, |
Mitchell, Margaret -
|
e le bambinaie dicono, e agiscono in conseguenza, quali | che | siano i loro sentimenti. E nascondono sentimenti e desideri |
Mitchell, Margaret -
|
Pensai: Miss O'Hara è una ragazza di uno spirito raro. Sa | che | cosa vuole e non ha riguardo a dire quel che le passa per |
Mitchell, Margaret -
|
raro. Sa che cosa vuole e non ha riguardo a dire quel | che | le passa per la mente... o a gettare dei portafiori. - Oh! |
Mitchell, Margaret -
|
vincere dall'ira. - Allora vi dirò proprio quello | che | penso. Se aveste avuto un briciolo di superiorità non vi |
Mitchell, Margaret -
|
vi sareste avvicinato a parlare con me. Avreste compreso | che | desideravo non avervi mai piú sotto gli occhi! Ma non siete |
Mitchell, Margaret -
|
di venire qui a beffarvi di uomini coraggiosi e di donne | che | sacrificano tutto per la Causa... - Basta, basta, - pregò |
Mitchell, Margaret -
|
con un sorriso. - Siete partita ottimamente, dicendo quel | che | pensavate; ma ora non cominciate a parlarmi della Causa. |
Mitchell, Margaret -
|
della Causa. Sono stufo di sentirne parlare e scommetto | che | lo siete anche voi... - Ma come potete... - ricominciò |
Mitchell, Margaret -
|
in quella trappola. - Ero sulla soglia della porta prima | che | voi mi vedeste e osservavo le altre giovani. Sembrava che |
Mitchell, Margaret -
|
che voi mi vedeste e osservavo le altre giovani. Sembrava | che | il volto di tutte fosse fuso in uno stesso modello. Il |
Mitchell, Margaret -
|
si legge facilmente. Eravate svagata e potrei garantire | che | non pensavate né alla Causa né all'ospedale. Sul vostro |
Mitchell, Margaret -
|
né alla Causa né all'ospedale. Sul vostro volto era scritto | che | desideravate ballare, divertirvi, e che non potevate. Ed |
Mitchell, Margaret -
|
volto era scritto che desideravate ballare, divertirvi, e | che | non potevate. Ed eravate furibonda di questo. Ditemi la |
Mitchell, Margaret -
|
prezioso prima di sprofondarmi nelle tenebre. Non vorrei | che | una cosí graziosa patriota facesse un errato apprezzamento |
Mitchell, Margaret -
|
graziosa patriota facesse un errato apprezzamento su quello | che | è il mio contributo alla Causa della Confederazione. - Non |
Mitchell, Margaret -
|
le vostre vanterie. - Il blocco per me è un affare | che | mi fa guadagnare dei quattrini. Quando non mi renderà piú |
Mitchell, Margaret -
|
dei quattrini. Quando non mi renderà piú lo abbandonerò. | Che | ve ne pare? - Penso che siete un mascalzone mercenario... |
Mitchell, Margaret -
|
non mi renderà piú lo abbandonerò. Che ve ne pare? - Penso | che | siete un mascalzone mercenario... proprio come gli yankees. |
Mitchell, Margaret -
|
- E gli yankees mi aiutano a far quattrini. Figuratevi | che | il mese scorso ho ancorato la mia nave proprio nel porto di |
Mitchell, Margaret -
|
Neppur per sogno. Vi sono nell'Unione molti bravi patrioti | che | non sono affatto alieni dal guadagnare del denaro vendendo |
Mitchell, Margaret -
|
portato per me munizioni e articoli di moda. È piú comodo | che | andare in Inghilterra. A volte non è tanto facile riuscire |
Mitchell, Margaret -
|
come si arriva lontani con un po' di denaro... - Oh, sapevo | che | gli yankees erano abietti; ma ignoravo... - Perché |
Mitchell, Margaret -
|
abietti; ma ignoravo... - Perché sofisticare sugli yankees | che | guadagnano onestamente qualche quattrinello vendendo il |
Mitchell, Margaret -
|
ne ricorderà piú. E il risultato sarà lo stesso. Essi sanno | che | la Confederazione sarà battuta: perché non dovrebbero |
Mitchell, Margaret -
|
e di collera impotente. In lei era un amaro dispetto | che | non riusciva ad analizzare; simile a quello di un bimbo che |
Mitchell, Margaret -
|
che non riusciva ad analizzare; simile a quello di un bimbo | che | vede crollare una sua illusione. Come aveva osato, colui, |
Mitchell, Margaret -
|
Come aveva osato, colui, oscurare la gloria di quelli | che | attraversavano il blocco e come osava dire che la |
Mitchell, Margaret -
|
di quelli che attraversavano il blocco e come osava dire | che | la Confederazione sarebbe battuta? Bisognava fucilarlo per |
Mitchell, Margaret -
|
Certamente no! Il solo pensarlo era impossibile e sleale. - | Che | cosa stavate mormorando? - chiese Melania volgendosi a lei |
Mitchell, Margaret -
|
lei appena i suoi clienti si furono allontanati. - Ho visto | che | Mrs. Merriwether non ti lasciava con gli occhi; e sai che |
Mitchell, Margaret -
|
che Mrs. Merriwether non ti lasciava con gli occhi; e sai | che | ha la lingua lunga... - Ah, quell'uomo è insopportabile! Un |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella. - Quanto alla vecchia Merriwether, lascia pure | che | parli. Sono stufa di far la bambina per suo uso e consumo. |
Mitchell, Margaret -
|
ancora una volta, prima di tutto per ringraziare le signore | che | avevano dato cosí volenterosamente i loro gioielli. - Ed |
Mitchell, Margaret -
|
signore e signori, vi proporrò una sorpresa: un'innovazione | che | forse potrà urtare qualcuna di voi. Ma vi prego di |
Mitchell, Margaret -
|
potrà urtare qualcuna di voi. Ma vi prego di considerare | che | tutto ciò si fa per l'ospedale e a beneficio dei nostri |
Mitchell, Margaret -
|
ammalati. Tutti si tesero in avanti cercando di immaginare | che | cosa avrebbe potuto proporre il dottore, un uomo cosí |
Mitchell, Margaret -
|
Meade, desiderosa di sostenere suo marito in un'azione | che | in cuor suo disapprovava, si trovava in assoluto |
Mitchell, Margaret -
|
Ma improvvisamente la Guardia Nazionale lanciò un'evviva | che | fu seguito da tutti i presenti. Le ragazze batterono le |
Mitchell, Margaret -
|
batterono le mani e saltarono eccitate. - Non ti pare | che | sia... che sia... come una piccola asta di schiavi? - |
Mitchell, Margaret -
|
le mani e saltarono eccitate. - Non ti pare che sia... | che | sia... come una piccola asta di schiavi? - sussurrò |
Mitchell, Margaret -
|
- sussurrò Melania, guardando incerta il bellicoso dottore | che | fino ad ora le era sempre apparso perfetto. Rossella non |
Mitchell, Margaret -
|
a sorridere, ignorando completamente i bisbigli indignati | che | venivano dalle signore del Comitato ospedaliero. Da |
Mitchell, Margaret -
|
Merriwether aveva dichiarato fermamente e ad alta voce | che | la sua Maribella non avrebbe mai partecipato ad una simile |
Mitchell, Margaret -
|
al banco e guardava quasi ferocemente la folla eccitata | che | rideva affollandosi attorno alla piattaforma con le mani |
Mitchell, Margaret -
|
meno lei. Vide Rhett Butler dietro il dottore, e prima | che | potesse mutare l'espressione del suo volto, egli la scorse |
Mitchell, Margaret -
|
pronunciato da un'inconfondibile voce charlestoniana | che | superò il frastuono. - Mrs. Carlo Hamilton... |
Mitchell, Margaret -
|
all'udire la somma e il nome. Rossella fu cosí sbalordita | che | non riuscí neanche a muoversi. Rimase seduta col mento fra |
Mitchell, Margaret -
|
e mormorare qualche cosa a Butler. Probabilmente gli diceva | che | essa era in lutto e non poteva ballare. Ma Rhett crollò le |
Mitchell, Margaret -
|
ostinato, guardando la folla. - Mrs. Hamilton. - Vi dico | che | è impossibile - insistette il dottore. - Mrs. Hamilton non |
Mitchell, Margaret -
|
irriconoscibile. - Sí, son pronta! Balzò in piedi col cuore | che | le martellava cosí violentemente che temette di non potersi |
Mitchell, Margaret -
|
in piedi col cuore che le martellava cosí violentemente | che | temette di non potersi reggere; l'eccitazione di esser |
Mitchell, Margaret -
|
di ballare... - Non me ne importa! Non m'importa quello | che | diranno! - mormorò trascinata da una specie di follia. |
Mitchell, Margaret -
|
delle vecchie signore, le fanciulle petulanti, i soldati | che | approvavano con entusiasmo. Quindi si trovò in mezzo alla |
Mitchell, Margaret -
|
Quindi si trovò in mezzo alla sala e vide Rhett Butler | che | avanzava verso di lei, fra due ali di folla, col suo |
Mitchell, Margaret -
|
queste Memorie niente altro mi son proposta | che | confermare, quanto è da me, con argomenti di fatto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a un tempo coloro, se pur ne restano ancora di buona fede, | che | tenesser quei luoghi per asili di tutte le religiose virtù. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tenesser quei luoghi per asili di tutte le religiose virtù. | Che | la gente chiusa ne' conventi sia ormai inutile affatto alla |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
tanto inutile quanto, e anche più, nociva, siccome quella | che | rappresenta un ordine d'idee in opposizione e in contrasto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
a ogni voce dell'umanità? poi, nel pentimento d'un voto | che | le strappava irrevocabilmente agli affetti e ai doveri |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
della madre, delle sorelle, delle congiunte e compagne? So | che | non pochi, nè inoperosi sono, colla sottana e senza, i |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
sono, colla sottana e senza, i partigiani del monachismo; e | che | potrebbero essi obiettare, che, se veri fossero i miei |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
effetti della reclusione monastica, tutte le monache, ora | che | ne hanno la libertà, avrebbero già abbandonato i chiostri; |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
hanno la libertà, avrebbero già abbandonato i chiostri; il | che | non avviene, massime nelle nostre provincie meridionali. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
massime nelle nostre provincie meridionali. Risponderò | che | i confessori di quelle infelici fanno loro prima, anzi sola |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
spiriti, insinuandovi massime d'egoismo e di misantropia, | che | non sono certamente quelle della religione di Cristo, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
potrà piuttosto apporre d'aver taciuto qualche particolare | che | mi riguarda, d'aver lasciato nell'ombra alcune vicende non |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
forse di esser tratte a miglior luce: ma io risponderò | che | il danno è tutto mio, avendo più d'una volta con ciò tolto |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Memorie il vantaggio del colorito e quel drammatico rilievo | che | le avrebbe fatte più attrattive. Ma a quel silenzio e a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
i mesi | che | seguirono la vendita, Rhett andò a trovarla ogni volta che |
Mitchell, Margaret -
|
che seguirono la vendita, Rhett andò a trovarla ogni volta | che | veniva ad Atlanta; e portava a passeggio Rossella nella sua |
Mitchell, Margaret -
|
per riaccompagnarla a casa. Ella non temeva piú | che | egli tradisse il suo segreto; ma in fondo al suo pensiero |
Mitchell, Margaret -
|
ma in fondo al suo pensiero rimaneva il tormentoso ricordo | che | egli l'aveva vista nella peggior luce, e che sapeva la |
Mitchell, Margaret -
|
ricordo che egli l'aveva vista nella peggior luce, e | che | sapeva la verità riguardo ad Ashley. Era questo che la |
Mitchell, Margaret -
|
luce, e che sapeva la verità riguardo ad Ashley. Era questo | che | la costringeva a dominarsi quando egli la infastidiva. E |
Mitchell, Margaret -
|
trattato quelli della sua età. La stuzzicava e sembrava | che | nulla lo divertisse maggiormente che il vederla irritata. |
Mitchell, Margaret -
|
stuzzicava e sembrava che nulla lo divertisse maggiormente | che | il vederla irritata. Ed ella si lasciava spesso trascinare |
Mitchell, Margaret -
|
l'ardente temperamento di Geraldo sotto il visino dolce | che | aveva ereditato da Elena. E d'altronde, non si era mai |
Mitchell, Margaret -
|
lui, dalla quale raramente usciva vittoriosa, ella giurava | che | era un uomo impossibile, sgarbato, maleducato, col quale |
Mitchell, Margaret -
|
a Rossella, con esagerata galanteria, una scatola di dolci | che | le aveva portato da Nassau. O prenotava il posto accanto a |
Mitchell, Margaret -
|
ella era cosí divertita della sua sfacciata impudenza, | che | rideva e dimenticava le liti precedenti, fino alla prossima |
Mitchell, Margaret -
|
le sue visite. In lui era qualche cosa di eccitante | che | Rossella non analizzava, ma che lo rendeva diverso da tutti |
Mitchell, Margaret -
|
qualche cosa di eccitante che Rossella non analizzava, ma | che | lo rendeva diverso da tutti gli altri. «È quasi come se ne |
Mitchell, Margaret -
|
un curioso stato di agitazione e di fermento. Pur sapendo | che | Elena avrebbe disapprovato quelle visite e pur conoscendo |
Mitchell, Margaret -
|
Elena avrebbe disapprovato quelle visite e pur conoscendo | che | la società di Charleston lo aveva messo al bando, ella non |
Mitchell, Margaret -
|
Inoltre, egli le portava sempre da Nassau qualche regalino | che | le assicurava di essersi procurato espressamente per lei e |
Mitchell, Margaret -
|
accettato i doni, non aveva il coraggio di dire a Butler | che | la sua reputazione rendeva scorrette le visite frequenti a |
Mitchell, Margaret -
|
Pitty sentiva il bisogno di questo protettore ogni volta | che | Rhett Butler era in casa. - Non so che cosa sia - sospirava |
Mitchell, Margaret -
|
ogni volta che Rhett Butler era in casa. - Non so | che | cosa sia - sospirava sgomenta. - Ma... sí, credo che |
Mitchell, Margaret -
|
Non so che cosa sia - sospirava sgomenta. - Ma... sí, credo | che | sarebbe simpatico se... se uno avesse l'impressione che nel |
Mitchell, Margaret -
|
che sarebbe simpatico se... se uno avesse l'impressione | che | nel profondo del suo cuore egli rispetta le donne. Dopo la |
Mitchell, Margaret -
|
anche perché era generalmente timida con gli uomini | che | non conosceva sin dall'infanzia. In fondo le faceva pena; |
Mitchell, Margaret -
|
dall'infanzia. In fondo le faceva pena; sentimento questo | che | avrebbe molto divertito Butler se ne fosse stato a |
Mitchell, Margaret -
|
divertito Butler se ne fosse stato a conoscenza. Era certa | che | un dispiacere di natura romantica lo aveva reso duro e |
Mitchell, Margaret -
|
di natura romantica lo aveva reso duro e amaro, e | che | ciò di cui egli aveva bisogno era l'amore di una donna |
Mitchell, Margaret -
|
ella non aveva mai conosciuto il male e stentava a credere | che | esistesse veramente; di guisa che quando i pettegolezzi la |
Mitchell, Margaret -
|
male e stentava a credere che esistesse veramente; di guisa | che | quando i pettegolezzi la informarono dell'avventura di |
Mitchell, Margaret -
|
timidamente gentile, a causa dell'indignazione per quella | che | riteneva una grande ingiustizia sociale. Rossella era |
Mitchell, Margaret -
|
d'accordo con la zia Pitty. Anche lei sentiva | che | quell'uomo non rispettava alcuna donna, eccetto, forse, |
Mitchell, Margaret -
|
E aveva la sensazione di essere svestita ogni volta | che | egli la guardava; era quello sguardo insolente che le |
Mitchell, Margaret -
|
volta che egli la guardava; era quello sguardo insolente | che | le dispiaceva, come se tutte le donne fossero una sua |
Mitchell, Margaret -
|
di esserle utile. - Non so perché siate piú gentile con lei | che | con me - disse Rossella con petulanza un giorno, mentre era |
Mitchell, Margaret -
|
per il riposo pomeridiano. Aveva osservato per un'ora Rhett | che | reggeva a Melania una matassa di lana e aveva notato la sua |
Mitchell, Margaret -
|
parlato della promozione di Ashley. Rossella sapeva | che | Rhett non aveva una grande opinione di Ashley e che non |
Mitchell, Margaret -
|
sapeva che Rhett non aveva una grande opinione di Ashley e | che | non gl'importava proprio nulla che fosse stato fatto |
Mitchell, Margaret -
|
opinione di Ashley e che non gl'importava proprio nulla | che | fosse stato fatto maggiore. Eppure rispose gentilmente e |
Mitchell, Margaret -
|
fatto maggiore. Eppure rispose gentilmente e mormorò ciò | che | imponeva la cortesia a proposito del valore del giovine |
Mitchell, Margaret -
|
perché siate piú gentile con lei. - Posso osare di sperare | che | siate gelosa? - Oh, non vi illudete! - Un'altra speranza |
Mitchell, Margaret -
|
È una delle poche persone buone, sincere e disinteressate | che | ho conosciute. Forse voi non avete notato queste qualità. |
Mitchell, Margaret -
|
malgrado la sua giovinezza, è una delle poche gran signore | che | ho avuto il privilegio di avvicinare. - Vorreste dire che |
Mitchell, Margaret -
|
che ho avuto il privilegio di avvicinare. - Vorreste dire | che | io non sono una gran signora? - Mi pare che siamo rimasti |
Mitchell, Margaret -
|
- Vorreste dire che io non sono una gran signora? - Mi pare | che | siamo rimasti d'accordo che non eravate affatto signora, |
Mitchell, Margaret -
|
una gran signora? - Mi pare che siamo rimasti d'accordo | che | non eravate affatto signora, fin dal nostro primo incontro. |
Mitchell, Margaret -
|
se voi non vi accennaste continuamente. - Non credo | che | sia stata collera infantile e non credo che siate mutata. |
Mitchell, Margaret -
|
- Non credo che sia stata collera infantile e non credo | che | siate mutata. Siete capace adesso come allora di scagliare |
Mitchell, Margaret -
|
allora di scagliare un portafiori se non ottenete quello | che | volete. Ma di solito lo ottenete. E quindi non avete |
Mitchell, Margaret -
|
delusione. Non potrete farmi infuriare dandomi dei titoli | che | mi spettano. Sicuro, sono un furfante; perché no? Siamo in |
Mitchell, Margaret -
|
come voi, cara signora, (altrettanto neri di cuore ma | che | cercano di nasconderlo) che si adirano quando uno li chiama |
Mitchell, Margaret -
|
(altrettanto neri di cuore ma che cercano di nasconderlo) | che | si adirano quando uno li chiama col nome adatto. Di fronte |
Mitchell, Margaret -
|
ella poteva dire riusciva a ferirlo. Sapeva per esperienza | che | il bugiardo è il piú ardente difensore della propria |
Mitchell, Margaret -
|
una quantità di negozianti e di speculatori del Sud | che | compravano all'asta i generi importati. Le sarebbe piaciuto |
Mitchell, Margaret -
|
all'asta i generi importati. Le sarebbe piaciuto credere | che | egli faceva quei viaggi apposta per veder lei; ma perfino |
Mitchell, Margaret -
|
un po' di corte, se fosse sembrato geloso degli uomini | che | le si affollavano intorno, se avesse una volta cercato di |
Mitchell, Margaret -
|
dalle sue grazie. Ma egli rimaneva indifferente e sembrava | che | non si accorgesse neppure di tutte le sue manovre per |
Mitchell, Margaret -
|
mormorio. Non solo egli interessava per l'aureola romantica | che | gli dava il fatto di attraversare con grave rischio il |
Mitchell, Margaret -
|
attraente della sua cattiva reputazione. E ogni volta | che | le signore di Atlanta si radunavano a spettegolare, questa |
Mitchell, Margaret -
|
a spettegolare, questa reputazione diventava peggiore, ciò | che | lo rendeva ancor piú affascinante per le fanciulle. |
Mitchell, Margaret -
|
per la massima parte, esse non sapevano con precisione su | che | cosa si fondasse tale reputazione; ma sapevano che una |
Mitchell, Margaret -
|
su che cosa si fondasse tale reputazione; ma sapevano | che | una ragazza non era sicura quando stava con lui. Ed era |
Mitchell, Margaret -
|
di piú, oltre agli eroi dell'esercito. Tutti sapevano | che | era stato espulso da West Point per ubriachezza e per |
Mitchell, Margaret -
|
di dominio pubblico. Lettere da Charleston informarono poi | che | suo padre, un simpatico vecchio signore dotato di una |
Mitchell, Margaret -
|
si narrava ad Atlanta. Non esisteva famiglia in Georgia | che | non avesse almeno un membro giocatore, il quale perdeva sul |
Mitchell, Margaret -
|
ma un giocatore di professione non poteva essere | che | un fuoricasta. Se non vi fossero state le particolari |
Mitchell, Margaret -
|
ad Atlanta. Ma oggi, anche i piú restii comprendevano | che | il patriottismo richiedeva maggior larghezza di vedute. I |
Mitchell, Margaret -
|
maggior larghezza di vedute. I piú sentimentali sostenevano | che | la pecora nera della famiglia Butler si era pentita e |
Mitchell, Margaret -
|
cercava di espiare le sue colpe. Cosí le signore ritenevano | che | fosse un dovere incoraggiarlo sulla buona via. Inoltre, |
Mitchell, Margaret -
|
incoraggiarlo sulla buona via. Inoltre, tutti sapevano | che | il destino della Confederazione riposava tanto sull'abilità |
Mitchell, Margaret -
|
della Confederazione riposava tanto sull'abilità delle navi | che | eludevano l'assedio yankee quanto sui soldati che erano al |
Mitchell, Margaret -
|
navi che eludevano l'assedio yankee quanto sui soldati | che | erano al fronte. Si diceva che il capitano Butler fosse uno |
Mitchell, Margaret -
|
yankee quanto sui soldati che erano al fronte. Si diceva | che | il capitano Butler fosse uno dei migliori piloti, |
Mitchell, Margaret -
|
di eludere il blocco yankee poteva poi chiedere il prezzo | che | voleva a Liverpool. Le navi di Rhett erano fortunate e |
Mitchell, Margaret -
|
di cui il Sud aveva tanto bisogno. Sí, le signore sentivano | che | si potevano dimenticare e perdonare molte cose ad un uomo |
Mitchell, Margaret -
|
ad un uomo cosí abile e coraggioso. Era una figura notevole | che | tutti si voltavano a guardare. Spendeva con larghezza, |
Mitchell, Margaret -
|
zuavo alla prossima licenza di questi e piangeva ogni volta | che | ci pensava, perché si era messa in mente di sposare vestita |
Mitchell, Margaret -
|
Invano la signora Merriwether cercava di convincerla | che | la lana tessuta a mano era l'abito ideale per una sposa |
Mitchell, Margaret -
|
Maribella come dono di nozze. Lo fece con una tal cortesia | che | non fu possibile neanche tentare di pagarglieli; e |
Mitchell, Margaret -
|
neanche tentare di pagarglieli; e Maribella fu cosí felice | che | mancò poco non lo baciasse. La signora Merriwether si rese |
Mitchell, Margaret -
|
poco non lo baciasse. La signora Merriwether si rese conto | che | un dono cosí costoso - e specialmente un dono di vestiario |
Mitchell, Margaret -
|
di rifiutare quando Rhett le disse, in linguaggio fiorito, | che | nulla era troppo bello per vestire la sposa di uno dei |
Mitchell, Margaret -
|
piú corte. Non piú ornate di crespe ma tagliate a festoni | che | lasciavano vedere le sottovesti ricamate. Disse pure che in |
Mitchell, Margaret -
|
che lasciavano vedere le sottovesti ricamate. Disse pure | che | in istrada non aveva visto mutandine lunghe, sicché |
Mitchell, Margaret -
|
istrada non aveva visto mutandine lunghe, sicché immaginava | che | non si portassero piú. La signora Merriwether disse poi |
Mitchell, Margaret -
|
piú. La signora Merriwether disse poi alla signora Elsing | che | temeva che, incoraggiandolo, egli avrebbe addirittura |
Mitchell, Margaret -
|
che, incoraggiandolo, egli avrebbe addirittura raccontato | che | specie di calzoncini portavano le parigine. Se non fosse |
Mitchell, Margaret -
|
ottimo sostituto al «Godey's» per le signore; e ogni volta | che | arrivava era il centro di gruppi femminili a cui riferiva |
Mitchell, Margaret -
|
arrivava era il centro di gruppi femminili a cui riferiva | che | le cuffie erano piú piccole e collocate piú in alto, che si |
Mitchell, Margaret -
|
che le cuffie erano piú piccole e collocate piú in alto, | che | si ornavano di piume e non di fiori, che l'Imperatrice dei |
Mitchell, Margaret -
|
piú in alto, che si ornavano di piume e non di fiori, | che | l'Imperatrice dei Francesi aveva abbandonato lo «chignon» |
Mitchell, Margaret -
|
i capelli raccolti in alto scoprendo tutte le orecchie, e | che | le scollature erano di nuovo scandalosamente profonde. |
Mitchell, Margaret -
|
aveva detto | che | la Vecchia Guardia muore ma non si arrende; e aveva avuto |
Mitchell, Margaret -
|
muore ma non si arrende; e aveva avuto ragione. Sapeva | che | le poche visite che erano state fatte a lui e a sua moglie |
Mitchell, Margaret -
|
arrende; e aveva avuto ragione. Sapeva che le poche visite | che | erano state fatte a lui e a sua moglie non avevano alcuna |
Mitchell, Margaret -
|
fatte. Le prime a venire furono le famiglie degli uomini | che | avevano appartenuto al disgraziato Klan; ma le loro visite |
Mitchell, Margaret -
|
E nessuna invitò Rhett Butler a casa sua. Rhett disse | che | non sarebbero venuti affatto se non avessero temuto l'ira |
Mitchell, Margaret -
|
mai egli avesse quest'idea; ma la respinse col disprezzo | che | meritava. Quale influenza poteva avere Melania su persone |
Mitchell, Margaret -
|
su persone come le signore Elsing e Merriwether? Il fatto | che | non tornarono a trovarla non la turbò molto; in realtà, la |
Mitchell, Margaret -
|
«nuovi venuti» che, come Rhett e Rossella, erano in attesa | che | la loro casa fosse ultimata. Era gente allegra, ricca, |
Mitchell, Margaret -
|
Erano tutti repubblicani, venuti ad Atlanta per «affari | che | erano in rapporto col governo dello Stato». Ma Rossella non |
Mitchell, Margaret -
|
col governo dello Stato». Ma Rossella non seppe mai di | che | affari si trattasse, né si curò di saperlo. Rhett avrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
con precisione; si trattava dello stesso «da fare» | che | hanno certi insetti con gli animali moribondi. Essi |
Mitchell, Margaret -
|
«Carpetbaggers», venivano a frotte e cosí i «nuovi venuti» | che | Rossella aveva conosciuto quando vendeva il legname per le |
Mitchell, Margaret -
|
loro, bisognava riceverli; e, avendoli ricevuti, ella trovò | che | la loro compagnia era piacevole. Era gente che vestiva |
Mitchell, Margaret -
|
ella trovò che la loro compagnia era piacevole. Era gente | che | vestiva bene, non parlava mai della guerra, né dei tempi |
Mitchell, Margaret -
|
la padrona della piú grande abitazione di Atlanta, e quella | che | dava i piú bei ricevimenti. Durante le lunghe giornate |
Mitchell, Margaret -
|
e piú bella della città. Anche piú imponente di quella | che | era stata assegnata come dimora ufficiale al governatore |
Mitchell, Margaret -
|
era ornata di balaustre di legno intagliato, ma i lavori | che | adornavano quella di Rossella erano talmente piú complicati |
Mitchell, Margaret -
|
Quella del Governatore aveva una bella sala da ballo, | che | però sembrava una tavola da bigliardo, confrontata con |
Mitchell, Margaret -
|
una tavola da bigliardo, confrontata con l'enorme salone | che | occupava tutto il terzo piano della casa di Rossella. |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella. Quattro rampe di scale conducevano alla veranda | che | circondava tutto l'edificio. Il cortile era vasto ed |
Mitchell, Margaret -
|
arredata come Rossella aveva voluto: folti tappeti rossi | che | coprivano interamente i pavimenti, tendaggi di velluto |
Mitchell, Margaret -
|
interamente scolpiti, e imbottiti di crine cosí soffice | che | le signore dovevano stare attente quando sedevano per non |
Mitchell, Margaret -
|
grandi specchi molati con cornici dorate; cosí numerosi | che | Rhett ebbe a dire distrattamente che gli sembrava di essere |
Mitchell, Margaret -
|
dorate; cosí numerosi che Rhett ebbe a dire distrattamente | che | gli sembrava di essere nella magione di Bella Watling. |
Mitchell, Margaret -
|
stampe in pesanti cornici, alcune lunghe piú di due metri, | che | Rossella aveva ordinato espressamente a Nuova York. I |
Mitchell, Margaret -
|
pesantemente addobbate di tende di velluto color prugna, | che | impediva alla luce del sole di penetrarvi. Era in tutto e |
Mitchell, Margaret -
|
di paglia di Tara; ed era soddisfatta. Le sembrava | che | la sua fosse la casa piú bella e elegante che si potesse |
Mitchell, Margaret -
|
Le sembrava che la sua fosse la casa piú bella e elegante | che | si potesse vedere; ma Rhett sosteneva che era un incubo. |
Mitchell, Margaret -
|
bella e elegante che si potesse vedere; ma Rhett sosteneva | che | era un incubo. Comunque se ciò la rendeva felice, egli ne |
Mitchell, Margaret -
|
una parola sul nostro conto, comprenderebbe immediatamente | che | questa casa è stata costruita con denaro mal guadagnato. È |
Mitchell, Margaret -
|
un'orecchia, esclamando: - Storie! Oramai aveva capito | che | Rhett si divertiva a stuzzicarla e che le avrebbe sempre |
Mitchell, Margaret -
|
Oramai aveva capito che Rhett si divertiva a stuzzicarla e | che | le avrebbe sempre guastato qualsiasi divertimento. Se ella |
Mitchell, Margaret -
|
Dispute brevi, perché era impossibile prolungarle con Rhett | che | rimaneva freddamente indifferente alle sue parole violente |
Mitchell, Margaret -
|
il momento per colpirla in un punto debole. Era lei | che | litigava: Rhett no. Egli si limitava ad affermare la sua |
Mitchell, Margaret -
|
amici. E alcune di queste opinioni erano di tal natura, | che | ella non poté continuare ad ignorarle o considerarle come |
Mitchell, Margaret -
|
«Emporium». Rhett suggerí Caveat Emporium assicurandola | che | sarebbe una scritta adatta al tipo di merce che era in |
Mitchell, Margaret -
|
che sarebbe una scritta adatta al tipo di merce | che | era in vendita. A Rossella sembrò che queste parole fossero |
Mitchell, Margaret -
|
al tipo di merce che era in vendita. A Rossella sembrò | che | queste parole fossero altisonanti e aveva già fatto fare |
Mitchell, Margaret -
|
non aveva mai ceduto di un pollice nella sua convinzione | che | Rhett era un mulo con finimenti da cavallo. Con lui era |
Mitchell, Margaret -
|
la sottana rossa, e non l'aveva mai indossata. Sempre | che | poteva, teneva Ella e Wade lontani da lui, benché il |
Mitchell, Margaret -
|
piú cordiale deferenza e assai maggior cortesia di quella | che | usava con le piú recenti conoscenze di Rossella; perfino |
Mitchell, Margaret -
|
prima di comprare le bambole per Ella. Rossella trovava | che | Rhett essendo il capo della casa, avrebbe dovuto avere |
Mitchell, Margaret -
|
fermezza con la vecchia negra; ma Rhett rise, dicendo | che | il vero capo di casa era Mammy. Fece poi andare sulle furie |
Mitchell, Margaret -
|
poi andare sulle furie Rossella dicendole tranquillamente | che | si stava preparando ad avere molta compassione per lei |
Mitchell, Margaret -
|
- I democratici non torneranno mai. Non sanno fare altro | che | irritare gli yankees e ritardare cosí il giorno in cui |
Mitchell, Margaret -
|
male sotto il governo del nostro buon amico Rufus Bullock, | che | la Georgia lo espellerà con violenza. - Non osare termini |
Mitchell, Margaret -
|
contenta di veder tornare i democratici! E sai benissimo | che | ne sarei lieta. Credi che mi piaccia vedere in giro questi |
Mitchell, Margaret -
|
i democratici! E sai benissimo che ne sarei lieta. Credi | che | mi piaccia vedere in giro questi soldati che mi |
Mitchell, Margaret -
|
lieta. Credi che mi piaccia vedere in giro questi soldati | che | mi ricordano... dopo tutto sono una georgiana anch'io! |
Mitchell, Margaret -
|
i democratici. Ma non torneranno. E se anche tornassero, | che | male farebbero ai miei amici? Questi avranno ancora il loro |
Mitchell, Margaret -
|
ancora il loro denaro, no? - Se lo avranno. Ma dubito | che | essi abbiano l'abilità ai farlo durare piú di cinque anni, |
Mitchell, Margaret -
|
facilmente guadagnato, si spende facilmente. Sono quattrini | che | non profittano loro, come a te non fa profitto il mio |
Mitchell, Margaret -
|
muletta? Quest'ultima osservazione suscitò una lite | che | durò parecchi giorni. Dopo il quarto giorno di broncio da |
Mitchell, Margaret -
|
Dopo il quarto giorno di broncio da parte di Rossella, | che | col suo silenzio pretendeva evidentemente che le si |
Mitchell, Margaret -
|
di Rossella, che col suo silenzio pretendeva evidentemente | che | le si chiedesse scusa, Rhett partí per Nuova Orléans |
Mitchell, Margaret -
|
freddo e tranquillo, ella ringhiottí la sua ira meglio | che | poté, ricacciandola in fondo al suo cervello per ripensarvi |
Mitchell, Margaret -
|
Voleva essere felice per occuparsi soltanto del ricevimento | che | intendeva dare nella sua nuova casa. Sarebbe stata una |
Mitchell, Margaret -
|
una grande riunione serale con la casa adorna di palme | che | nascondevano l'orchestra; tutto il porticato adorno di |
Mitchell, Margaret -
|
tutto il porticato adorno di arazzi e un rinfresco | che | le faceva venire l'acquolina in bocca. Pensava di invitare |
Mitchell, Margaret -
|
ella si sentiva felice come non lo era stata da molti anni. | Che | cosa piacevole essere ricca! Offrire ricevimenti senza |
Mitchell, Margaret -
|
migliori e piú fini senza preoccuparsi dei conti da pagare! | Che | bellezza, poter mandare dei grossi assegni a zia Eulalia e |
Mitchell, Margaret -
|
zia Eulalia e a zia Paolina a Charleston, e a Will a Tara! | Che | imbecilli invidiosi quelli che dicevano che il denaro non |
Mitchell, Margaret -
|
Charleston, e a Will a Tara! Che imbecilli invidiosi quelli | che | dicevano che il denaro non era tutto! E com'era cattivo |
Mitchell, Margaret -
|
a Will a Tara! Che imbecilli invidiosi quelli che dicevano | che | il denaro non era tutto! E com'era cattivo Rhett nel dire |
Mitchell, Margaret -
|
il denaro non era tutto! E com'era cattivo Rhett nel dire | che | la ricchezza non aveva fatto di lei una dama! |
Mitchell, Margaret -
|
ad occuparsi del suo lavoro a fronte alta e col cuore | che | le doleva. Non si sentiva bene fisicamente; ma, costretta |
Mitchell, Margaret -
|
e il legname si vendeva con facilità; ma nulla di ciò | che | Johnnie le diceva le fece piacere. Johnnie, irlandese come |
Mitchell, Margaret -
|
allo stabilimento di Ashley. Né all'ufficio quando sapeva | che | egli vi si trovava. Sapeva che egli l'evitava e sapeva che |
Mitchell, Margaret -
|
Né all'ufficio quando sapeva che egli vi si trovava. Sapeva | che | egli l'evitava e sapeva che la costante presenza di lei in |
Mitchell, Margaret -
|
che egli vi si trovava. Sapeva che egli l'evitava e sapeva | che | la costante presenza di lei in casa sua - dovuta alle |
Mitchell, Margaret -
|
sapere se egli l'odiava adesso; e conoscere esattamente | che | cosa aveva detto a Melania. Ma Ashley la teneva a distanza |
Mitchell, Margaret -
|
piena di rimorsi, le pesava sulla coscienza; e il fatto | che | il suo stabilimento perdesse denaro continuamente, le |
Mitchell, Margaret -
|
continuamente, le cagionava un soprappiú di irritazione | che | non riusciva a vincere. L'incapacità di Ashley di fronte |
Mitchell, Margaret -
|
di Ashley di fronte alla situazione l'addolorava. Ignorava | che | cosa egli avrebbe dovuto fare per migliorare le cose; ma |
Mitchell, Margaret -
|
egli avrebbe dovuto fare per migliorare le cose; ma sentiva | che | doveva fare qualche cosa. Rhett avrebbe agito. Rhett agiva |
Mitchell, Margaret -
|
ed ella lo rispettava involontariamente per questo. Ora | che | l'impeto di collera per gli insulti di Rhett s'era placato, |
Mitchell, Margaret -
|
mancanza di suo marito; e ne sofferse sempre piú a misura | che | i giorni passavano senza alcuna notizia di lui. Dall'ondata |
Mitchell, Margaret -
|
in cui egli l'aveva lasciata, emergeva ora una depressione | che | gravava sulle sue spalle come una carogna putrefatta. Le |
Mitchell, Margaret -
|
le mancava la vivezza con la quale egli narrava aneddoti | che | la facevano ridere di cuore, il suo sogghigno sardonico che |
Mitchell, Margaret -
|
che la facevano ridere di cuore, il suo sogghigno sardonico | che | riduceva ogni guaio alle sue giuste proporzioni; le |
Mitchell, Margaret -
|
sue giuste proporzioni; le mancavano perfino gli scherni | che | suscitavano le sue risposte irate. Piú di tutto le mancava |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe creduto possibile. Ricordando le ultime dure parole | che | Rhett le aveva gridato a proposito di Wade e di Ella, cercò |
Mitchell, Margaret -
|
per penetrare nei loro cuoricini. Ella! Constatare | che | Ella era una bimba stupida irritava Rossella; ma la verità |
Mitchell, Margaret -
|
narrarle delle storie, Ella interrompeva con delle domande | che | non c'entravano per nulla e dimenticava ciò che aveva |
Mitchell, Margaret -
|
domande che non c'entravano per nulla e dimenticava ciò | che | aveva chiesto, molto prima che Rossella le avesse risposto |
Mitchell, Margaret -
|
per nulla e dimenticava ciò che aveva chiesto, molto prima | che | Rossella le avesse risposto esaurientemente. Quanto a |
Mitchell, Margaret -
|
ragione. Forse aveva paura di lei. Era una cosa strana e | che | la offendeva. Perché il suo bimbo avrebbe dovuto temerla? |
Mitchell, Margaret -
|
simpatico di Atlanta. Rossella andava d'accordo con lui piú | che | col proprio figlio, perché Beau non considerava ancora la |
Mitchell, Margaret -
|
in questo modo; ma onestamente era costretta ad ammettere | che | Melania amava i bambini e sarebbe stata ben lieta di averne |
Mitchell, Margaret -
|
dei vicini. Rossella non poté mai dimenticare l'impressione | che | provò il giorno in cui, recatasi a casa di Melania per |
Mitchell, Margaret -
|
il bambino, udí nel giungere la voce di suo figlio - | che | a casa era sempre silenzioso come un topolino - squillare |
Mitchell, Margaret -
|
di Beau. Entrando in salotto, aveva trovato i due bimbi | che | assaltavano il divano con le loro sciabole di legno. Nel |
Mitchell, Margaret -
|
di Wade. Sí; Melania aveva un modo di fare coi bambini | che | Rossella non riusciva a comprendere. «Meno male» pensò «che |
Mitchell, Margaret -
|
giuoca volentieri con me.» Ma anche qui, doveva riconoscere | che | la bimba preferiva Rhett a lei. E, chi sa? forse non la |
Mitchell, Margaret -
|
restare lontano per sempre. Quando il dottor Meade le disse | che | era incinta, ella rimase stupita, perché si era aspettata |
Mitchell, Margaret -
|
anche se il ricordo dell'estasi era oscurato da ciò | che | era seguito. E per la prima volta fu contenta di essere |
Mitchell, Margaret -
|
senza spirito come Wade. Come gli vorrebbe bene! Ora | che | aveva il tempo di dedicarsi a un piccino; e del denaro per |
Mitchell, Margaret -
|
la lettera presso sua madre a Charleston. Bisognava | che | tornasse a casa! Dio mio, se fosse rimasto lontano fin dopo |
Mitchell, Margaret -
|
mai spiegargliele! Ma se gli scriveva, egli supporrebbe | che | lei desiderava averlo a casa e si divertirebbe di questo. |
Mitchell, Margaret -
|
a casa e si divertirebbe di questo. No, non doveva pensare | che | lei avesse desiderio o bisogno di lui. Fu lieta di aver |
Mitchell, Margaret -
|
una lettera di zia Paolina da Charleston portò la notizia | che | Rhett si trovava colà. Che sollievo saperlo ancora negli |
Mitchell, Margaret -
|
da Charleston portò la notizia che Rhett si trovava colà. | Che | sollievo saperlo ancora negli Stati Uniti, benché la |
Mitchell, Margaret -
|
Uniti, benché la lettera di zia Paolina fosse di quelle | che | dànno ai nervi! Rhett aveva condotto Diletta a far visita a |
Mitchell, Margaret -
|
nipote. Prima di conoscere il capitano Butler ero convinta | che | questo tuo matrimonio fosse una vera "mésalliance", perché |
Mitchell, Margaret -
|
siamo state piacevolmente sorprese, e abbiamo pensato | che | non bisogna mai dar retta alle chiacchiere, dando prova di |
Mitchell, Margaret -
|
a te e alla piccina. «Debbo ora dirti, mia cara, una cosa | che | è giunta al nostro orecchio; una cosa che Eulalia ed io ci |
Mitchell, Margaret -
|
cara, una cosa che è giunta al nostro orecchio; una cosa | che | Eulalia ed io ci rifiutavamo a credere. Avevamo sentito |
Mitchell, Margaret -
|
ed io ci rifiutavamo a credere. Avevamo sentito dire | che | tu qualche volta ti occupavi della bottega che ti ha |
Mitchell, Margaret -
|
sentito dire che tu qualche volta ti occupavi della bottega | che | ti ha lasciata il signor Kennedy. Nei primi terribili tempi |
Mitchell, Margaret -
|
cui tutti ci trovavamo. Ma ora non vi è piú alcun bisogno | che | tu faccia nulla di simile, visto che il capitano Butler è |
Mitchell, Margaret -
|
vi è piú alcun bisogno che tu faccia nulla di simile, visto | che | il capitano Butler è in ottime condizioni finanziarie e per |
Mitchell, Margaret -
|
interrogare tuo marito. Egli ci ha risposto con riluttanza | che | tu passi le tue mattinate al negozio e non permetti a |
Mitchell, Margaret -
|
a nessuno di tenere la contabilità. Ha anche ammesso | che | tu hai non so che interesse in uno stabilimento - o piú |
Mitchell, Margaret -
|
tenere la contabilità. Ha anche ammesso che tu hai non so | che | interesse in uno stabilimento - o piú d'uno - che |
Mitchell, Margaret -
|
non so che interesse in uno stabilimento - o piú d'uno - | che | richiedeva la tua presenza; e che tu ti rechi in quel luogo |
Mitchell, Margaret -
|
- o piú d'uno - che richiedeva la tua presenza; e | che | tu ti rechi in quel luogo sola o accompagnata da un |
Mitchell, Margaret -
|
ti rechi in quel luogo sola o accompagnata da un individuo | che | il capitano assicura essere un assassino. Abbiamo capito |
Mitchell, Margaret -
|
il capitano assicura essere un assassino. Abbiamo capito | che | questo lo addolorava; e abbiamo pensato che è un marito |
Mitchell, Margaret -
|
Abbiamo capito che questo lo addolorava; e abbiamo pensato | che | è un marito indulgente; troppo indulgente. È una cosa che |
Mitchell, Margaret -
|
che è un marito indulgente; troppo indulgente. È una cosa | che | deve finire, Rossella. Tua madre non è qui per ordinartelo, |
Mitchell, Margaret -
|
Pensa ai tuoi bambini quando saranno grandi e sapranno | che | tu hai fatto la commerciante! Che mortificazione per loro |
Mitchell, Margaret -
|
saranno grandi e sapranno che tu hai fatto la commerciante! | Che | mortificazione per loro sapere che sei stata esposta agli |
Mitchell, Margaret -
|
fatto la commerciante! Che mortificazione per loro sapere | che | sei stata esposta agli insulti di uomini rozzi e ai |
Mitchell, Margaret -
|
ricoverarsi, in quel momento! E quel mascalzone di Rhett | che | era andato a raccontare del negozio e degli stabilimenti! |
Mitchell, Margaret -
|
tempi... Se almeno potesse ritrovare l'ardore e l'emozione | che | le dava Ashley... se Rhett tornasse a casa e la facesse |
Mitchell, Margaret -
|
e senza quei guanciali in disordine, ella avrebbe creduto | che | tutto fosse stato soltanto un sogno agitato. Divenne di |
Mitchell, Margaret -
|
avuto da lui una bimba... e non lo conosceva ancora. L'uomo | che | l'aveva portata su per le scale buie era un estraneo di cui |
Mitchell, Margaret -
|
sentito la passione trascinante e primitiva come la paura | che | aveva conosciuto la notte in cui era fuggita da Atlanta, |
Mitchell, Margaret -
|
dubitarne adesso? Com'era strano, sorprendente, incredibile | che | la amasse, quel violento estraneo col quale aveva vissuto |
Mitchell, Margaret -
|
col quale aveva vissuto in tanta freddezza! Non sapeva | che | effetto le faceva questa rivelazione; ma tutt'a un tratto |
Mitchell, Margaret -
|
questa rivelazione; ma tutt'a un tratto le venne un'idea | che | la fece ridere forte. Egli l'amava; finalmente, dunque, era |
Mitchell, Margaret -
|
ma ora lo farebbe saltare attraverso al cerchio sempre | che | avesse voluto! Al pensiero di ritrovarsi dinanzi a lui alla |
Mitchell, Margaret -
|
Andò al negozio e fu scortese con tutti, perché ogni volta | che | la porta si apriva per lasciare entrare un cliente, ella |
Mitchell, Margaret -
|
entrare un cliente, ella alzava il capo agitata, sperando | che | fosse lui. Andò al deposito di legname e maltrattò Ugo |
Mitchell, Margaret -
|
chiedere ai servi se sapevano nulla di lui. Ma sentiva | che | essi sapevano ciò che ella ignorava. I negri sanno sempre |
Mitchell, Margaret -
|
se sapevano nulla di lui. Ma sentiva che essi sapevano ciò | che | ella ignorava. I negri sanno sempre tutto. Mammy fu |
Mitchell, Margaret -
|
gettato a terra ed egli giaceva in qualche fossato senza | che | nessuno potesse aiutarlo; forse - orribile pensiero! - era |
Mitchell, Margaret -
|
Come poteva essere cosí indifferente, se ricordava la notte | che | avevano passata insieme? Non era possibile, a meno che... a |
Mitchell, Margaret -
|
Un pensiero terribile le attraversò lo spirito. A meno | che | simili notti non fossero insolite per lui! Per un momento |
Mitchell, Margaret -
|
ammutolita, dimenticando tutti i graziosi gesti e i sorrisi | che | aveva pensato di sfoggiare per adescarlo. Egli non si |
Mitchell, Margaret -
|
un sigaro in mano. - Dove... dove sei stato? - Non dirmi | che | non lo sai! Credevo che tutta la città ne fosse informata. |
Mitchell, Margaret -
|
Dove... dove sei stato? - Non dirmi che non lo sai! Credevo | che | tutta la città ne fosse informata. E forse tutti lo sanno, |
Mitchell, Margaret -
|
vecchio adagio: «la moglie è sempre l'ultima a sapere»... - | Che | vuoi dire? - Credevo che poiché la polizia era stata da |
Mitchell, Margaret -
|
è sempre l'ultima a sapere»... - Che vuoi dire? - Credevo | che | poiché la polizia era stata da Bella l'altro ieri sera... - |
Mitchell, Margaret -
|
Bella... da quella donna! Sei stato con... - E dove volevi | che | fossi? Spero che non sarai stata preoccupata sul conto mio. |
Mitchell, Margaret -
|
donna! Sei stato con... - E dove volevi che fossi? Spero | che | non sarai stata preoccupata sul conto mio. - Lasciando me, |
Mitchell, Margaret -
|
e lei era stata una pazza, una stupida pazza illudendosi | che | egli l'amasse. Era stato soltanto uno dei suoi ripugnanti |
Mitchell, Margaret -
|
forze. No: non dovrebbe mai, mai venire a sapere ciò | che | Rossella aveva pensato! Come riderebbe, se lo sapesse! Lo |
Mitchell, Margaret -
|
guardò di sfuggita e sorprese l'antico sguardo scrutatore | che | l'aveva sempre lasciata perplessa; ansioso, come se |
Mitchell, Margaret -
|
lasciata perplessa; ansioso, come se anelasse alle parole | che | ella stava per dire, sperando che fossero... Ma che cosa |
Mitchell, Margaret -
|
se anelasse alle parole che ella stava per dire, sperando | che | fossero... Ma che cosa sperava? Che lei gli desse campo di |
Mitchell, Margaret -
|
parole che ella stava per dire, sperando che fossero... Ma | che | cosa sperava? Che lei gli desse campo di schernirla? Ah no! |
Mitchell, Margaret -
|
per dire, sperando che fossero... Ma che cosa sperava? | Che | lei gli desse campo di schernirla? Ah no! Aggrottò la |
Mitchell, Margaret -
|
con lei dal giorno in cui tu e Ashley Wilkes avete deciso | che | noi dovevamo dormire in camere separate. - Hai la |
Mitchell, Margaret -
|
la tua indignazione! Non ti è mai importato di ciò | che | facevo, finché ho pagato i tuoi conti. Quanto all'esser mia |
Mitchell, Margaret -
|
con Bella è stato assai migliore. - Un affare? Vuoi dire | che | le hai dato...? - Ho impiantato il suo stabilimento facendo |
Mitchell, Margaret -
|
ogni cosa in regola. Bella è una donna abile. Volevo | che | avesse una posizione; e per raggiungerla, non aveva bisogno |
Mitchell, Margaret -
|
avesse una posizione; e per raggiungerla, non aveva bisogno | che | di un po' di denaro onde mettere su una casa per proprio |
Mitchell, Margaret -
|
onde mettere su una casa per proprio conto. Sai benissimo | che | una donna può fare dei miracoli, con un po' di denaro |
Mitchell, Margaret -
|
dei miracoli, con un po' di denaro liquido. Guarda quello | che | hai fatto tu stessa... - Mi paragoni a... - Siete tutt'e |
Mitchell, Margaret -
|
mai piú. Questa è la fine. E volevo appunto dirti | che | se la mia infame condotta è insopportabile per te, non mi |
Mitchell, Margaret -
|
è insopportabile per te, non mi opporrò al divorzio. Basta | che | tu mi dia Diletta. - Non voglio gettare l'onta sulla mia |
Mitchell, Margaret -
|
tanti scrupoli se miss Melly fosse morta, vero? Penso | che | non esiteresti un minuto a divorziare... - Te ne vai? - Sí, |
Mitchell, Margaret -
|
la sua roba. Porterò anche Prissy. - Non permetterò | che | la mia bimba esca da questa casa. - È anche mia, signora |
Mitchell, Margaret -
|
sua nonna? - Me ne infischio di sua nonna! Non permetterò | che | tu la porti via, sapendo che sarai ubriaco tutte le sere e |
Mitchell, Margaret -
|
di sua nonna! Non permetterò che tu la porti via, sapendo | che | sarai ubriaco tutte le sere e che probabilmente la porterai |
Mitchell, Margaret -
|
tu la porti via, sapendo che sarai ubriaco tutte le sere e | che | probabilmente la porterai in case come quella di Bella... |
Mitchell, Margaret -
|
- Se tu fossi un uomo, ti spaccherei la testa per quello | che | hai detto. Ma poiché non lo sei, ti risponderò, per |
Mitchell, Margaret -
|
ti risponderò, per chiuderti quella maledetta bocca! Credi | che | abbia cosí poco affetto per mia figlia da portarla...! Dio |
Mitchell, Margaret -
|
da portarla...! Dio mio, sei proprio pazza! Quanto a te, | che | ti dai quelle arie materne, una gatta è miglior madre di |
Mitchell, Margaret -
|
dai quelle arie materne, una gatta è miglior madre di te! | Che | hai mai fatto per i tuoi bambini? Wade e Ella hanno paura |
Mitchell, Margaret -
|
te; e se non ci fosse Melania Wilkes, essi non saprebbero | che | cos'è affetto e dolcezza. Ma Diletta, la mia Diletta! Credi |
Mitchell, Margaret -
|
cos'è affetto e dolcezza. Ma Diletta, la mia Diletta! Credi | che | io non sappia occuparmene piú e meglio di te? Credi che ti |
Mitchell, Margaret -
|
che io non sappia occuparmene piú e meglio di te? Credi | che | ti permetterò di tiranneggiarla e intimidirla come hai |
Mitchell, Margaret -
|
altri due? Per l'inferno, no! Fai preparare la sua roba e | che | sia pronta fra un'ora; altrimenti ti avverto che ciò che è |
Mitchell, Margaret -
|
sua roba e che sia pronta fra un'ora; altrimenti ti avverto | che | ciò che è accaduto l'altra notte ti sembrerà dolce e soave |
Mitchell, Margaret -
|
e che sia pronta fra un'ora; altrimenti ti avverto che ciò | che | è accaduto l'altra notte ti sembrerà dolce e soave a |
Mitchell, Margaret -
|
l'altra notte ti sembrerà dolce e soave a paragone di ciò | che | avverrà. Sono sempre stato convinto che una buona lezione a |
Mitchell, Margaret -
|
a paragone di ciò che avverrà. Sono sempre stato convinto | che | una buona lezione a base di scudiscio ti gioverebbe |
Mitchell, Margaret -
|
a base di scudiscio ti gioverebbe immensamente. Prima | che | Rossella potesse parlare, era uscito dalla stanza. Lo udí |
Mitchell, Margaret -
|
ad Atlanta. Scriveva con irritazione, perché era sicura | che | la zia non avrebbe letto più in là delle prime righe, e |
Mitchell, Margaret -
|
logorate, erano state sostituite da pezzi di tappeto, | che | impedivano il contatto col pavimento, ma non davano alcun |
Mitchell, Margaret -
|
nel vestibolo il tonfo della gamba di legno di Will, | che | doveva essere tornato in quel momento da Jonesboro ove si |
Mitchell, Margaret -
|
saperlo. Ella lo fissò con aria interrogativa. Sembrava | che | Will non parlasse sul serio; ma veramente egli non era mai |
Mitchell, Margaret -
|
non era mai molto serio. Però Rossella ebbe l'impressione | che | vi fosse qualcosa che non andava bene. - Ho dieci dollari |
Mitchell, Margaret -
|
Però Rossella ebbe l'impressione che vi fosse qualcosa | che | non andava bene. - Ho dieci dollari in oro - rispose. - |
Mitchell, Margaret -
|
denaro del soldato yankee. - Allora, non basterà. - Per | che | cosa? - Per le tasse. - E zoppicando verso il caminetto si |
Mitchell, Margaret -
|
di Dio, Will! Non le abbiamo già pagate? - Sí. Ma dicono | che | non avete pagato abbastanza. Ne ho sentito parlare oggi a |
Mitchell, Margaret -
|
ho sentito parlare oggi a Jonesboro. - Non capisco, Will. | Che | volete dire? - Non vorrei darvi maggiori preoccupazioni di |
Mitchell, Margaret -
|
dire? - Non vorrei darvi maggiori preoccupazioni di quelle | che | già avete, miss Rossella; ma sono costretto a informarvi. |
Mitchell, Margaret -
|
miss Rossella; ma sono costretto a informarvi. Dicono | che | dovete pagare molto di piú. Stanno facendo la revisione |
Mitchell, Margaret -
|
adatto per una signora. Ma se vi foste stata, sapreste | che | da qualche tempo chi governa è un potente nucleo di |
Mitchell, Margaret -
|
(N. d. T.). E i marciapiedi sono affollati di negri... - Ma | che | c'entra questo con le tasse? - Adesso ve lo dico. Per |
Mitchell, Margaret -
|
elevato le tasse di Tara, come se si trattasse di un luogo | che | produce mille balle di cotone. Avendo avuto sentore di |
Mitchell, Margaret -
|
caffè a raccogliere le chiacchiere; e sono venuto a sapere | che | c'è qualcuno che ha l'intenzione di comprare Tara per |
Mitchell, Margaret -
|
le chiacchiere; e sono venuto a sapere che c'è qualcuno | che | ha l'intenzione di comprare Tara per quattro dollari, |
Mitchell, Margaret -
|
Tara per quattro dollari, appena sarà messa all'asta. Ciò | che | avverrà indubbiamente se voi non potrete pagare le tasse |
Mitchell, Margaret -
|
pagare le tasse straordinarie. Ora, tutti sanno benissimo | che | voi non siete in grado di pagarle. Non sono riuscito a |
Mitchell, Margaret -
|
sono riuscito a sapere chi è il presunto acquirente; credo | che | quel pusillanime di Hilton, quel tale che ha sposato miss |
Mitchell, Margaret -
|
acquirente; credo che quel pusillanime di Hilton, quel tale | che | ha sposato miss Catina, lo sappia, perché ha fatto una |
Mitchell, Margaret -
|
gli doleva sempre quando il tempo era umido, tanto piú | che | la gamba di legno non era ovattata. Rossella lo fissò |
Mitchell, Margaret -
|
affannata per rendere nuovamente la piantagione produttiva, | che | non aveva piú badato a ciò che accadeva nel mondo esterno. |
Mitchell, Margaret -
|
la piantagione produttiva, che non aveva piú badato a ciò | che | accadeva nel mondo esterno. Ora che vi erano Will e Ashley |
Mitchell, Margaret -
|
aveva piú badato a ciò che accadeva nel mondo esterno. Ora | che | vi erano Will e Ashley per occuparsi di qualsiasi faccenda |
Mitchell, Margaret -
|
aveva sentito parlare dei rinnegati - meridionali | che | erano diventati repubblicani per opportunismo - e dei |
Mitchell, Margaret -
|
repubblicani per opportunismo - e dei «carpetbaggers» | che | erano piombati sugli Stati del Sud come avvoltoi portando |
Mitchell, Margaret -
|
(Ufficio per gli Emancipati); e aveva inoltre udito dire | che | alcuni dei negri liberati stavano diventando insolenti. Ciò |
Mitchell, Margaret -
|
aveva mai visto un negro ribelle. Ma vi erano molte cose | che | Will e Ashley avevano cercato di lasciarle ignorare. La |
Mitchell, Margaret -
|
della Ricostruzione. Ella aveva udito Ashley affermare | che | il Sud veniva trattato come terra di conquista e che la |
Mitchell, Margaret -
|
che il Sud veniva trattato come terra di conquista e | che | la politica dominante dei conquistatori era basata sullo |
Mitchell, Margaret -
|
riguardava gli uomini. Aveva anche udito Will affermare | che | sembrava che il Nord non volesse permettere al Sud di |
Mitchell, Margaret -
|
gli uomini. Aveva anche udito Will affermare che sembrava | che | il Nord non volesse permettere al Sud di rimettersi in |
Mitchell, Margaret -
|
permettere al Sud di rimettersi in piedi; ma ella pensava | che | gli uomini cercavano sempre qualche cosa di cui |
Mitchell, Margaret -
|
la guerra era ormai finita. Rossella non si rendeva conto | che | tutte le regole del gioco erano sovvertite e che il lavoro |
Mitchell, Margaret -
|
conto che tutte le regole del gioco erano sovvertite e | che | il lavoro onesto non poteva piú avere una onesta |
Mitchell, Margaret -
|
Bureau» disponeva di ogni cosa e stabiliva le regole | che | piú gli convenivano. Questo ufficio, organizzato dal |
Mitchell, Margaret -
|
Calvert. Questi due andavano spargendo ad arte la voce | che | i meridionali e i democratici aspettavano un'opportunità |
Mitchell, Margaret -
|
un'opportunità per rimettere i negri in schiavitú; e | che | l'unica speranza per i negri di sfuggire a questo fatto era |
Mitchell, Margaret -
|
Inoltre Wilkerson e Hilton dicevano continuamente ai negri | che | essi valevano quanto i bianchi in tutto e per tutto; che |
Mitchell, Margaret -
|
che essi valevano quanto i bianchi in tutto e per tutto; | che | ben presto sarebbero permessi i matrimoni fra bianchi e |
Mitchell, Margaret -
|
sarebbero permessi i matrimoni fra bianchi e negri, e | che | le proprietà dei loro antichi padroni verrebbero ripartite |
Mitchell, Margaret -
|
dei loro antichi padroni verrebbero ripartite in modo | che | ogni negro ricevesse quaranta jugeri e un mulo. Istigavano |
Mitchell, Margaret -
|
crudeltà perpetrate dai bianchi; sicché in questa regione | che | era sempre stata conosciuta per le relazioni affettuose tra |
Mitchell, Margaret -
|
Tali ordini concernevano le scuole, gli ospedali, i bottoni | che | bisognava portare sugli abiti, la vendita delle derrate e |
Mitchell, Margaret -
|
- Oh, maledetti gli yankees! - esclamò. - Non basta | che | ci abbiano sconfitti e ridotti alla miseria? Devono anche |
Mitchell, Margaret -
|
morir di fame, cacciarla dalla sua casa. - E io credevo | che | con la fine della guerra, tutti i guai fossero terminati! - |
Mitchell, Margaret -
|
i guai fossero terminati! - No, signora. I guai non fanno | che | cominciare. - E quanto vogliono farci pagare di tasse |
Mitchell, Margaret -
|
se avesse detto tre milioni. - Ma... allora... bisognerà | che | mettiamo assieme trecento dollari in qualche modo! - Sí, |
Mitchell, Margaret -
|
una luna e un sole. - Ma Will! Non possono vendere Tara! In | che | modo... Gli occhi chiari di lui espressero piú odio e piú |
Mitchell, Margaret -
|
potesse immaginare. - Non possono? Possono fare tutto ciò | che | vogliono, e lo faranno! Il paese, cara miss Rossella, è |
Mitchell, Margaret -
|
padre, Mr. Tarleton, i McRae e i ragazzi Fontaine. Nessuno | che | abbia avuto il grado di colonnello o un grado superiore |
Mitchell, Margaret -
|
grado superiore durante la guerra, può votare; e scommetto | che | qui vi erano piú colonnelli che in qualsiasi altro Stato |
Mitchell, Margaret -
|
può votare; e scommetto che qui vi erano piú colonnelli | che | in qualsiasi altro Stato della Confederazione. E sono |
Mitchell, Margaret -
|
Stato della Confederazione. E sono esclusi tutti coloro | che | avevano qualche ufficio nel governo confederato: nonché |
Mitchell, Margaret -
|
colonnello né altro di notevole. Ma non voglio giurare. No, | che | il diavolo li porti! Se gli yankees avessero agito bene, |
Mitchell, Margaret -
|
oppure... - S'interruppe imbarazzato, e il ricordo di ciò | che | era accaduto a una donna bianca che viveva sola in una |
Mitchell, Margaret -
|
e il ricordo di ciò che era accaduto a una donna bianca | che | viveva sola in una fattoria isolata presso Lovejoy apparve |
Mitchell, Margaret -
|
Stavamo parlando delle tasse... Tutti quanti, Will, sanno | che | Tara è un'ottima piantagione. Possiamo ipotecarla per una |
Mitchell, Margaret -
|
del denaro da prestarvi? Chi, eccettuato i «carpetbaggers» | che | stanno cercando di spodestarvi? - Ho gli orecchini di |
Mitchell, Margaret -
|
brillanti dello yankee. Potremmo venderli. - Ma chi volete | che | abbia dei quattrini per comprarli? La gente non ha denaro |
Mitchell, Margaret -
|
un po' di carne. Se voi avete dieci dollari in oro, giuro | che | è piú di quanto abbia qualunque altro dei vostri vicini. |
Mitchell, Margaret -
|
era accaduto tante altre volte in quest'ultimo periodo. - | Che | dobbiamo fare, miss Rossella? - Non lo so - rispose |
Mitchell, Margaret -
|
- Non lo so - rispose cupamente. E in quel momento le parve | che | non glie ne importasse nulla. Si sentí improvvisamente cosí |
Mitchell, Margaret -
|
ne importasse nulla. Si sentí improvvisamente cosí stanca | che | tutte le sue ossa le dolsero. Perché lavorare e lottare e |
Mitchell, Margaret -
|
disperatamente? Al termine di ogni lotta le sembrava | che | la sconfitta l'attendesse per schernirla. - Non lo so - |
Mitchell, Margaret -
|
ed ella sentí, come nel giorno in cui era giunto Ashley, | che | egli sapeva tutto. - È nell'orto a spaccare legna. Ho |
Mitchell, Margaret -
|
a stropicciarsi le mani dinanzi al fuoco. - È meglio | che | prendiate il vostro scialle, miss Rossella; fuori fa |
Mitchell, Margaret -
|
bisogno di vedere Ashley per sfogarsi era troppo urgente. | Che | fortuna se lo trovasse solo! Da quando era tornato non |
Mitchell, Margaret -
|
C'era sempre la famiglia intorno; sempre Melania | che | ogni tanto gli toccava una manica, come per assicurarsi |
Mitchell, Margaret -
|
di quel gesto aveva rianimato in Rossella tutta la gelosia | che | era rimasta sopita durante i mesi in cui aveva ritenuto che |
Mitchell, Margaret -
|
che era rimasta sopita durante i mesi in cui aveva ritenuto | che | Ashley fosse morto. Ora era decisa a parlare con lui solo e |
Mitchell, Margaret -
|
gli yankees erano stati respinti dalla linea ferroviaria, | che | si sarebbe potuto credere che il fatto d'arme fosse stato |
Mitchell, Margaret -
|
dalla linea ferroviaria, che si sarebbe potuto credere | che | il fatto d'arme fosse stato compiuto da Geraldo in persona. |
Mitchell, Margaret -
|
truppe; in fondo alla lettera egli menzionava brevemente | che | Carolene era ammalata. Elena aveva detto che si trattava di |
Mitchell, Margaret -
|
brevemente che Carolene era ammalata. Elena aveva detto | che | si trattava di tifo. Non era grave e Rossella non doveva |
Mitchell, Margaret -
|
fosse stata sicura. Ora la signora O'Hara era contenta | che | Rossella e Wade non fossero andati a Tara al principio |
Mitchell, Margaret -
|
il Rosario. Quando si alzò, non sentí però quel conforto | che | la preghiera le aveva dato in altri tempi. Quella sera |
Mitchell, Margaret -
|
porticato con la lettera di Geraldo in seno; le sembrava | che | quel contatto la riavvicinasse a Tara e ad Elena. L'aria |
Mitchell, Margaret -
|
occhi e immaginò di essere a Tara, nella calma rurale, e | che | la vita fosse rimasta immutata. Ma sapeva che anche in |
Mitchell, Margaret -
|
rurale, e che la vita fosse rimasta immutata. Ma sapeva | che | anche in campagna la vita non sarebbe mai piú quella di un |
Mitchell, Margaret -
|
quando imboccavano il viale dei cedri. E Riccardo Calvert | che | ballava cosí bene, non potrebbe piú sceglierla come |
Mitchell, Margaret -
|
passandosi la mano sugli occhi umidi. Vide Rhett Butler | che | percorreva il viale tenendo in mano il suo largo cappello |
Mitchell, Margaret -
|
dal suo carrozzina ai Cinque Punti, dicendogli | che | non voleva piú vederlo. Ma era cosí contenta, ora; di avere |
Mitchell, Margaret -
|
era cosí contenta, ora; di avere qualcuno con cui parlare, | che | scacciò dalla mente quel ricordo. Evidentemente egli aveva |
Mitchell, Margaret -
|
disputa. - Dunque, non siete fuggita a Macon! Avevo saputo | che | Miss Pitty era partita e credevo che foste andata anche |
Mitchell, Margaret -
|
a Macon! Avevo saputo che Miss Pitty era partita e credevo | che | foste andata anche voi. Perciò, vedendo illuminato, sono |
Mitchell, Margaret -
|
- borbottò Rhett; e, alla luce della lampada Rossella vide | che | aggrottava le sopracciglia. - Volete dire che Mrs. Wilkes è |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella vide che aggrottava le sopracciglia. - Volete dire | che | Mrs. Wilkes è ancora qui? Non ho mai sentito una simile |
Mitchell, Margaret -
|
specialmente scapolo. - Siete poco galante. Non pensate | che | anche per me possa esservi pericolo? - Quando la finirete |
Mitchell, Margaret -
|
la finirete di cercare delle galanterie in ogni parola | che | vi vien rivolta da un uomo? - Quando sarò sul mio letto di |
Mitchell, Margaret -
|
sul mio letto di morte - replicò ella sorridendo, pensando | che | vi sarebbe sempre qualcuno per farle dei complimenti, anche |
Mitchell, Margaret -
|
se Rhett se ne asteneva. - Vanità e nient'altro. Meno male | che | avete la franchezza di dirlo. Trasse un sigaro, lo accese |
Mitchell, Margaret -
|
della calda notte tranquilla furono sopra di loro. Il merlo | che | faceva il nido in un cespuglio di rose e di caprifoglio |
Mitchell, Margaret -
|
con Mrs. Wilkes! Davvero, è la piú strana situazione | che | io abbia mai visto! - Non ci vedo nulla di strano - rispose |
Mitchell, Margaret -
|
No? Curioso. La mia impressione, fino a poco tempo fa, era | che | non potevate sopportare vostra cognata. La credevate |
Mitchell, Margaret -
|
le sue idee patriottiche vi davano noia. Perciò mi stupisce | che | abbiate compiuto l'altruistico gesto di rimanere con lei |
Mitchell, Margaret -
|
quasi per perdonarvi il vostro villano contegno, ma vedo | che | è impossibile. Non avrei dovuto nemmeno lasciarvi entrare |
Mitchell, Margaret -
|
mamma non vuole per paura del contagio per me. E se sapeste | che | desiderio ho della mia casa! - Non piangete adesso. - La |
Mitchell, Margaret -
|
piú sicura qui ad Atlanta, anche se vengono gli yankees, | che | a Tara, Non vi faranno niente di male. - Non mi faranno |
Mitchell, Margaret -
|
Sono simpatici come molti meridionali... eccetto il fatto | che | sono piú maleducati e che hanno un accento orribile. - |
Mitchell, Margaret -
|
meridionali... eccetto il fatto che sono piú maleducati e | che | hanno un accento orribile. - Volete dire che gli yankees |
Mitchell, Margaret -
|
maleducati e che hanno un accento orribile. - Volete dire | che | gli yankees non... - Non vi violerebbero? Credo di no. |
Mitchell, Margaret -
|
non... - Non vi violerebbero? Credo di no. Benché credo | che | ne avrebbero veramente il desiderio. - Se parlate in questo |
Mitchell, Margaret -
|
modo ignobile, sarò costretta a rientrare. - E fu lieta | che | le tenebre nascondessero il suo rossore. - Perché vi |
Mitchell, Margaret -
|
suo rossore. - Perché vi arrabbiate quando vi dico quello | che | pensate? Tutte le nostre delicate signore non pensano ad |
Mitchell, Margaret -
|
le nostre delicate signore non pensano ad altro. Scommetto | che | perfino le vecchie come la signora Merriwether... Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella inghiottí senza rispondere, ricordando | che | quando due o tre signore erano riunite, in quei tristi |
Mitchell, Margaret -
|
cui rimanevano le persone d'età. Anche Rhett doveva sapere | che | tutto ciò era vero. E aver la delicatezza di non parlarne. |
Mitchell, Margaret -
|
in certi momenti. Anzi, quasi sempre. Era terribile un uomo | che | sapeva che cosa pensavano le donne e di che cosa parlavano. |
Mitchell, Margaret -
|
Anzi, quasi sempre. Era terribile un uomo che sapeva | che | cosa pensavano le donne e di che cosa parlavano. Certo non |
Mitchell, Margaret -
|
un uomo che sapeva che cosa pensavano le donne e di | che | cosa parlavano. Certo non poteva aver queste cognizioni da |
Mitchell, Margaret -
|
o Mrs. Meade? Mi guardano sempre come se pensassero | che | vengo per Dio sa quali scopi malvagi. - Di solito, la sera |
Mitchell, Margaret -
|
a casa - rispose Rossella lieta di cambiare argomento. - | Che | fortuna trovarvi sola! Qualche cosa nella voce di lui le |
Mitchell, Margaret -
|
quella nota di dolcezza nelle voci maschili per non sapere | che | essa preludiava a una dichiarazione d'amore. Che |
Mitchell, Margaret -
|
non sapere che essa preludiava a una dichiarazione d'amore. | Che | divertimento! Come si vendicherebbe, ora, di tutti i |
Mitchell, Margaret -
|
percuotere Ashley sul viso. E poi gli direbbe con tenerezza | che | poteva essere solo una sorella per lui e si ritirerebbe con |
Mitchell, Margaret -
|
labbra calde. Le labbra arrivarono al suo polso; pensando | che | in quel modo egli avrebbe sentito che il suo sangue correva |
Mitchell, Margaret -
|
suo polso; pensando che in quel modo egli avrebbe sentito | che | il suo sangue correva piú velocemente, ella cercò di |
Mitchell, Margaret -
|
Non aveva calcolato questo... quella corrente traditrice | che | le faceva desiderare di ficcargli le mani tra i capelli, di |
Mitchell, Margaret -
|
innamorata di Ashley. Ma come spiegare quella sensazione | che | le faceva tremare le mani e sentir freddo alla bocca dello |
Mitchell, Margaret -
|
paura di voi né di nessuno! - esclamò, furente nel sentire | che | la sua voce tremava. - Un bellissimo sentimento; ma parlate |
Mitchell, Margaret -
|
perché sono un mascalzone. Ne avete conosciuti cosí pochi, | che | questa differenza è quella che forma il mio strano fascino |
Mitchell, Margaret -
|
avete conosciuti cosí pochi, che questa differenza è quella | che | forma il mio strano fascino agli occhi vostri. Non era |
Mitchell, Margaret -
|
fascino agli occhi vostri. Non era questa la conversazione | che | ella sperava. Perciò cercò nuovamente di liberare la sua |
Mitchell, Margaret -
|
Non è vero! Mi piacciono gli uomini come si deve... quelli | che | serbano sempre il contegno di un gentiluomo. - Volete dire |
Mitchell, Margaret -
|
sempre il contegno di un gentiluomo. - Volete dire quelli | che | potete sempre dominare. È questione di definizione. Ma non |
Mitchell, Margaret -
|
E rispose con studiata freddezza: - Non credo, a meno | che | non mutiate considerevolmente il vostro modo di fare. - Non |
Mitchell, Margaret -
|
per l'elasticità della vostra coscienza, per l'egoismo | che | raramente vi curate di nascondere e per l'astuzia che |
Mitchell, Margaret -
|
che raramente vi curate di nascondere e per l'astuzia | che | dovete avere ereditato, temo, da qualche contadino |
Mitchell, Margaret -
|
qualità, e ogni simile cerca il proprio simile. Capisco | che | voi conservate ancora una cara memoria di quel divino |
Mitchell, Margaret -
|
una cara memoria di quel divino testa-di-legno di Wilkes | che | probabilmente è sotterra da sei mesi. Ma nel vostro cuore |
Mitchell, Margaret -
|
Malgrado i suoi insulti, egli l'amava; ma era cosí perverso | che | non voleva dirlo francamente, anche per timore che lei ne |
Mitchell, Margaret -
|
perverso che non voleva dirlo francamente, anche per timore | che | lei ne ridesse. Bene, ora gliela darebbe lo stesso la |
Mitchell, Margaret -
|
sposarvi? Egli lasciò cadere la sua mano e rise cosí forte | che | ella ricadde indietro nella poltrona. - Dio mio, no! Non vi |
Mitchell, Margaret -
|
indietro nella poltrona. - Dio mio, no! Non vi ho già detto | che | io sono uno di quelli che non si sposano? - Ma... allora... |
Mitchell, Margaret -
|
Dio mio, no! Non vi ho già detto che io sono uno di quelli | che | non si sposano? - Ma... allora... che cosa... Si alzò in |
Mitchell, Margaret -
|
io sono uno di quelli che non si sposano? - Ma... allora... | che | cosa... Si alzò in piedi e, con una mano sul cuore, le fece |
Mitchell, Margaret -
|
non si sentí insultata. Fu solo invasa dall'indignazione | che | egli potesse crederla cosí sciocca. Rabbia, vanità offesa e |
Mitchell, Margaret -
|
le diedero una specie di vertigine e, prima ancora | che | le venissero in mente le alte ragioni morali con le quali |
Mitchell, Margaret -
|
potuto rimproverarlo, ella gli lanciò le prime parole | che | le salirono alle labbra. - La vostra amante! e che cosa ci |
Mitchell, Margaret -
|
parole che le salirono alle labbra. - La vostra amante! e | che | cosa ci guadagnerei, se non qualche marmocchio? Subito dopo |
Mitchell, Margaret -
|
se non qualche marmocchio? Subito dopo fu inorridita di ciò | che | aveva detto. Egli rise cordialmente, cercando di vederla, |
Mitchell, Margaret -
|
col fazzoletto premuto sulla bocca. - Questo è quello | che | mi piace in voi! Siete la sola donna sincera che conosco, |
Mitchell, Margaret -
|
è quello che mi piace in voi! Siete la sola donna sincera | che | conosco, la sola che guarda il lato pratico delle cose, |
Mitchell, Margaret -
|
in voi! Siete la sola donna sincera che conosco, la sola | che | guarda il lato pratico delle cose, senza andare a scomodare |
Mitchell, Margaret -
|
adesso! - Vi metterò alla porta! - gridò senza curarsi | che | Melania o la signora Meade, giú in istrada, potessero |
Mitchell, Margaret -
|
e si inchinò; ed ella scorse, alla luce della lampada, | che | i suoi denti brillavano sotto i balletti neri. Non sentiva |
Mitchell, Margaret -
|
della porta per sbattergliela in faccia, ma il gancio | che | la tratteneva aperta era troppo pesante per lei. Si sforzò, |
Mitchell, Margaret -
|
ma inutilmente. - Posso aiutarvi? - chiese Rhett. Sentendo | che | se fosse rimasta un minuto di piú avrebbe avuto un travaso |
Mitchell, Margaret -
|
fuggí su per le scale. E quando fu al piano di sopra sentí | che | egli cortesemente sbatteva la porta in sua vece. |
Mitchell, Margaret -
|
e gli abiti funerei di Rossella e il velo di crespo | che | le giungeva quasi ai talloni lo divertivano e lo urtavano |
Mitchell, Margaret -
|
nello stesso tempo. Ma ella vi teneva, perché sapeva | che | se avesse messo degli abiti di colore prima che fosse |
Mitchell, Margaret -
|
sapeva che se avesse messo degli abiti di colore prima | che | fosse passato qualche anno, gli strali della città si |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe spiegato a sua madre? Rhett le disse francamente | che | il velo di crespo le dava l'aspetto di una cornacchia e che |
Mitchell, Margaret -
|
che il velo di crespo le dava l'aspetto di una cornacchia e | che | il nero l'invecchiava di dieci anni. Questa affermazione |
Mitchell, Margaret -
|
- Dareste prova di maggiore buon gusto togliendovi quello | che | dimostra un dolore che certamente non avete mai provato. |
Mitchell, Margaret -
|
buon gusto togliendovi quello che dimostra un dolore | che | certamente non avete mai provato. Facciamo una scommessa. |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella un po' seccata per l'allusione a Carlo. Rhett, | che | si disponeva a partire per una nuova gita a Wilmington, si |
Mitchell, Margaret -
|
casa, l'aperse. Avvolta nella carta velina era una cuffia | che | le fece esclamare: - Oh, che bellezza! - Privata da tanto |
Mitchell, Margaret -
|
carta velina era una cuffia che le fece esclamare: - Oh, | che | bellezza! - Privata da tanto tempo di bei vestiti, le |
Mitchell, Margaret -
|
da tanto tempo di bei vestiti, le sembrava la piú graziosa | che | avesse mai visto. Era di taffettà verde scuro, foderata di |
Mitchell, Margaret -
|
verde scuro, foderata di seta leggera verde giada. I nastri | che | si annodavano sotto il mento erano anch'essi verde chiaro. |
Mitchell, Margaret -
|
e scrollando la testa per far muovere la penna. Ma sapeva | che | le stava bene anche prima di leggerne la conferma negli |
Mitchell, Margaret -
|
altri potrebbe portare questa sfumatura di verde? Vi pare | che | mi sia ricordato bene il colore dei vostri occhi? - Davvero |
Mitchell, Margaret -
|
Ella continuava a guardarsi; era il piú bel cappello | che | avesse messo in testa da due anni! Ma un tratto il suo |
Mitchell, Margaret -
|
suo sorriso svaní. - Non vi piace? - Oh, è un sogno! Ma... | che | rabbia dover coprire questo verde col crespo e far tingere |
Mitchell, Margaret -
|
sciolse il nastro e rimise il cappello nella scatola. - | Che | fate? Avevate detto che era mio! - Ma non per farlo |
Mitchell, Margaret -
|
rimise il cappello nella scatola. - Che fate? Avevate detto | che | era mio! - Ma non per farlo diventare un cappello da lutto. |
Mitchell, Margaret -
|
Troverò qualche altra bella signora con gli occhi verdi | che | apprezzerà il mio gusto. - Oh no! Non farete questo! Mi |
Mitchell, Margaret -
|
No, no! Ella afferrò la scatola. Quel delizioso cappellino | che | la faceva apparire cosí giovine e bella, darlo a un'altra? |
Mitchell, Margaret -
|
album o una boccetta di acqua di Florida sono le sole cose | che | una signora può accettare da un uomo. Mai, un dono |
Mitchell, Margaret -
|
lo sguardo sul volto impassibile di Rhett «non posso dirgli | che | non lo accetto. È troppo carino. Preferirei piuttosto che |
Mitchell, Margaret -
|
che non lo accetto. È troppo carino. Preferirei piuttosto | che | si prendesse qualche libertà... se si trattasse di una cosa |
Mitchell, Margaret -
|
farò dire delle messe per la vostra anima. Sono sicuro | che | ne ha bisogno. Ella rise involontariamente, e il suo |
Mitchell, Margaret -
|
sotto quei riflessi verdi la decise istantaneamente. - Ma | che | intenzioni avete? - Di tentarvi con dei bei regali finché |
Mitchell, Margaret -
|
Siete un furbacchione di tre cotte, Rhett Butler, e sapete | che | questo cappello è troppo carino perché io possa rifiutarlo. |
Mitchell, Margaret -
|
per la sua bellezza. - Potete dire a miss Pitty | che | mi avete dato un campione di taffetà verde, che mi avete |
Mitchell, Margaret -
|
miss Pitty che mi avete dato un campione di taffetà verde, | che | mi avete fatto il disegno del cappello e che me lo avete |
Mitchell, Margaret -
|
taffetà verde, che mi avete fatto il disegno del cappello e | che | me lo avete pagato cinquanta dollari. - No. Dirò cento |
Mitchell, Margaret -
|
vi porterò dei regali finché mi farà piacere e ogni volta | che | vedrò qualche cosa che ritengo adatto a mettere in valore |
Mitchell, Margaret -
|
finché mi farà piacere e ogni volta che vedrò qualche cosa | che | ritengo adatto a mettere in valore la vostra bellezza. Vi |
Mitchell, Margaret -
|
verde per fare un vestito analogo al cappello. E vi avverto | che | non è gentilezza la mia. Ricordatevi che non faccio mai |
Mitchell, Margaret -
|
E vi avverto che non è gentilezza la mia. Ricordatevi | che | non faccio mai nulla senza ragione, e non dono mai una cosa |
Mitchell, Margaret -
|
senza ragione, e non dono mai una cosa senza calcolare | che | mi sarà ricambiata. E sono sempre ripagato. I suoi occhi |
Mitchell, Margaret -
|
La bacerebbe o cercherebbe di baciarla; e lei non sapeva | che | fare. Se rifiutava, egli le toglierebbe il cappello e lo |
Mitchell, Margaret -
|
sotto in su, mormorando: - Ah sí, siete sempre ripagato? E | che | cosa mi chiedete? - Questo rimane a vedersi. - Se credete |
Mitchell, Margaret -
|
cosa mi chiedete? - Questo rimane a vedersi. - Se credete | che | in cambio del cappello io sia disposta a sposarvi, vi |
Mitchell, Margaret -
|
- Davvero! - esclamò Rossella sbalordita; e convinta ormai | che | egli si sarebbe preso qualche libertà riprese: - Ma non |
Mitchell, Margaret -
|
ridicolo? - Oh! - Lanciò un'occhiata allo specchio e scorse | che | veramente la sua rosea boccuccia era disposta come per un |
Mitchell, Margaret -
|
e pestando i piedi. - Siete l'uomo piú detestabile | che | io abbia mai conosciuto e non voglio vedervi mai piú! - Se |
Mitchell, Margaret -
|
sotto i vostri piedini quel cappello per mostrarmi ciò | che | pensate di me e dei miei doni. - Non vi azzardate a |
Mitchell, Margaret -
|
prese le mani fra le sue. - Siete cosí bambina, Rossella, | che | mi sento stringere il cuore. E giacché a quanto pare, vi |
Mitchell, Margaret -
|
e vide nei suoi occhi una tale espressione di divertimento | che | non poté fare a meno di scoppiare essa pure in una risata. |
Mitchell, Margaret -
|
non poté fare a meno di scoppiare essa pure in una risata. | Che | tormento era, quell'uomo, e com'era esasperante! Ma se non |
Mitchell, Margaret -
|
se non aveva desiderio di sposarla e neanche di baciarla, | che | cosa voleva? E se non era innamorato di lei, perché veniva |
Mitchell, Margaret -
|
di buon senso mi mandereste fuori dai piedi... sempre | che | ne foste capace. È difficile liberarsi di me. Ma sono un |
Mitchell, Margaret -
|
ha incoraggiata a ballare? Chi vi ha costretta ad ammettere | che | pensavate che la nostra gloriosa Causa non è né gloriosa né |
Mitchell, Margaret -
|
a ballare? Chi vi ha costretta ad ammettere che pensavate | che | la nostra gloriosa Causa non è né gloriosa né sacra? Chi vi |
Mitchell, Margaret -
|
Chi vi fa togliere il lutto troppo tempo prima di quello | che | vogliono le convenienze? E chi, infine, vi ha costretta ad |
Mitchell, Margaret -
|
E chi, infine, vi ha costretta ad accettare un dono | che | nessuna signora accetterebbe? - Vi lusingate, capitano |
Mitchell, Margaret -
|
nulla di scandaloso; e se ho fatto qualche cosa di ciò | che | avete detto, è stato senza il vostro aiuto. - Ne dubito - e |
Mitchell, Margaret -
|
la vedova desolata di Carlo Hamilton, famosa per il bene | che | fa ai feriti. A meno che... Ma ella non lo ascoltava, |
Mitchell, Margaret -
|
guardando di nuovo nello specchio, compiaciuta e pensando | che | il giorno stesso metterebbe quel cappello per andare |
Mitchell, Margaret -
|
contenuta nelle ultime parole di lui. Non si rendeva conto | che | era stato lui ad aprirle la prigione della vedovanza; né |
Mitchell, Margaret -
|
era stato lui ad aprirle la prigione della vedovanza; né | che | gli insegnamenti di Elena erano ormai molto lontani. Il |
Mitchell, Margaret -
|
ormai molto lontani. Il mutamento era stato cosí graduale, | che | l'abbandono di una piccola convenzione sembrava non avesse |
Mitchell, Margaret -
|
concernenti il contegno di una signora. Vedeva soltanto | che | il cappello era il piú grazioso del mondo, che non le |
Mitchell, Margaret -
|
soltanto che il cappello era il piú grazioso del mondo, | che | non le costava un penny e che Rhett doveva essere |
Mitchell, Margaret -
|
il piú grazioso del mondo, che non le costava un penny e | che | Rhett doveva essere innamorato di lei, lo ammettesse o no. |
Mitchell, Margaret -
|
intimità. Ma Rossella conservò sempre la sensazione | che | egli la osservasse nascostamente; voltando la testa |
Mitchell, Margaret -
|
aspettante, quell'espressione di quasi terribile pazienza | che | non le riusciva di comprendere. A volte era veramente |
Mitchell, Margaret -
|
lui, malgrado la sua fastidiosa abitudine di non permettere | che | dinanzi a lui si mentisse, si fingesse, si raccontassero |
Mitchell, Margaret -
|
si fingesse, si raccontassero delle panzane. Ascoltava ciò | che | ella gli narrava a proposito del negozio, degli |
Mitchell, Margaret -
|
a loro erano il caffè e l'acquavite. Rossella scoperse | che | da lui poteva avere tutto ciò che desiderava finché era |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella scoperse che da lui poteva avere tutto ciò | che | desiderava finché era schietta; ma che qualsiasi cosa |
Mitchell, Margaret -
|
avere tutto ciò che desiderava finché era schietta; ma | che | qualsiasi cosa avesse tentato di ottenere indirettamente, a |
Mitchell, Margaret -
|
non esisteva nessuna di queste determinanti. Ella sapeva | che | Rhett non l'amava. Della sua bella casa parlava come di un |
Mitchell, Margaret -
|
casa parlava come di un obbrobrio architettonico e diceva | che | preferiva abitare in un buon albergo piuttosto che in una |
Mitchell, Margaret -
|
e diceva che preferiva abitare in un buon albergo piuttosto | che | in una casa. E non accennava mai ai bambini, come facevano |
Mitchell, Margaret -
|
Il loro era un contratto, ed ella era contenta. Sperava | che | lo fosse anche lui; ma non le importava molto di |
Mitchell, Margaret -
|
negli occhi, e comunicò a Rhett di essere incinta. Rhett, | che | stava oziando in vestaglia di seta circondato da una nuvola |
Mitchell, Margaret -
|
e nel suo atteggiamento era una strana attesa delle parole | che | ella avrebbe pronunciato in seguito. Parole di disperazione |
Mitchell, Margaret -
|
pronunciato in seguito. Parole di disperazione e d'ira | che | non tardarono ad essere proferite. - Sai che non voglio |
Mitchell, Margaret -
|
e d'ira che non tardarono ad essere proferite. - Sai | che | non voglio altri bambini! E che non ne ho mai desiderati. |
Mitchell, Margaret -
|
ad essere proferite. - Sai che non voglio altri bambini! E | che | non ne ho mai desiderati. Ogni volta che comincio ad |
Mitchell, Margaret -
|
altri bambini! E che non ne ho mai desiderati. Ogni volta | che | comincio ad assestarmi un poco, ecco che càpita una |
Mitchell, Margaret -
|
Ogni volta che comincio ad assestarmi un poco, ecco | che | càpita una gravidanza! No, non ridere! Neanche tu desideri |
Mitchell, Margaret -
|
Santa Madre di Dio! Certo non erano queste le parole | che | egli attendeva. Il suo volto si indurí alquanto e i suoi |
Mitchell, Margaret -
|
- Perché non lo dai a Melania? Non mi hai detto | che | aveva tanto desiderio di un altro bimbo? - Non farmi |
Mitchell, Margaret -
|
di un altro bimbo? - Non farmi arrabbiare! Ti dico | che | non voglio averlo! - Ah, no? Continua, ti prego. - Oh, si |
Mitchell, Margaret -
|
- Oh, si può fare qualche cosa... Non sono piú la stupidina | che | ero una volta! Conosco una signora che se non vuole bambini |
Mitchell, Margaret -
|
piú la stupidina che ero una volta! Conosco una signora | che | se non vuole bambini non ne fa... Si può benissimo... Era |
Mitchell, Margaret -
|
era dipinto un terrore aspro e violento. - Rossella, pazza | che | sei, dimmi la verità! Hai fatto qualche cosa? - No; ma la |
Mitchell, Margaret -
|
la verità! Hai fatto qualche cosa? - No; ma la farò. Credi | che | voglia ingrossare un'altra volta, ora che avevo |
Mitchell, Margaret -
|
ma la farò. Credi che voglia ingrossare un'altra volta, ora | che | avevo riacquistato la mia figurina e... - Chi ti ha dato |
Mitchell, Margaret -
|
Dopo tutto, è casa mia, e il padrone sono io. Non voglio | che | tu le rivolga piú la parola. - Farò quello che mi pare e |
Mitchell, Margaret -
|
Non voglio che tu le rivolga piú la parola. - Farò quello | che | mi pare e piace. Lasciami. Che te ne importa? - Non mi |
Mitchell, Margaret -
|
piú la parola. - Farò quello che mi pare e piace. Lasciami. | Che | te ne importa? - Non mi importa che tu abbia un bimbo o |
Mitchell, Margaret -
|
pare e piace. Lasciami. Che te ne importa? - Non mi importa | che | tu abbia un bimbo o venti; ma mi dispiace se muori. - |
Mitchell, Margaret -
|
mi dispiace se muori. - Morire? Io? - Sí, morire. Immagino | che | Mamie Bart non ti abbia detto i rischi che corre una donna |
Mitchell, Margaret -
|
morire. Immagino che Mamie Bart non ti abbia detto i rischi | che | corre una donna facendo una cosa simile? - No - rispose |
Mitchell, Margaret -
|
rispose Rossella riluttante. - Mi ha detto soltanto che... | che | si può sistemare tutto benissimo. - La ammazzerò, perdio! - |
Mitchell, Margaret -
|
temuto di perderla. - Ascoltami, bambina: io non voglio | che | tu arrischi la vita. Capisci? Santo Dio, non desidero |
Mitchell, Margaret -
|
sciocchezze e se tenti qualche cosa... Ti dico, Rossella, | che | una volta ho visto morire una ragazza, per questo. E non è |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella, strappata alla sua disperazione dall'emozione | che | udiva nella voce di lui. Non lo aveva mai visto cosí |
Mitchell, Margaret -
|
e i piselli secchi; mangiandoli Rossella giurò a se stessa | che | queste due pietanze non apparirebbero mai piú sulla sua |
Mitchell, Margaret -
|
zia Pitty notizie delle sue finanze, nell'assurda speranza | che | la famiglia di Carlo potesse prestarle ciò che le |
Mitchell, Margaret -
|
speranza che la famiglia di Carlo potesse prestarle ciò | che | le occorreva. Pitty s'immerse nei particolari delle sue |
Mitchell, Margaret -
|
delle sue disgrazie, piangendo a calde lagrime. Non sapeva | che | fine avevano fatto le sue fattorie, le proprietà in città, |
Mitchell, Margaret -
|
le aveva detto suo fratello Enrico. Non vi era piú altro | che | la casa dove abitava; e Pitty non si fermò neanche a |
Mitchell, Margaret -
|
casa dove abitava; e Pitty non si fermò neanche a pensare | che | quella casa non era mai stata sua, ma era proprietà di |
Mitchell, Margaret -
|
umiliasse, ella era costretta ad accettare. - Enrico dice | che | non sa come fare, ma probabilmente mentisce, e ha del |
Mitchell, Margaret -
|
ha del denaro; soltanto non vuole darmene. Rossella sapeva | che | zio Enrico non mentiva. Le poche lettere scambiate con lui |
Mitchell, Margaret -
|
lui e zia Pitty dalla mia lista. È inutile, non rimane | che | Rhett. Ma bisogna che non vi pensi ora... Debbo fare in |
Mitchell, Margaret -
|
mia lista. È inutile, non rimane che Rhett. Ma bisogna | che | non vi pensi ora... Debbo fare in modo che Pitty ne parli, |
Mitchell, Margaret -
|
Ma bisogna che non vi pensi ora... Debbo fare in modo | che | Pitty ne parli, sicché io possa suggerirle d'invitarlo per |
Mitchell, Margaret -
|
Come stanno la signora Merriwether e Maribella? Ho saputo | che | il marito di Maribella è tornato a casa. E gli Elsing, e i |
Mitchell, Margaret -
|
Diede notizie particolareggiate sui vecchi vicini: | che | cosa facevano, che cosa mangiavano e come si vestivano. |
Mitchell, Margaret -
|
particolareggiate sui vecchi vicini: che cosa facevano, | che | cosa mangiavano e come si vestivano. Raccontò con orrore |
Mitchell, Margaret -
|
cosa mangiavano e come si vestivano. Raccontò con orrore | che | prima del ritorno di Renato Picard, la signora Merriwether |
Mitchell, Margaret -
|
dozzine di yankees nel cortile dei Merriwether ad aspettare | che | le focacce uscissero dal forno. Ora che Renato era a casa, |
Mitchell, Margaret -
|
ad aspettare che le focacce uscissero dal forno. Ora | che | Renato era a casa, tutti i giorni andava con un vecchio |
Mitchell, Margaret -
|
e biscotti ai soldati. La signora Merriwether diceva | che | appena avesse un po' piú di denaro, aprirebbe una |
Mitchell, Margaret -
|
ma... - Quanto a me, preferirei morir di fame piuttosto | che | avere un simile commercio con gli yankees. La signora Meade |
Mitchell, Margaret -
|
non avevano né il denaro né la voglia di ricostruirla, ora | che | i figliuoli erano morti. La signora Meade diceva che ne |
Mitchell, Margaret -
|
ora che i figliuoli erano morti. La signora Meade diceva | che | ne avrebbe fatto a meno; a che prò avere una casa quando |
Mitchell, Margaret -
|
La signora Meade diceva che ne avrebbe fatto a meno; a | che | prò avere una casa quando non si avevano figli né nipotini? |
Mitchell, Margaret -
|
né nipotini? Erano dunque andati ad abitare con gli Elsing, | che | avevano rifabbricato la parte della casa che era crollata. |
Mitchell, Margaret -
|
gli Elsing, che avevano rifabbricato la parte della casa | che | era crollata. Anche la coppia Whiting aveva là una camera; |
Mitchell, Margaret -
|
ma - e qui Pitty abbassò la voce - in realtà non sono | che | dei pensionanti. Pensa: la signora Elsing ridotta a |
Mitchell, Margaret -
|
ridotta a dirigere una pensione! Non è orribile? - Trovo | che | è ammirevole - rispose brevemente Rossella. - Vorrei |
Mitchell, Margaret -
|
cosí mal ridotti! - Come puoi dire una cosa simile? Chi sa | che | cosa direbbe la tua povera mamma all'idea di far pagare |
Mitchell, Margaret -
|
lavori di cucito, le pitture di Fanny su porcellana e Ugo | che | andava in giro vendendo legna da ardere. Figurati: Ugo che |
Mitchell, Margaret -
|
che andava in giro vendendo legna da ardere. Figurati: Ugo | che | aveva studiato da avvocato! Mi viene da piangere, vedendo |
Mitchell, Margaret -
|
aveva studiato da avvocato! Mi viene da piangere, vedendo | che | i nostri ragazzi sono costretti a questo. Rossella pensò ai |
Mitchell, Margaret -
|
agricoli, all'aratro fra le sue mani incallite, e trovò | che | Ugo Elsing non meritava uno speciale compatimento. Che |
Mitchell, Margaret -
|
che Ugo Elsing non meritava uno speciale compatimento. | Che | vecchia ingenua era rimasta Pitty! - Perché non fa |
Mitchell, Margaret -
|
per pagare... Ah, a momenti dimenticavo! Te l'ho scritto | che | Fanny Elsing si sposa domani sera? Naturalmente bisognerà |
Mitchell, Margaret -
|
si sposa domani sera? Naturalmente bisognerà andare. Spero | che | tu abbia un altro vestito. Non è brutto questo, ma è un po' |
Mitchell, Margaret -
|
gli Elsing a fare tante spese! - E chi sposa Fanny? Credevo | che | dopo la morte di Dallas McLure... - Non devi criticarla. |
Mitchell, Margaret -
|
e come lo sei ancora! Mi ricordo il giudice Carlton | che | ti faceva gli occhi dolci... - Smettila, Rossella; quel |
Mitchell, Margaret -
|
- Ma certo Fanny poteva fare una scelta migliore. Non credo | che | abbia dimenticato il povero Dallas, ma davvero non è come |
Mitchell, Margaret -
|
tante volte, Melly ed io, mentre tutti quanti affermavano | che | eri una civetta senza cuore. Rossella passò sopra alla |
Mitchell, Margaret -
|
di Rhett. Zia Pitty chiacchierava, felice di avere qualcuno | che | l'ascoltasse. Le cose ad Atlanta andavano malissimo, |
Mitchell, Margaret -
|
mai sentito una cosa simile? Quantunque... non so... Ora | che | ci penso, mi pare che zio Pietro abbia molto piú buon senso |
Mitchell, Margaret -
|
simile? Quantunque... non so... Ora che ci penso, mi pare | che | zio Pietro abbia molto piú buon senso di tutti i |
Mitchell, Margaret -
|
Pietro abbia molto piú buon senso di tutti i repubblicani | che | ho conosciuto ed è molto piú educato. Ma quest'idea ha |
Mitchell, Margaret -
|
osa protestare lo arrestano e... A proposito, ti ho detto | che | il capitano Butler è in prigione? - Rhett Butler? Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
il capitano Butler impiccato! Per un attimo Rossella sentí | che | il respiro le mancava, e non poté fare altro che fissare la |
Mitchell, Margaret -
|
sentí che il respiro le mancava, e non poté fare altro | che | fissare la vecchia e grassa signora che era evidentemente |
Mitchell, Margaret -
|
non poté fare altro che fissare la vecchia e grassa signora | che | era evidentemente soddisfatta dell'effetto prodotto. - Non |
Mitchell, Margaret -
|
a provarlo, ma certo qualcheduno ha ucciso il negro | che | aveva insultato una donna bianca. E gli yankees sono |
Mitchell, Margaret -
|
dare un esempio; cosí dice il dottor Meade. E dice anche | che | se lo impiccano, sarà la prima buona azione degli yankees; |
Mitchell, Margaret -
|
azione degli yankees; ma veramente io non so... Pensare | che | il capitano Butler era stato qui una settimana fa e mi ha |
Mitchell, Margaret -
|
bella quaglia del mondo! Mi ha anche chiesto di te, dicendo | che | temeva di averti offesa durante l'assedio e che tu non gli |
Mitchell, Margaret -
|
te, dicendo che temeva di averti offesa durante l'assedio e | che | tu non gli avresti mai perdonato. - E quanto tempo starà in |
Mitchell, Margaret -
|
- Chi lo sa? Forse finché lo impiccheranno; ma può darsi | che | non riescano a provare che è colpevole d'omicidio. Però gli |
Mitchell, Margaret -
|
lo impiccheranno; ma può darsi che non riescano a provare | che | è colpevole d'omicidio. Però gli yankees non si preoccupano |
Mitchell, Margaret -
|
la notte vestiti come fantasmi e vanno dai «carpetbaggers» | che | hanno rubato del denaro o dai negri che si sono mostrati |
Mitchell, Margaret -
|
dai «carpetbaggers» che hanno rubato del denaro o dai negri | che | si sono mostrati sfacciati. A volte si limitano a |
Mitchell, Margaret -
|
e vogliono dare un esempio... Ma Ugo Elsing mi ha detto | che | non crede che impiccheranno il capitano Butler, perché sono |
Mitchell, Margaret -
|
dare un esempio... Ma Ugo Elsing mi ha detto che non crede | che | impiccheranno il capitano Butler, perché sono convinti che |
Mitchell, Margaret -
|
che impiccheranno il capitano Butler, perché sono convinti | che | egli sappia dov'è il denaro e non voglia dirlo; e cercano |
Mitchell, Margaret -
|
il denaro e non voglia dirlo; e cercano di farlo parlare. - | Che | denaro? - Non lo sai? Non te l'ho scritto? Figúrati che |
Mitchell, Margaret -
|
- Che denaro? - Non lo sai? Non te l'ho scritto? Figúrati | che | quando il capitano Butler è tornato qui con le tasche piene |
Mitchell, Margaret -
|
a mormorare. Erano furibondi perché quello speculatore | che | aveva sparlato della Confederazione era cosí ricco, mentre |
Mitchell, Margaret -
|
Egli rise e mi rispose: «Certo non in un modo onesto!» Sai | che | non si può mai farlo parlare ragionevolmente! - Ma era |
Mitchell, Margaret -
|
si può mai farlo parlare ragionevolmente! - Ma era notorio | che | guadagnava molto col contrabbando... - Senza dubbio, |
Mitchell, Margaret -
|
dubbio, tesoro. Ma è una miseria, a confronto di quello | che | possiede realmente! Tutti, compresi gli yankees, sono |
Mitchell, Margaret -
|
realmente! Tutti, compresi gli yankees, sono convinti | che | egli abbia nascosto chi sa dove dei milioni in oro, |
Mitchell, Margaret -
|
- Milioni... in oro? - Diamine, tesoro, dove vuoi | che | sia andato tutto l'oro del nostro paese? Qualcuno deve |
Mitchell, Margaret -
|
il capitano Butler è uno di costoro. Gli yankees credevano | che | lo avesse portato via il presidente Davis quando lasciò |
Mitchell, Margaret -
|
aveva neanche un quattrino. E a guerra finita, si è detto | che | i contrabbandieri del blocco dovevano averlo portato via, e |
Mitchell, Margaret -
|
cotone suo, ma anche cotone del governo? E ti ricordi a | che | prezzi arrivò il cotone in Inghilterra in quel periodo! |
Mitchell, Margaret -
|
arrivò il cotone in Inghilterra in quel periodo! Pare | che | Butler fosse agente del governo; che dovesse vendere il |
Mitchell, Margaret -
|
in quel periodo! Pare che Butler fosse agente del governo; | che | dovesse vendere il cotone ed acquistare armi per noi. In |
Mitchell, Margaret -
|
banche inglesi da Butler e da altri come lui, in attesa | che | il blocco si allentasse. E certamente il denaro non è stato |
Mitchell, Margaret -
|
parlato, dopo la resa, criticando severamente questa gente | che | allora faceva il contrabbando attraverso il blocco; e |
Mitchell, Margaret -
|
a Butler dov'è il denaro. Perché, sai, gli yankees dicono | che | tutti i fondi della Confederazione ora appartengono a loro. |
Mitchell, Margaret -
|
ora appartengono a loro. Ma il capitano Butler dice | che | non sa nulla... E il dottor Meade dice che finiranno con |
Mitchell, Margaret -
|
Butler dice che non sa nulla... E il dottor Meade dice | che | finiranno con l'impiccarlo; ma che l'impiccagione è una |
Mitchell, Margaret -
|
E il dottor Meade dice che finiranno con l'impiccarlo; ma | che | l'impiccagione è una pena troppo mite per un ladro e un |
Mitchell, Margaret -
|
troppo mite per un ladro e un profittatore... Dio, cara, | che | faccia! Ti senti male? Ti ha fatto impressione sentire |
Mitchell, Margaret -
|
male? Ti ha fatto impressione sentire questa storia? Sapevo | che | era un tuo spasimante, ma credevo che la cosa fosse finita |
Mitchell, Margaret -
|
questa storia? Sapevo che era un tuo spasimante, ma credevo | che | la cosa fosse finita da un pezzo. Personalmente non mi |
Mitchell, Margaret -
|
cosa fosse finita da un pezzo. Personalmente non mi piaceva | che | ti facesse la corte, perché è un tale furfante... - Non è |
Mitchell, Margaret -
|
- Anzi ebbi una disputa con lui durante l'assedio, dopo | che | tu eri andata a Macon. E... dov'è? Nel deposito degli |
Mitchell, Margaret -
|
come carcere militare. I soldati sono accampati nelle tende | che | hanno collocato intorno alla piazza; e siccome il deposito |
Mitchell, Margaret -
|
il reggimento si era lavato nella stessa acqua! E volevano | che | si bagnasse lí dentro; allora lui rispose che preferiva il |
Mitchell, Margaret -
|
E volevano che si bagnasse lí dentro; allora lui rispose | che | preferiva il proprio sudiciume meridionale al sudiciume |
Mitchell, Margaret -
|
ma non distingueva piú le parole. Non riusciva a pensare | che | due cose: Rhett aveva piú denaro di quanto lei credesse, ed |
Mitchell, Margaret -
|
denaro di quanto lei credesse, ed era in prigione. Il fatto | che | quell'uomo fosse in carcere e forse in procinto di essere |
Mitchell, Margaret -
|
anche piú brillante. A lei, in verità, non importava nulla | che | Rhett andasse a penzolare all'estremità di una forca. |
Mitchell, Margaret -
|
di cotone... E avrebbe dei bei vestiti, e tutto quello | che | le faceva piacere, e mangerebbe a volontà; e cosí anche |
Mitchell, Margaret -
|
vide Mammy sulla soglia, con le mani sotto al grembiule, | che | la fissava col suo sguardo penetrante. Chi sa da quanto |
Mitchell, Margaret -
|
e osservate! - Miss Rossella sembrare stanca. Essere meglio | che | andare a letto. - Sí, sono stanca - e Rossella si alzò e |
Mitchell, Margaret -
|
Mammy con uno sguardo infantile e un po' smarrito - e temo | che | mi stia anche venendo un raffreddore. Zia Pitty, ti |
Mitchell, Margaret -
|
e anche la sua cuoca sta poco bene. Mammy, sono felice | che | tu sia qui; cosí domattina verrai con me ad aiutarmi. Mammy |
Mitchell, Margaret -
|
del genere. Rossella fu molto contenta pensando | che | forse la mattina dopo potrebbe liberarsi di Mammy e andare |
Mitchell, Margaret -
|
saliva le scale sentì in distanza il brontolio del tuono | che | le ricordò il rombo lontano delle cannonate. Rabbrividì. |
Mitchell, Margaret -
|
vittoria e la guerra è finita», come aveva smesso di dire | che | gli yankees erano dei vigliacchi. Tutti erano ormai |
Mitchell, Margaret -
|
yankees erano dei vigliacchi. Tutti erano ormai persuasi | che | non lo erano affatto e che sarebbe necessaria piú di una |
Mitchell, Margaret -
|
Tutti erano ormai persuasi che non lo erano affatto e | che | sarebbe necessaria piú di una vittoria per sconfiggerli. Vi |
Mitchell, Margaret -
|
Gli approvvigionamenti richiedevano tal quantità di viveri | che | le tavole degli abitanti di Atlanta cominciavano a mostrare |
Mitchell, Margaret -
|
una certa penuria. La farina era poca e costava cosí cara | che | si adoperava generalmente il grano saraceno per biscotti e |
Mitchell, Margaret -
|
di bue e avevano ben poco montone; e questo costava tanto | che | solo le persone ricche potevano permettersi il lusso di |
Mitchell, Margaret -
|
a indossare gli abiti della stagione precedente. Telai, | che | da anni erano stati relegati in soffitta a riempirsi di |
Mitchell, Margaret -
|
negri, cominciavano a portare di queste stoffe. Il cenere, | che | era il colore delle uniformi della Confederazione, era |
Mitchell, Margaret -
|
esser gettate via dopo averle adoperate; tutte le signore | che | facevano servizio di infermiera in qualche ospedale |
Mitchell, Margaret -
|
uscita dalla crisalide della vedovanza, la guerra non era | che | un periodo di gaiezza e di divertimento. Anche le piccole |
Mitchell, Margaret -
|
giornate cupe e monotone dell'anno precedente, le sembrava | che | la vita avesse preso oggi un ritmo velocissimo. Ogni giorno |
Mitchell, Margaret -
|
Ogni giorno le portava una nuova avventura; nuovi uomini | che | chiedevano di recarsi a farle visita, che le dicevano che |
Mitchell, Margaret -
|
nuovi uomini che chiedevano di recarsi a farle visita, | che | le dicevano che era bella e che combattere e forse morire |
Mitchell, Margaret -
|
che chiedevano di recarsi a farle visita, che le dicevano | che | era bella e che combattere e forse morire per lei era un |
Mitchell, Margaret -
|
di recarsi a farle visita, che le dicevano che era bella e | che | combattere e forse morire per lei era un privilegio. Amava |
Mitchell, Margaret -
|
alle relazioni sociali una piacevole mancanza di cerimonie, | che | le persone anziane osservavano allarmate. Le mamme |
Mitchell, Margaret -
|
anziane osservavano allarmate. Le mamme stupivano vedendo | che | uomini a loro sconosciuti venivano a far visita alle |
Mitchell, Margaret -
|
a loro sconosciuti venivano a far visita alle figlie; gente | che | giungeva senza lettere di presentazione e i cui precedenti |
Mitchell, Margaret -
|
e i cui precedenti erano ignoti. La signora Merriwether, | che | non aveva mai baciato suo marito prima del matrimonio, non |
Mitchell, Margaret -
|
non credeva ai suoi occhi quando sorprese Maribella | che | baciava il piccolo zuavo. E la sua costernazione aumentò |
Mitchell, Margaret -
|
rifiutò di sentirsi piena di vergogna. Anche il fatto | che | lo zuavo chiese immediatamente la mano della fanciulla non |
Mitchell, Margaret -
|
giovò a nulla. La signora Merriwether ebbe la sensazione | che | il paese andasse verso una completa rovina morale e non |
Mitchell, Margaret -
|
mancò di dirlo, spalleggiata dalle altre madri. Ma coloro | che | si aspettavano di morire fra una settimana o fra un mese |
Mitchell, Margaret -
|
chiederla in moglie; e le ragazze a cui era stato insegnato | che | bisognava rifiutare almeno tre volte prima di accettare, |
Mitchell, Margaret -
|
ammalati e di preparare le bende - sarebbe stata contenta | che | la guerra non finisse mai. In verità, ora sopportava |
Mitchell, Margaret -
|
sprimacciare i guanciali e sventolarli un pochino, ed ecco | che | si innamoravano. Era il paradiso, a confronto dell'anno |
Mitchell, Margaret -
|
dell'anno scorso! Rossella era tornata ad essere quella | che | era prima di sposare Carlo; come se non si fosse mai |
Mitchell, Margaret -
|
bambino era cosí ben curato dagli altri nella casa rossa, | che | ella quasi dimenticava di averlo. Era nuovamente Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
cavallo con ufficiali, civettava, insomma faceva tutto ciò | che | faceva da fanciulla; soltanto non si toglieva il lutto. |
Mitchell, Margaret -
|
da fanciulla; soltanto non si toglieva il lutto. Sapeva | che | per Pitty e Melania sarebbe stato un colpo troppo forte. Si |
Mitchell, Margaret -
|
e in pericolo. Ma era piú facile sopportare il pensiero | che | egli appartenesse a un'altra, quando era lontano; con le |
Mitchell, Margaret -
|
a un'altra, quando era lontano; con le centinaia di miglia | che | erano fra Atlanta e la Virginia, a volte le pareva che |
Mitchell, Margaret -
|
che erano fra Atlanta e la Virginia, a volte le pareva | che | fosse piú suo che di Melania. I mesi d'autunno del 1862 |
Mitchell, Margaret -
|
Atlanta e la Virginia, a volte le pareva che fosse piú suo | che | di Melania. I mesi d'autunno del 1862 trascorsero |
Mitchell, Margaret -
|
qualche breve visita a Tara. Queste non le davano la gioia | che | ella si riprometteva quando le pregustava ad Atlanta, |
Mitchell, Margaret -
|
piedi dalla mattina sino alla tarda sera, molto tempo dopo | che | tutta la piantagione era addormentata. Le richieste del |
Mitchell, Margaret -
|
da molti anni, perché non aveva trovato un sorvegliante | che | sostituisse Giona Wilkerson e quindi correva in persona |
Mitchell, Margaret -
|
guerra crudele sarà finita» con un'intenzione maliziosa | che | Rossella trovava insopportabile e Carolene fantasticava |
Mitchell, Margaret -
|
di tornare. Elena sospirava, attristata dal pensiero | che | la sua maggior figliuola e l'unico nipotino dovessero |
Mitchell, Margaret -
|
mai il tempo di parlare con te, tesoro mio, e di sentire | che | sei di nuovo la mia piccina, come una volta. - Sono sempre |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella; e nascondeva il volto nel seno di Elena, sentendo | che | la coscienza le faceva dei rimproveri. Non diceva a sua |
Mitchell, Margaret -
|
coscienza le faceva dei rimproveri. Non diceva a sua madre | che | erano i balli e gli spasimanti che la richiamavano ad |
Mitchell, Margaret -
|
Non diceva a sua madre che erano i balli e gli spasimanti | che | la richiamavano ad Atlanta e non il servizio della |
Mitchell, Margaret -
|
e non il servizio della Confederazione. Vi erano molte cose | che | ella taceva a sua madre. E soprattutto conservava il |
Mitchell, Margaret -
|
a sua madre. E soprattutto conservava il segreto sul fatto | che | Rhett Butler si recava sovente in visita a casa della zia |
Mitchell, Margaret -
|
cominciò a suppurare facendole gonfiare l'estremità in modo | che | le era impossibile mettere la scarpa e che riusciva a |
Mitchell, Margaret -
|
in modo che le era impossibile mettere la scarpa e | che | riusciva a camminare solo appoggiandosi al calcagno. La |
Mitchell, Margaret -
|
di Tara se ella moriva? In un primo tempo aveva sperato | che | Geraldo tornasse in sé e prendesse la direzione della casa; |
Mitchell, Margaret -
|
Senza dubbio egli non muterebbe piú; e Rossella comprendeva | che | fino alla morte Geraldo continuerebbe ad attendere Elena, |
Mitchell, Margaret -
|
morte Geraldo continuerebbe ad attendere Elena, convinto | che | ella fosse in un'altra stanza. Quella mattina la casa era |
Mitchell, Margaret -
|
un pezzo di fune. Súsele e Carolene avevano tanto pianto | che | si erano addormentate, come facevano almeno due volte al |
Mitchell, Margaret -
|
e le lagrime inondavano le loro guance smunte. Melania, | che | si era alquanto sollevata sui guanciali per la prima volta |
Mitchell, Margaret -
|
si facevano sentire da qualche ora. Non vi erano uccelli | che | cinguettassero fuori dalla finestra, e perfino la rumorosa |
Mitchell, Margaret -
|
dalla finestra, e perfino la rumorosa famiglia dei merli, | che | da tanti anni viveva nella magnolia, quel giorno era |
Mitchell, Margaret -
|
le sue forze, quel piede si metteva a suppurare! Era sicura | che | quegli stupidi negri non riuscirebbero a catturare la |
Mitchell, Margaret -
|
alle ginocchia e avrebbe lanciato il nodo scorsoio in men | che | non si dica... Ma anche dopo aver preso quella bestia... se |
Mitchell, Margaret -
|
Ma anche dopo aver preso quella bestia... se si prendeva... | Che | fare dopo aver mangiato quella e i porcellini? La vita |
Mitchell, Margaret -
|
nelle tasche di Geraldo e nella sua cassa, e tutto ciò | che | aveva trovato erano pacchetti di titoli della |
Mitchell, Margaret -
|
per un pasto completo per tutti, pensò ironicamente, ora | che | il denaro della Confederazione valeva quasi meno che nulla. |
Mitchell, Margaret -
|
ora che il denaro della Confederazione valeva quasi meno | che | nulla. Ma anche se avesse del denaro e potesse comprare |
Mitchell, Margaret -
|
completamente la città, vi sarà qualcuno nel vicinato | che | potrà dirle dove è possibile procurarsi dei viveri. In quel |
Mitchell, Margaret -
|
dietro la tenda e lo guardò affascinata, e cosí sgomenta, | che | le mancò il respiro. L'uomo, grosso, rozzo, con una barba |
Mitchell, Margaret -
|
respiro. L'uomo, grosso, rozzo, con una barba nera incolta | che | gli scendeva sulla tunica sbottonata, cavalcava piegato in |
Mitchell, Margaret -
|
le redini sul pomo della sella; frattanto Rossella sentí | che | il respiro le ritornava, improvviso e doloroso come dopo |
Mitchell, Margaret -
|
e la sua andatura pesante nel vestibolo; e comprese | che | ogni via di scampo era ormai preclusa. Irrigidita dallo |
Mitchell, Margaret -
|
lo udí passare di camera in camera a pianterreno, con passo | che | diventava sempre piú sicuro a misura che si accorgeva che |
Mitchell, Margaret -
|
con passo che diventava sempre piú sicuro a misura | che | si accorgeva che la casa era deserta. Ora si trovava nella |
Mitchell, Margaret -
|
che diventava sempre piú sicuro a misura che si accorgeva | che | la casa era deserta. Ora si trovava nella sala da pranzo; |
Mitchell, Margaret -
|
dalle Dodici Querce e dall'orto di Maclntosh; un pranzo | che | doveva servire per nove persone affamate ed era appena |
Mitchell, Margaret -
|
ora, aspettando il ritorno degli altri; e il pensiero | che | lo yankee potesse divorare il loro magro pasto la fece |
Mitchell, Margaret -
|
rubare i miseri rimasugli. Ah no, per Dio, ecco uno yankee | che | non ruberebbe piú nulla a nessuno! Si tolse l'altra scarpa |
Mitchell, Margaret -
|
rumore il cassetto superiore e afferrò la pesante pistola | che | aveva recata da Atlanta: l'arme che Carlo aveva portata, ma |
Mitchell, Margaret -
|
la pesante pistola che aveva recata da Atlanta: l'arme | che | Carlo aveva portata, ma con la quale non aveva mai sparato. |
Mitchell, Margaret -
|
alla parete sotto la sua sciabola e trasse una cartuccia | che | insinuò nell'arme con mano che non tremava. Rapidamente e |
Mitchell, Margaret -
|
e trasse una cartuccia che insinuò nell'arme con mano | che | non tremava. Rapidamente e silenziosamente corse fuori |
Mitchell, Margaret -
|
nasale. Ed ella si fermò a metà delle scale, col sangue | che | le ronzava nelle orecchie in modo cosí violento che quasi |
Mitchell, Margaret -
|
sangue che le ronzava nelle orecchie in modo cosí violento | che | quasi non le faceva udire la voce dell'uomo. - Fermi, o |
Mitchell, Margaret -
|
sopra della ringhiera in direzione del viso barbuto. Prima | che | egli potesse portare la mano alla cintura, Rossella fece |
Mitchell, Margaret -
|
nelle narici. L'uomo cadde all'indietro con una violenza | che | fece tremare il mobilio. La scatola gli sfuggí dalle mani |
Mitchell, Margaret -
|
attorno il contenuto. Senza neanche accorgersi di ciò | che | faceva, Rossella scese le scale di corsa e fu accanto a |
Mitchell, Margaret -
|
scese le scale di corsa e fu accanto a lui, guardando ciò | che | era rimasto di quel volto al di sopra della barba; un buco |
Mitchell, Margaret -
|
dei fiori fuori della finestra. Aveva ucciso un uomo, lei | che | non era mai rimasta sino al termine di una caccia, che non |
Mitchell, Margaret -
|
lei che non era mai rimasta sino al termine di una caccia, | che | non sopportava le stride dei maiali al macello, il guaito |
Mitchell, Margaret -
|
I suoi occhi corsero alla mano tozza e vellosa | che | posava sul pavimento, vicino alla scatola da lavoro, e |
Mitchell, Margaret -
|
Avrebbe affondato con piacere il tallone nella larga ferita | che | era al posto del naso di quell'uomo, e il sangue caldo sul |
Mitchell, Margaret -
|
alla scala Melania vestita solo dell'accappatoio cencioso | che | funzionava da camicia da notte; il suo debole braccio era |
Mitchell, Margaret -
|
dolce; nel suo sorriso era un'approvazione e una gioia | che | uguagliavano il tumulto che agitava il seno della giovine |
Mitchell, Margaret -
|
era un'approvazione e una gioia che uguagliavano il tumulto | che | agitava il seno della giovine temeraria. «È come me!» pensò |
Mitchell, Margaret -
|
guardò la fragile donna per la quale non aveva mai provato | che | disprezzo e antipatia. Ora, lottando contro l'odio per la |
Mitchell, Margaret -
|
di ammirazione e di camerateria. In un lampo, si accorgeva | che | sotto la voce gentile e gli occhi di colomba di Melania si |
Mitchell, Margaret -
|
si celava una lama d'acciaio infrangibile; e sentí pure | che | nel sangue tranquillo di Melania erano squilli e fanfare di |
Mitchell, Margaret -
|
di Carlo e involontariamente ha fatto partire un colpo | che | le ha fatto una paura terribile!... Pensa, Wade, che la |
Mitchell, Margaret -
|
colpo che le ha fatto una paura terribile!... Pensa, Wade, | che | la mamma ha sparato con la pistola del tuo papà! Quando |
Mitchell, Margaret -
|
del tuo papà! Quando sarai grande, sparerai anche tu. «Con | che | freddezza sa mentire!» pensò Rossella con ammirazione. «Io |
Mitchell, Margaret -
|
«Io non avrei avuto l'idea... Ma perché mentire? Bisogna | che | sappiano quello che ho fatto.» Guardò nuovamente il corpo; |
Mitchell, Margaret -
|
l'idea... Ma perché mentire? Bisogna che sappiano quello | che | ho fatto.» Guardò nuovamente il corpo; ora la sua ira e il |
Mitchell, Margaret -
|
- dobbiamo portarlo fuori e seppellirlo. Non può essere | che | sia solo; e se lo trovano qui... - Dev'essere solo - |
Mitchell, Margaret -
|
finestra. Sarà uno sbandato. - Anche se è solo, bisogna | che | nessuno sappia... I negri potrebbero parlare, e tu potresti |
Mitchell, Margaret -
|
e tu potresti essere arrestata. Dobbiamo nasconderlo prima | che | gli altri tornino dalla palude. Spinta ad agire |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella - e le sfiorò la guancia con le labbra. Poi, prima | che | Rossella si fosse riavuta dalla sorpresa, proseguí - Se tu |
Mitchell, Margaret -
|
da sola, io pulirò intanto il... sí, il pavimento prima | che | gli altri tornino a casa; e... senti... - Di'? - Credi che |
Mitchell, Margaret -
|
che gli altri tornino a casa; e... senti... - Di'? - Credi | che | sarebbe... disonesto frugare nella sua giberna? Potrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
di banca. - Non abbiamo il tempo... - Capisci, Melania, | che | questo denaro significa che potremo mangiare? - Sí, cara. |
Mitchell, Margaret -
|
il tempo... - Capisci, Melania, che questo denaro significa | che | potremo mangiare? - Sí, cara. Lo so; ma ora non abbiamo |
Mitchell, Margaret -
|
spago. Melania trasse dalla giberna un pacchetto di caffè | che | annusò come se fosse il piú soave dei profumi, un |
Mitchell, Margaret -
|
d'oro e un paio di pendenti di brillanti a forma di pera | che | anche ai loro occhi inesperti sembrarono essere non meno di |
Mitchell, Margaret -
|
quei piedi, cominciò a tirare. Il suo piede ammalato | che | nell'eccitazione aveva dimenticato, ora le dava una |
Mitchell, Margaret -
|
aveva dimenticato, ora le dava una sofferenza | che | le faceva stringere i denti, costringendola a portare tutto |
Mitchell, Margaret -
|
di coprirsi il seno alla meglio con le braccia. «Meno male | che | io non ho tanto pudore» pensò Rossella sentendo piú che |
Mitchell, Margaret -
|
che io non ho tanto pudore» pensò Rossella sentendo piú | che | vedere, l'imbarazzo di Melania, mentre ella avvolgeva la |
Mitchell, Margaret -
|
col dorso della mano, diede un'occhiata verso Melania | che | era rannicchiata contro la parete con le ginocchia piegate |
Mitchell, Margaret -
|
lei. C'era voluto del coraggio, quella specie di coraggio | che | Rossella riconosceva lealmente di non possedere; quel |
Mitchell, Margaret -
|
lealmente di non possedere; quel coraggio tutto d'un pezzo | che | aveva caratterizzato Melania nella terribile notte della |
Mitchell, Margaret -
|
l'intangibile, incrollabile coraggio dei Wilkes, qualità | che | Rossella non possedeva, ma a cui rendeva omaggio. - Torna a |
Mitchell, Margaret -
|
non verrò a curarti! Piuttosto, se qualcuno ritorna prima | che | io abbia finito, trattienilo in casa e digli che il cavallo |
Mitchell, Margaret -
|
prima che io abbia finito, trattienilo in casa e digli | che | il cavallo è venuto qui non si sa da dove. Melania rimase |
Mitchell, Margaret -
|
non udire la serie di colpi prodotti dalla testa del morto | che | batteva contro i gradini. Nessuno domandò da dove era |
Mitchell, Margaret -
|
Nessuno domandò da dove era venuto il cavallo; era ovvio | che | fosse un superstite della recente battaglia e tutti furono |
Mitchell, Margaret -
|
di rimorso l'assaliva; e ciò la stupiva perché ella sapeva | che | fino a un mese prima sarebbe stata incapace di quel gesto. |
Mitchell, Margaret -
|
con le sue fossette e i suoi pendenti sempre in moto, | che | riduceva in poltiglia il viso di un uomo e poi lo |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella sogghignò pensando alla costernazione | che | una simile idea avrebbe dato a coloro che la conoscevano. - |
Mitchell, Margaret -
|
costernazione che una simile idea avrebbe dato a coloro | che | la conoscevano. - Non voglio piú ricordarmene - decise. - |
Mitchell, Margaret -
|
cambiata piú di quanto non immaginasse, e la corazza | che | aveva cominciato a formarsi attorno al suo cuore quel |
Mitchell, Margaret -
|
alle Dodici Querce, si andava a poco a poco indurendo. Ora | che | aveva un cavallo, Rossella poteva pensare a informarsi di |
Mitchell, Margaret -
|
un cavallo, Rossella poteva pensare a informarsi di quel | che | fosse accaduto ai vicini. Da quando era arrivata a casa si |
Mitchell, Margaret -
|
di apprendere la verità. Ma era meglio sapere il peggio | che | ignorarlo. Decise quindi recarsi prima alla casa dei |
Mitchell, Margaret -
|
i campi, verso Mimosa. Con sua sorpresa e piacere vide | che | la casa giallo-pallido era ancora ritta fra gli alberi di |
Mitchell, Margaret -
|
era ancora ritta fra gli alberi di mimosa. Una felicità | che | le fece quasi venire le lagrime la invase quando vide |
Mitchell, Margaret -
|
quando vide uscire dalla casa le tre signore Fontaine | che | le diedero il benvenuto con baci ed esclamazioni di gioia. |
Mitchell, Margaret -
|
provviste. Ma a Mimosa regnava lo stesso strano silenzio | che | opprimeva Tara e tutta la regione. Tutti gli schiavi, ad |
Mitchell, Margaret -
|
dall'avvicinarsi degli yankees. Non un uomo in casa a meno | che | non si volesse calcolare come tale il bambino di Sally, il |
Mitchell, Margaret -
|
erano sole la nonna Fontaine, ormai settantenne, sua nuora | che | era sempre stata chiamata la signora giovane, benché avesse |
Mitchell, Margaret -
|
giovane, benché avesse compiuto i cinquant'anni, e Sally | che | ne aveva appena compiuto venti. Quantunque isolate e prive |
Mitchell, Margaret -
|
e la signora giovane troppo temevano l'indomabile nonna | che | aveva sempre avuto occhi e lingua ugualmente acuti, per |
Mitchell, Margaret -
|
- disse la nonna, fiera di suo marito, con gli occhi | che | smentivano le parole aspre. - Sapete nulla di ciò che sta |
Mitchell, Margaret -
|
occhi che smentivano le parole aspre. - Sapete nulla di ciò | che | sta succedendo ad Atlanta? - chiese Rossella dopo che si |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che sta succedendo ad Atlanta? - chiese Rossella dopo | che | si furono messi a sedere. - Noi a Tara siamo completamente |
Mitchell, Margaret -
|
figliola - rispose la vecchia. - Sappiamo soltanto | che | Sherman si è finalmente impadronito della città. - Ed ora |
Mitchell, Margaret -
|
Sherman si è finalmente impadronito della città. - Ed ora | che | sta facendo? Dove sta combattendo? - Come vuoi che tre |
Mitchell, Margaret -
|
- Ed ora che sta facendo? Dove sta combattendo? - Come vuoi | che | tre povere donne isolate in campagna sappiano qualche cosa |
Mitchell, Margaret -
|
aspramente. - Uno dei nostri negri ha parlato con un altro | che | ne aveva visto un terzo che era stato a Jonesboro. Hanno |
Mitchell, Margaret -
|
negri ha parlato con un altro che ne aveva visto un terzo | che | era stato a Jonesboro. Hanno detto che gli yankees si erano |
Mitchell, Margaret -
|
aveva visto un terzo che era stato a Jonesboro. Hanno detto | che | gli yankees si erano acquartierati ad Atlanta per far |
Mitchell, Margaret -
|
riposare uomini e cavalli; ma non so se sia vero. - Pensare | che | eravate a Tara e non lo sapevamo! - esclamò la signora |
Mitchell, Margaret -
|
essere mai venuta a vedere! Ma qui c'è tanto da fare dopo | che | i negri sono andati via, che non mi sono mai potuta |
Mitchell, Margaret -
|
Ma qui c'è tanto da fare dopo che i negri sono andati via, | che | non mi sono mai potuta muovere. Avrei pur dovuto trovare il |
Mitchell, Margaret -
|
dovuto trovare il tempo; era un dovere. In verità credevamo | che | gli yankees avessero bruciato Tara, come hanno fatto per le |
Mitchell, Margaret -
|
fatto per le Dodici Querce e per la casa di MacIntosh, e | che | i vostri si fossero rifugiati a Macon. Non immaginavamo mai |
Mitchell, Margaret -
|
i vostri si fossero rifugiati a Macon. Non immaginavamo mai | che | voi, Rossella, foste tornata. - E come potevamo pensare |
Mitchell, Margaret -
|
passarono di qui, erano tutti spaventati e ci dissero | che | gli yankees stavano per incendiare Tara? Una sera, poi, |
Mitchell, Margaret -
|
delle ore; e i nostri stupidi schiavi si spaventarono tanto | che | fuggirono. Che cosa fu bruciato? - Tutto il nostro cotone: |
Mitchell, Margaret -
|
nostri stupidi schiavi si spaventarono tanto che fuggirono. | Che | cosa fu bruciato? - Tutto il nostro cotone: un valore di |
Mitchell, Margaret -
|
dollari - rispose Rossella amaramente. - Ringrazia Dio | che | non abbiano bruciato la tua casa - replicò la nonna, |
Mitchell, Margaret -
|
- rispose Rossella; - ma è quasi tutto rovinato. Non credo | che | ve ne sia piú di tre balle. E poi, tutti i nostri |
Mitchell, Margaret -
|
mio, com'è delicata e signorile questa generazione! Ti dirò | che | quando io ero una bambina, mio padre perse tutto il suo |
Mitchell, Margaret -
|
Per cambiare argomento Rossella si affrettò a chiedere: - E | che | notizie dei Tarleton e dei Calvert? Si sono rifugiati a |
Mitchell, Margaret -
|
il pollame, e hanno fatto fuggire tutti i negri. Era Sally | che | aveva cominciato a parlare, ma la nonna l'interruppe. - |
Mitchell, Margaret -
|
di seta e orecchini d'oro! E Catina Calvert ha raccontato | che | alcuni soldati son partiti portando in groppa delle stupide |
Mitchell, Margaret -
|
negre. I risultati saranno dei bambini gialli, e non credo | che | il sangue yankee migliorerà. - Oh, mamma! - Non fare quella |
Mitchell, Margaret -
|
scandalizzata, Giovanna. Siamo tutte maritate, no? E Dio sa | che | abbiamo visto dei bambini mulatti anche prima di ora! - |
Mitchell, Margaret -
|
nasale e strascicata rifacendo l'accento yankee. Ed affermò | che | tutti i Calvert erano yankees. Pensare che il signor |
Mitchell, Margaret -
|
Ed affermò che tutti i Calvert erano yankees. Pensare | che | il signor Calvert è morto nel Wilderness! E Raiford a |
Mitchell, Margaret -
|
nella Virginia, con l'esercito! Catina era cosí mortificata | che | avrebbe preferito che la casa fosse incendiata! Disse che |
Mitchell, Margaret -
|
Catina era cosí mortificata che avrebbe preferito | che | la casa fosse incendiata! Disse che Cade diventerebbe |
Mitchell, Margaret -
|
che avrebbe preferito che la casa fosse incendiata! Disse | che | Cade diventerebbe idrofobo il giorno in cui, tornando a |
Mitchell, Margaret -
|
in cui, tornando a casa, venisse a saperlo. Ma questo è ciò | che | accade quando un uomo sposa una yankee: né orgoglio né |
Mitchell, Margaret -
|
uomo sposa una yankee: né orgoglio né dignità; non pensano | che | alla loro pelle... Ma come mai non hanno incendiato Tara, |
Mitchell, Margaret -
|
Tara, Rossella? Per un attimo Rossella tacque. Sapeva | che | la domanda seguente sarebbe: «E come state tutti? Come sta |
Mitchell, Margaret -
|
Come sta la cara mamma?» E non poteva, no, non poteva dire | che | Elena era morta. Sapeva che se avesse pronunciato quella |
Mitchell, Margaret -
|
non poteva, no, non poteva dire che Elena era morta. Sapeva | che | se avesse pronunciato quella parola dinanzi a quelle donne |
Mitchell, Margaret -
|
aveva pianto da quando era arrivata a casa; ed era certa | che | se aprisse la via alle lagrime, tutto il suo coraggio |
Mitchell, Margaret -
|
lagrime, tutto il suo coraggio svanirebbe. Ma capiva anche | che | se taceva, le Fontaine non le perdonerebbero mai di aver |
Mitchell, Margaret -
|
la casa perché Súsele e Carolene stavano tanto male | che | non si poteva trasportarle altrove. - È, la prima volta che |
Mitchell, Margaret -
|
che non si poteva trasportarle altrove. - È, la prima volta | che | sento dire che uno yankee si è comportato come si deve. - |
Mitchell, Margaret -
|
trasportarle altrove. - È, la prima volta che sento dire | che | uno yankee si è comportato come si deve. - La vecchia |
Mitchell, Margaret -
|
- Manda Pork con un carretto e ti daremo la metà di quello | che | abbiamo: riso, farina, prosciutto, qualche pollo. - No, |
Mitchell, Margaret -
|
Altrimenti, perché si sarebbe vicini? - Siete cosí buona | che | non so... Ma ora debbo andare. A casa saranno preoccupati |
Mitchell, Margaret -
|
a trovarla. Erano divorate dalla curiosità di sapere di | che | cosa dovesse parlare la nonna; ma sapevano che questa non |
Mitchell, Margaret -
|
di sapere di che cosa dovesse parlare la nonna; ma sapevano | che | questa non lo avrebbe mai detto. Con la mano sulla briglia |
Mitchell, Margaret -
|
col cuore angosciato. - Ora dimmi: - cominciò la vecchia - | che | cosa c'è che non va bene a Tara? Che cosa ci nascondi? |
Mitchell, Margaret -
|
- Ora dimmi: - cominciò la vecchia - che cosa c'è | che | non va bene a Tara? Che cosa ci nascondi? Rossella fissò |
Mitchell, Margaret -
|
cominciò la vecchia - che cosa c'è che non va bene a Tara? | Che | cosa ci nascondi? Rossella fissò gli occhi acuti che la |
Mitchell, Margaret -
|
Tara? Che cosa ci nascondi? Rossella fissò gli occhi acuti | che | la guardavano e comprese che potrebbe parlare senza |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella fissò gli occhi acuti che la guardavano e comprese | che | potrebbe parlare senza piangere. Nessuno piangeva dinanzi |
Mitchell, Margaret -
|
Nessuno piangeva dinanzi alla nonna Fontaine, a meno | che | non ne avesse il permesso da lei. La mamma è morta - disse |
Mitchell, Margaret -
|
- Non ci pensare. - La voce era severa; e Rossella vide | che | la nonna inghiottiva con sforzo. - E tuo padre? - Il babbo |
Mitchell, Margaret -
|
tuo padre? - Il babbo è... il babbo non è piú lo stesso. - | Che | vuoi dire? È ammalato? - Il colpo... è cosí stranito... non |
Mitchell, Margaret -
|
- Il colpo... è cosí stranito... non è... - Non dirmi | che | non è piú in sé. Il colpo gli ha toccato il cervello? Fu un |
Mitchell, Margaret -
|
Com'era buona la vecchia a non dirle parole di simpatia | che | l'avrebbero fatta piangere! - Sí - rispose con tristezza - |
Mitchell, Margaret -
|
il senno. Sembra come addormentato e a volte non si ricorda | che | la mamma è morta. Rimane delle ore ad aspettarla |
Mitchell, Margaret -
|
è morta. Rimane delle ore ad aspettarla pazientemente, lui | che | era cosí impaziente! Ma è peggio quando si ricorda... |
Mitchell, Margaret -
|
è morta. La mamma è morta». E lo ripete all'infinito, tanto | che | mi par di impazzire. Di notte, qualche volta, sento che la |
Mitchell, Margaret -
|
che mi par di impazzire. Di notte, qualche volta, sento | che | la chiama; allora scendo dal letto e vado a dirgli che è |
Mitchell, Margaret -
|
che la chiama; allora scendo dal letto e vado a dirgli | che | è andata a trovare uno schiavo ammalato. E lui brontola |
Mitchell, Margaret -
|
a trovare uno schiavo ammalato. E lui brontola perché dice | che | si strapazza sempre per curare gli altri. È difficile farlo |
Mitchell, Margaret -
|
farlo tornare a letto: è come un bambino. Come vorrei | che | il dottor Fontaine fosse qui! So che farebbe qualche cosa |
Mitchell, Margaret -
|
bambino. Come vorrei che il dottor Fontaine fosse qui! So | che | farebbe qualche cosa per il babbo. E anche Melania ha |
Mitchell, Margaret -
|
non è a Macon con sua zia e i suoi parenti? Non mi pareva | che | tu avessi gran simpatia per lei, benché fosse sorella di |
Mitchell, Margaret -
|
di Melania; e mentre andava avanti, trovava negli occhi | che | la fissavano le parole di sgomento e di orrore che da |
Mitchell, Margaret -
|
occhi che la fissavano le parole di sgomento e di orrore | che | da principio le erano mancate. Tutto le tornò in mente: il |
Mitchell, Margaret -
|
di Rhett. Parlò dell'oscurità della notte, dei fuochi | che | potevano essere di amici o di nemici, degli uomini e dei |
Mitchell, Margaret -
|
di amici o di nemici, degli uomini e dei cavalli morti | che | aveva incontrato lungo la strada, delle rovine fumiganti, |
Mitchell, Margaret -
|
fumiganti, della fame, della desolazione, della paura | che | anche Tara fosse bruciata. - Credevo che arrivando a casa |
Mitchell, Margaret -
|
della paura che anche Tara fosse bruciata. - Credevo | che | arrivando a casa avrei deposto il tremendo fardello. |
Mitchell, Margaret -
|
a casa avrei deposto il tremendo fardello. Credevo | che | mi fosse già accaduto quanto di peggio poteva accadere; ma |
Mitchell, Margaret -
|
accaduto quanto di peggio poteva accadere; ma quando seppi | che | era morta, compresi che cosa era veramente il peggio. |
Mitchell, Margaret -
|
poteva accadere; ma quando seppi che era morta, compresi | che | cosa era veramente il peggio. Abbassò gli occhi e attese |
Mitchell, Margaret -
|
cosa era veramente il peggio. Abbassò gli occhi e attese | che | la nonna dicesse una parola. Il silenzio era cosí |
Mitchell, Margaret -
|
nonna dicesse una parola. Il silenzio era cosí prolungato | che | temette di non essere stata compresa. Finalmente udí la |
Mitchell, Margaret -
|
è male per una donna trovarsi di fronte al peggio | che | le può accadere, perché dopo di questo non ha piú paura di |
Mitchell, Margaret -
|
Ed è male, per una donna, non aver paura di nulla. Credi | che | non capisca tutto quello attraverso cui sei passata? Ho |
Mitchell, Margaret -
|
scotennati dagli indiani. E io non potevo fare altro | che | supplicare il Cielo perché la luce delle fiamme non |
Mitchell, Margaret -
|
questo. La mattina mi avviai all'accampamento piú vicino, | che | era a circa trenta miglia. Mi ci vollero tre giorni, |
Mitchell, Margaret -
|
mi credettero pazza... Là conobbi il dottor Fontaine, | che | si occupò di me. Sono passati cinquant'anni; e da allora |
Mitchell, Margaret -
|
allora non ho mai piú avuto paura di nulla, perché sapevo | che | nulla di peggio potrebbe ormai accadermi. Dio vuole che le |
Mitchell, Margaret -
|
che nulla di peggio potrebbe ormai accadermi. Dio vuole | che | le donne siano creature timide; in una donna che non ha |
Mitchell, Margaret -
|
Dio vuole che le donne siano creature timide; in una donna | che | non ha paura è qualche cosa di innaturale... Rossella, |
Mitchell, Margaret -
|
ha paura è qualche cosa di innaturale... Rossella, cerca | che | ti rimanga sempre qualche cosa di cui temere... e cerca che |
Mitchell, Margaret -
|
che ti rimanga sempre qualche cosa di cui temere... e cerca | che | ti rimanga qualche cosa da amare... Tacque e rimase con gli |
Mitchell, Margaret -
|
secolo prima. Rossella si mosse impaziente. Aveva creduto | che | la nonna l'avrebbe compresa e forse l'avrebbe aiutata a |
Mitchell, Margaret -
|
a parlare di cose avvenute tanto e tanto tempo prima; cose | che | non interessavano nessuno. Si pentí di essersi confidata a |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella piluccava qualche cosa dal vassoio della cena | che | Mammy le aveva recato e ascoltava il muggire del vento. |
Mitchell, Margaret -
|
di Franco giaceva nel salotto. Allora vi erano persone | che | camminavano in punta di piedi, voci sommesse, colpi leggeri |
Mitchell, Margaret -
|
colpi leggeri alla porta d'ingresso, mormorii di visitatori | che | esprimevano le loro condoglianze e qualche singhiozzo della |
Mitchell, Margaret -
|
dolore di Rossella. Nessuno entrava in camera sua, credendo | che | ella desiderasse rimaner sola col suo cordoglio; ma la |
Mitchell, Margaret -
|
sola col suo cordoglio; ma la solitudine era proprio ciò | che | Rossella desiderava meno. Se avesse provato soltanto un |
Mitchell, Margaret -
|
Per la prima volta in vita sua si rammaricava di ciò | che | aveva fatto, con un superstizioso terrore che le faceva |
Mitchell, Margaret -
|
di ciò che aveva fatto, con un superstizioso terrore | che | le faceva lanciare occhiate oblique sul letto nel quale |
Mitchell, Margaret -
|
sul letto nel quale aveva dormito con Franco. Era lei | che | lo aveva ucciso. Lo aveva ucciso come se fosse stato il suo |
Mitchell, Margaret -
|
sulla sua coscienza, ancor piú grave e spaventosa; una cosa | che | non l'aveva mai turbata finché non aveva visto suo marito |
Mitchell, Margaret -
|
quel volto calmo era qualche cosa di debole e di patetico | che | sembrava accusarla. Dio la punirebbe perché lo aveva |
Mitchell, Margaret -
|
Giorno del Giudizio ella dovrebbe rispondere della menzogna | che | gli aveva detta quando si era trovata in carrozzino con |
Mitchell, Margaret -
|
lui, tornando dal campo degli yankees. Inutile sostenere | che | il fine giustifica i mezzi e che era stata costretta a |
Mitchell, Margaret -
|
yankees. Inutile sostenere che il fine giustifica i mezzi e | che | era stata costretta a ingannarlo perché il destino di |
Mitchell, Margaret -
|
tutto come un gentiluomo. Una sola cosa, in tutto ciò | che | ella aveva fatto, gli aveva dato un po' di gioia: il dono |
Mitchell, Margaret -
|
dato un po' di gioia: il dono di Ella; ma Rossella sapeva | che | se fosse dipeso da lei, Ella non sarebbe mai nata. |
Mitchell, Margaret -
|
Ella non sarebbe mai nata. Rabbrividí, paventò, desiderò | che | Franco fosse vivo, per potere essere buona con lui; tanto |
Mitchell, Margaret -
|
addolorata della perdita di Franco. Era piú coetaneo suo | che | di Rossella, ed ella gli era stata veramente affezionata. |
Mitchell, Margaret -
|
a confortarla, a calmare i suoi terrori, a spiegarle | che | cos'era quello sgomento indefinito che le faceva sentire |
Mitchell, Margaret -
|
terrori, a spiegarle che cos'era quello sgomento indefinito | che | le faceva sentire freddo e male al cuore! Se Ashley... Ma a |
Mitchell, Margaret -
|
stata perversa con lui, certo non la amerebbe piú. Ashley | che | era cosí onesto, cosí fedele, schietto e leale! Se venisse |
Mitchell, Margaret -
|
comprenderebbe... ma non l'amerebbe piú. Perciò bisognava | che | non sapesse mai, mai... Come vivrebbe lei, se venisse a |
Mitchell, Margaret -
|
lei, se venisse a mancarle quella segreta sorgente di forza | che | era l'amore di lui? Ma che sollievo sarebbe potergli posare |
Mitchell, Margaret -
|
quella segreta sorgente di forza che era l'amore di lui? Ma | che | sollievo sarebbe potergli posare la testa sulla spalla e |
Mitchell, Margaret -
|
cuore colpevole! La casa silenziosa con quel senso di morte | che | gravava sopra di essa, le dava una tale oppressione ch'ella |
Mitchell, Margaret -
|
sotto la biancheria. Ne trasse il flacone di acquavite | che | zia Pitty teneva «contro gli svenimenti», e lo guardò |
Mitchell, Margaret -
|
l'aria era satura di elettricità prodotta dal sospetto | che | oscillava fra Mammy, Pietro e la cuoca. L'acquavite le |
Mitchell, Margaret -
|
tanto, faceva conto di andare a letto presto; e prima | che | Mammy venisse a svestirla farebbe un gargarismo d'acqua di |
Mitchell, Margaret -
|
Forse ciò le farebbe dimenticare il viso triste di Franco | che | l'accusava di avergli rovinato la vita e poi di averlo |
Mitchell, Margaret -
|
e poi di averlo ucciso. Chi sa se tutti in città pensavano | che | era stata lei a ucciderlo? Certamente gli intervenuti al |
Mitchell, Margaret -
|
funerale si erano mostrati freddi con lei. Le sole persone | che | avevano messo un po' di calore nelle loro condoglianze |
Mitchell, Margaret -
|
coi quali aveva avuto rapporti commerciali. D'altronde, | che | gliene importava? Ciò di cui doveva rispondere a Dio era |
Mitchell, Margaret -
|
ma non riusciva ancora a scacciare il pensiero di Franco. | Che | sciocchezza, dire che l'alcool fa dimenticare! A meno di |
Mitchell, Margaret -
|
a scacciare il pensiero di Franco. Che sciocchezza, dire | che | l'alcool fa dimenticare! A meno di ubriacarsi fino |
Mitchell, Margaret -
|
sempre il viso di Franco come lo aveva visto l'ultima volta | che | l'aveva pregata di non andare sola allo stabilimento: |
Mitchell, Margaret -
|
zia Pitty attraversare il vestibolo e il rumore della porta | che | si apriva. Udí un mormorar di saluti e di parole |
Mitchell, Margaret -
|
mormorar di saluti e di parole indistinte. Qualche vicino | che | veniva a far visita o a parlare del funerale o a portare |
Mitchell, Margaret -
|
o a parlare del funerale o a portare qualche cosa: un dolce | che | farebbe piacere a Pitty. Si chiese senza curiosità chi |
Mitchell, Margaret -
|
morte di Franco; ed ora, nel profondo del cuore, sentiva | che | Rhett era la sola persona che potesse soccorrerla stasera. |
Mitchell, Margaret -
|
profondo del cuore, sentiva che Rhett era la sola persona | che | potesse soccorrerla stasera. - Credo che vorrà ricevermi - |
Mitchell, Margaret -
|
la sola persona che potesse soccorrerla stasera. - Credo | che | vorrà ricevermi - disse la voce di Rhett. - Ma adesso |
Mitchell, Margaret -
|
nessuno. Povera figliuola, è talmente depressa... - Credo | che | mi riceverà. Vi prego, ditele che parto domani e che forse |
Mitchell, Margaret -
|
depressa... - Credo che mi riceverà. Vi prego, ditele | che | parto domani e che forse rimarrò assente un certo tempo. Si |
Mitchell, Margaret -
|
Credo che mi riceverà. Vi prego, ditele che parto domani e | che | forse rimarrò assente un certo tempo. Si tratta di una cosa |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella corse sul pianerottolo, accorgendosi con stupore | che | le sue gambe erano malferme, e si curvò sulla ringhiera. - |
Mitchell, Margaret -
|
sorpresa e dalla disapprovazione. «Ora tutta la città saprà | che | mi sono condotta in modo sconveniente il giorno dei |
Mitchell, Margaret -
|
la scala in un fruscio di sottane e si affrettò verso i due | che | erano ancora in piedi nel vestibolo; Pitty era rimasta |
Mitchell, Margaret -
|
il suo contegno era quale gli usi richiedevano da un amico | che | veniva a fare una visita di condoglianza. Era talmente |
Mitchell, Margaret -
|
funerale. «Perché è venuto?» si chiese Rossella. «In quello | che | sta dicendo non è una parola di vero.» - Mi dispiace |
Mitchell, Margaret -
|
insistere in questo momento; ma debbo parlarvi di un affare | che | non soffre indugio. Un progetto che avevamo abbozzato il |
Mitchell, Margaret -
|
parlarvi di un affare che non soffre indugio. Un progetto | che | avevamo abbozzato il signor Kennedy ed io... - Non sapevo |
Mitchell, Margaret -
|
avevamo abbozzato il signor Kennedy ed io... - Non sapevo | che | voi e il signor Kennedy aveste affari insieme - insorse zia |
Mitchell, Margaret -
|
aveste affari insieme - insorse zia Pitty quasi indignata | che | qualcuna delle attività di Franco le fosse rimasta ignota. |
Mitchell, Margaret -
|
Cominciò a salire le scale con un'occhiata di rimprovero | che | non fu notata né da Rossella né da Rhett. Egli cedette il |
Mitchell, Margaret -
|
il passo alla giovine per farla entrare nello studio. - | Che | affari avevate con Franco? - interrogò Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
poi si curvò verso di lei. - Non è buona, Rossella. - | Che | cosa? - La Colonia. - Non vi capisco. - Mi capite |
Mitchell, Margaret -
|
benissimo. Avete bevuto parecchio. - E se anche fosse? | Che | ve ne importa? - Sempre di una squisita cortesia, anche nel |
Mitchell, Margaret -
|
bere da sola, Rossella. Si viene sempre a sapere ed è cosa | che | rovina la reputazione. Che avete, tesoro? La condusse al |
Mitchell, Margaret -
|
viene sempre a sapere ed è cosa che rovina la reputazione. | Che | avete, tesoro? La condusse al divano di legno rosa; ella |
Mitchell, Margaret -
|
senza parlare. - Posso chiudere l'uscio? Rossella sapeva | che | se chiudessero l'uscio Mammy si scandalizzerebbe e le |
Mitchell, Margaret -
|
piacevole e accogliente, le lampade rosee e calde. - | Che | avete, tesoro? Nessuno al mondo sapeva dire quella parola |
Mitchell, Margaret -
|
le producesse quell'effetto; ma forse la ragione era | che | egli, in fondo, le assomigliava. In certi momenti le era |
Mitchell, Margaret -
|
assomigliava. In certi momenti le era accaduto di pensare | che | tutti quelli che conosceva le erano estranei, ad eccezione |
Mitchell, Margaret -
|
certi momenti le era accaduto di pensare che tutti quelli | che | conosceva le erano estranei, ad eccezione di Rhett. - Non |
Mitchell, Margaret -
|
- Non è soltanto il dolore per il vecchio Franco? | Che | c'è, avete bisogno di denaro? - Denaro? Oh no! Rhett, ho |
Mitchell, Margaret -
|
A Rhett poteva dir tutto. Era stato anche lui tanto cattivo | che | certo non l'avrebbe giudicata. Che bellezza conoscere |
Mitchell, Margaret -
|
anche lui tanto cattivo che certo non l'avrebbe giudicata. | Che | bellezza conoscere qualcuno che era malvagio e disonesto, |
Mitchell, Margaret -
|
non l'avrebbe giudicata. Che bellezza conoscere qualcuno | che | era malvagio e disonesto, chiacchierone e bugiardo, mentre |
Mitchell, Margaret -
|
e bugiardo, mentre il mondo era pieno di gente | che | non avrebbe mentito neanche per salvarsi l'anima e che |
Mitchell, Margaret -
|
che non avrebbe mentito neanche per salvarsi l'anima e | che | preferirebbe morire piuttosto che compiere un'azione |
Mitchell, Margaret -
|
per salvarsi l'anima e che preferirebbe morire piuttosto | che | compiere un'azione disonesta! - Ho paura di morire e di |
Mitchell, Margaret -
|
e forse l'inferno non c'è. - C'è, Rhett! Sapete benissimo | che | c'è! - So che c'è; ma è qui, sulla terra. Non dopo che |
Mitchell, Margaret -
|
non c'è. - C'è, Rhett! Sapete benissimo che c'è! - So | che | c'è; ma è qui, sulla terra. Non dopo che saremo morti. Dopo |
Mitchell, Margaret -
|
che c'è! - So che c'è; ma è qui, sulla terra. Non dopo | che | saremo morti. Dopo la morte non vi è nulla, Rossella. Il |
Mitchell, Margaret -
|
lo provate adesso. - Questa è una bestemmia, Rhett! - | Che | però è confortante. Ditemi: perché dovreste andare |
Mitchell, Margaret -
|
di Súsele e amava lei, non me. Ma io gli diedi ad intendere | che | lei stava per sposare Toni Fontaine. Come ho potuto far |
Mitchell, Margaret -
|
l'ho reso infelice. Gli ho fatto fare ogni specie di cose | che | gli ripugnavano, costringendolo, per esempio, a farsi |
Mitchell, Margaret -
|
costringendolo, per esempio, a farsi pagare da gente | che | veramente non era in condizioni di farlo. Ed era cosí |
Mitchell, Margaret -
|
testa. E poi, l'ho ucciso. Sí, l'ho ucciso io! Non sapevo | che | facesse parte del Klan. Non immaginavo che avesse tanta |
Mitchell, Margaret -
|
io! Non sapevo che facesse parte del Klan. Non immaginavo | che | avesse tanta audacia. Ma avrei dovuto saperlo. E l'ho |
Mitchell, Margaret -
|
E tutto mi sembrava giusto, quando lo feci; ma ora capisco | che | ho fatto male. Mi pare di non essere stata io a fare tutte |
Mitchell, Margaret -
|
chiesto spesso come poteva essere - fece Rhett. - Mi sembra | che | voi somigliate piuttosto a vostro padre. - La mamma era... |
Mitchell, Margaret -
|
La mamma era... Oh Rhett, per la prima volta sono contenta | che | sia morta, cosí non può vedermi. Non mi aveva allevata per |
Mitchell, Margaret -
|
e perversa. Era cosí buona con tutti! Avrebbe preferito | che | io morissi di fame piuttosto che agire cosí. Desideravo |
Mitchell, Margaret -
|
tutti! Avrebbe preferito che io morissi di fame piuttosto | che | agire cosí. Desideravo tanto di essere come lei in tutto e |
Mitchell, Margaret -
|
sul volto, ed ella si era aggrappata a lui con tanta forza | che | egli sentí le sue unghie penetrargli nella carne. - Che |
Mitchell, Margaret -
|
che egli sentí le sue unghie penetrargli nella carne. - | Che | incubo? - la sua voce era dolce e calmante. - Ah, già... |
Mitchell, Margaret -
|
la sua voce era dolce e calmante. - Ah, già... dimenticavo | che | non sapete. Quando cercavo di esser buona e di dire a me |
Mitchell, Margaret -
|
sapete. Quando cercavo di esser buona e di dire a me stessa | che | il denaro non è tutto, andavo a letto e sognavo di essere a |
Mitchell, Margaret -
|
la quale io corro, corro disperatamente, col cuore | che | mi scoppia; sono inseguita da qualche cosa e non posso |
Mitchell, Margaret -
|
inseguita da qualche cosa e non posso respirare; ma penso | che | se riesco ad arrivare, sarò salva. Ma non so dove io cerchi |
Mitchell, Margaret -
|
di freddo e di spavento. E quando mi sveglio mi pare | che | nel mondo non vi sia abbastanza denaro per potere impedire |
Mitchell, Margaret -
|
nel mondo non vi sia abbastanza denaro per potere impedire | che | io soffra la fame... In quei momenti Franco era cosí |
Mitchell, Margaret -
|
fame... In quei momenti Franco era cosí sdolcito e meschino | che | diventavo furibonda e perdevo la calma. Credo che non mi |
Mitchell, Margaret -
|
meschino che diventavo furibonda e perdevo la calma. Credo | che | non mi capisse; ed io non cercavo di farmi capire. Pensavo |
Mitchell, Margaret -
|
non mi capisse; ed io non cercavo di farmi capire. Pensavo | che | un giorno, quando avessi avuto del denaro, gli avrei |
Mitchell, Margaret -
|
tardi. Ed io ho fatto male... Se dovessi rifarlo, credo | che | agirei diversamente. - Basta - impose Rhett svincolandosi |
Mitchell, Margaret -
|
piega leggera della sua bocca la confortava perché provava | che | la sua angoscia e la sua confusione erano eccessive. - Vi |
Mitchell, Margaret -
|
Dunque, vediamo di andare in fondo a questa faccenda. Dite | che | se doveste tornare da capo, agireste in modo differente. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
paura di andare all'inferno. È cosí? - Ma... mi sembra | che | sia lo stesso. Tutto è cosí confuso... - Anche la vostra |
Mitchell, Margaret -
|
confusa. Voi siete nella esatta posizione di un ladro | che | è stato colto con le mani nel sacco, e non è addolorato |
Mitchell, Margaret -
|
esservi liberata di Franco. - Rhett! - Andiamo! Dal momento | che | vi state confessando, tanto vale che diciate tutta la |
Mitchell, Margaret -
|
- Andiamo! Dal momento che vi state confessando, tanto vale | che | diciate tutta la verità, piuttosto che una decorosa |
Mitchell, Margaret -
|
tanto vale che diciate tutta la verità, piuttosto | che | una decorosa menzogna. Ditemi un po': la vostra... hm... |
Mitchell, Margaret -
|
voi avete offerto... come vogliamo dire?... quel tesoro | che | è piú caro della vita, per trecento dollari? L'acquavite |
Mitchell, Margaret -
|
stava adesso lavorando nel cervello della giovane donna | che | si sentiva un po' stordita e indifferente. - Veramente non |
Mitchell, Margaret -
|
né all'inferno. E quando vi ho pensato... ho calcolato | che | Dio avrebbe compreso. - Ma non avete pensato che Dio |
Mitchell, Margaret -
|
calcolato che Dio avrebbe compreso. - Ma non avete pensato | che | Dio avrebbe compreso anche la ragione per cui sposavate |
Mitchell, Margaret -
|
- Ma voi credete in un Dio della collera; e questo è ciò | che | importa adesso. Perché il Signore non dovrebbe comprendere? |
Mitchell, Margaret -
|
Siete forse spiacente di possedere ancora Tara e | che | questa non sia in mano dei «Carpetbaggers»? Vi dispiace di |
Mitchell, Margaret -
|
E perché si è lasciato trascinare da voi a fare quello | che | non voleva? - Ma... - Non vi tormentate, Rossella. Se |
Mitchell, Margaret -
|
tiranni e i deboli per piegarsi. È stata colpa di Franco | che | non vi ha percossa con la frusta... Mi meraviglio di voi, |
Mitchell, Margaret -
|
ha percossa con la frusta... Mi meraviglio di voi, Rossella | che | sentite svegliarsi la vostra coscienza a quest'età. Gli |
Mitchell, Margaret -
|
ritenuta una cosa vergognosa... specialmente da quelli | che | hanno avuto le stesse opportunità e non le hanno colte. - |
Mitchell, Margaret -
|
colte. - Oh Rhett... Voi state scherzando mentre io credevo | che | sareste stato gentile! - Sono gentile... Ma voi, cara |
Mitchell, Margaret -
|
tutto. - Come osate... - Oso. Siete sull'orlo di quella | che | volgarmente si chiama una «sbornia malinconica»; quindi |
Mitchell, Margaret -
|
argomento e vi rallegrerò raccontandovi qualche notizia | che | vi divertirà. Veramente, stasera sono venuto qui |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella debolmente e s'interruppe. Fra l'acquavite, | che | stava attenuando le aspre punture del rimorso e le parole |
Mitchell, Margaret -
|
in fondo al suo cervello e decidere: «Ci penserò domani.» - | Che | novità? - chiese con sforzo, soffiandosi il naso nel |
Mitchell, Margaret -
|
naso nel fazzoletto di lui e spingendo indietro i capelli | che | avevano cominciato a scompigliarsi. - La novità è questa. - |
Mitchell, Margaret -
|
piú di quanto abbia mai desiderato alcuna donna; e credo | che | ora che il povero Franco non c'è piú, vi interessi saperlo. |
Mitchell, Margaret -
|
quanto abbia mai desiderato alcuna donna; e credo che ora | che | il povero Franco non c'è piú, vi interessi saperlo. |
Mitchell, Margaret -
|
e balzò in piedi. - Io... Voi siete l'individuo screanzato | che | esista! Venire proprio in questo momento a farmi dei |
Mitchell, Margaret -
|
in questo momento a farmi dei discorsi... Dovevo saperlo | che | siete sempre lo stesso! Col cadavere di Franco ancora |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett senza alzarsi ma afferrandola per i polsi. - Temo | che | non abbiate compreso la mia idea. - La vostra idea? Non ci |
Mitchell, Margaret -
|
- ribatté Rhett. - Vi sto chiedendo di sposarmi. O volete | che | mi metta in ginocchio? - Oh... - fece Rossella ansimando; e |
Mitchell, Margaret -
|
fissò a bocca aperta, chiedendosi se forse era l'acquavite | che | le faceva uno scherzo, poiché ricordava la dichiarazione di |
Mitchell, Margaret -
|
dichiarazione di Rhett: «Mia cara, io sono di quegli uomini | che | non si ammogliano». O lei era ubriaca o lui era pazzo. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
- Vi ho sempre desiderata, Rossella, da quel giorno | che | vi vidi alle Dodici Querce, quando scagliaste il |
Mitchell, Margaret -
|
Querce, quando scagliaste il portafiori, dimostrando cosí | che | non eravate una signora. Ho sempre avuto l'intenzione di |
Mitchell, Margaret -
|
voi e Franco avete messo assieme un po' di denaro, capisco | che | non verrete piú a farmi qualche interessante proposta di |
Mitchell, Margaret -
|
interessante proposta di prestiti e garanzie. Quindi vedo | che | mi tocca sposarvi. - È uno dei vostri soliti scherzi, |
Mitchell, Margaret -
|
vera e propria dichiarazione, in debita forma. Riconosco | che | non è di buon gusto farla in questo momento, ma ho una |
Mitchell, Margaret -
|
mia sconvenienza. Parto domani per una lunga assenza e temo | che | se aspetto il mio ritorno, vi troverò sposata con qualcuno |
Mitchell, Margaret -
|
se aspetto il mio ritorno, vi troverò sposata con qualcuno | che | ha un po' di denaro. E allora ho pensato: perché non io, e |
Mitchell, Margaret -
|
e li vide ridenti, ma con qualche cosa di profondo | che | non vi aveva mai visto prima; una strana lucentezza che |
Mitchell, Margaret -
|
che non vi aveva mai visto prima; una strana lucentezza | che | sfidava ogni analisi. Sedeva con aria indifferente; ma ella |
Mitchell, Margaret -
|
analisi. Sedeva con aria indifferente; ma ella comprese | che | la sorvegliava attentamente come un gatto sorveglia la tana |
Mitchell, Margaret -
|
un sorcio. Nella sua calma era un senso di forza rattenuta | che | la fece indietreggiare un po' sgomenta. Le chiedeva di |
Mitchell, Margaret -
|
Ora egli aveva detto quelle parole, ed ella si sentiva piú | che | mai in suo potere; e non le veniva neanche in mente ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
che mai in suo potere; e non le veniva neanche in mente ciò | che | aveva avuto in animo di fare. Come una ragazza a cui fosse |
Mitchell, Margaret -
|
non vi amo, Rhett. - Questo non è un ostacolo. Non mi pare | che | nelle vostre due esperienze matrimoniali l'amore abbia |
Mitchell, Margaret -
|
abbia avuto gran parte. - Come potete dir questo? Sapete | che | a Franco volevo bene! Egli non rispose. - Sí, gli volevo |
Mitchell, Margaret -
|
mentre io sarò lontano? - Rhett, non mi piacciono le cose | che | si trascinano. Preferisco rispondervi subito. Penso di |
Mitchell, Margaret -
|
figliuola, voi non siete mai stata veramente maritata. | Che | cosa volete sapere...? Ammetto che siete stata |
Mitchell, Margaret -
|
veramente maritata. Che cosa volete sapere...? Ammetto | che | siete stata disgraziata... una volta per dispetto e |
Mitchell, Margaret -
|
Non l'ho mai capito. Ma la donna non ne ricava altro | che | il proprio mantenimento e un sacco di lavoro; e poi bisogna |
Mitchell, Margaret -
|
e un bambino all'anno. La risata di Rhett fu cosí sonora | che | echeggiò nel silenzio della casa e Rossella udí aprire la |
Mitchell, Margaret -
|
bene ridere cosí forte dopo... Smettetela di ridere! Sapete | che | quello che dico è la verità. Piacere! Storie! - Ho detto |
Mitchell, Margaret -
|
cosí forte dopo... Smettetela di ridere! Sapete che quello | che | dico è la verità. Piacere! Storie! - Ho detto che siete |
Mitchell, Margaret -
|
quello che dico è la verità. Piacere! Storie! - Ho detto | che | siete stata disgraziata; e quello che dite ne è la prova. |
Mitchell, Margaret -
|
Storie! - Ho detto che siete stata disgraziata; e quello | che | dite ne è la prova. Avete sposato un ragazzo e un vecchio. |
Mitchell, Margaret -
|
un ragazzo e un vecchio. E per soprammercato, scommetto | che | vostra madre vi ha detto che bisogna sopportare «quelle |
Mitchell, Margaret -
|
E per soprammercato, scommetto che vostra madre vi ha detto | che | bisogna sopportare «quelle cose» perché poi si ha il |
Mitchell, Margaret -
|
non è esatto. Perché non provate a sposare un uomo giovine | che | ha una cattiva reputazione e che sa fare con le donne? Vi |
Mitchell, Margaret -
|
a sposare un uomo giovine che ha una cattiva reputazione e | che | sa fare con le donne? Vi assicuro che è piacevole. - Siete |
Mitchell, Margaret -
|
cattiva reputazione e che sa fare con le donne? Vi assicuro | che | è piacevole. - Siete grossolano e presuntuoso; e mi pare |
Mitchell, Margaret -
|
è piacevole. - Siete grossolano e presuntuoso; e mi pare | che | questa conversazione stia andando troppo in là. E sia... |
Mitchell, Margaret -
|
volgare. - Ma è anche divertente, no? Scommetto | che | non avete mai discusso sulle relazioni coniugali, neanche |
Mitchell, Margaret -
|
troppe cose, Dove diamine aveva imparato tutto quello | che | sapeva sulle donne? Era proprio sconveniente. - Non fate il |
Mitchell, Margaret -
|
è un «intervallo conveniente»? - Non ho detto affatto | che | vi sposerò. E non è conveniente neanche parlarne in questi |
Mitchell, Margaret -
|
parlarne in questi momenti. - Vi ho detto la ragione | che | mi spinge a parlarvene. Parto domani e sono un innamorato |
Mitchell, Margaret -
|
troppo precipitoso nella mia richiesta. Con una subitaneità | che | la sbalordí, egli scivolò dal divano in ginocchio e, con |
Mitchell, Margaret -
|
volevo dire, signora Kennedy. Ma non può esservi sfuggito | che | da un pezzo l'amicizia che nutrivo per voi si è trasformata |
Mitchell, Margaret -
|
Ma non può esservi sfuggito che da un pezzo l'amicizia | che | nutrivo per voi si è trasformata in un sentimento assai piú |
Mitchell, Margaret -
|
piú puro, piú sacro. Oserò nominarvelo? Ah! È l'amore | che | mi rende cosí temerario! - Alzatevi! - minacciò Rossella. - |
Mitchell, Margaret -
|
Andiamo, Rossella: non siete una bambina né una scolaretta | che | cerca la scusa delle convenienze o altro del genere. Dite |
Mitchell, Margaret -
|
cerca la scusa delle convenienze o altro del genere. Dite | che | mi sposerete al mio ritorno, o, dinanzi a Dio, non partirò. |
Mitchell, Margaret -
|
Ditemi la ragione. Non può essere timidezza di ragazzina. | Che | cos'è? Improvvisamente ella pensò ad Ashley, lo vide |
Mitchell, Margaret -
|
benché non avesse una particolare obiezione contro Rhett | che | a volte le era anche simpatico. Ella apparteneva ad Ashley, |
Mitchell, Margaret -
|
non potrebbe mai appartenere veramente a Rhett. Tutto ciò | che | ella aveva fatto, lo aveva fatto soltanto perché amava |
Mitchell, Margaret -
|
e Tara: ella apparteneva a loro. I sorrisi, i baci, il riso | che | aveva dato a Carlo e a Franco erano di Ashley, anche se |
Mitchell, Margaret -
|
era il desiderio di conservarsi per lui, benché sapesse | che | mai egli la prenderebbe. Non sapeva che il suo viso era |
Mitchell, Margaret -
|
lui, benché sapesse che mai egli la prenderebbe. Non sapeva | che | il suo viso era mutato, assumendo, attraverso quei pensieri |
Mitchell, Margaret -
|
mutato, assumendo, attraverso quei pensieri una dolcezza | che | Rhett non aveva mai visto prima. Egli fissava gli occhi |
Mitchell, Margaret -
|
spazientato. - Siete una stupida, Rossella O'Hara! Prima | che | ella fosse tornata presente col pensiero, egli l'aveva |
Mitchell, Margaret -
|
smarrimento, quel senso di condiscendenza, quel calore | che | la indebolivano. E il volto serio di Ashley Wilkes si |
Mitchell, Margaret -
|
dapprima dolcemente e poi con un crescendo d'intensità | che | la costrinse ad aggrapparsi a lui come alla sola cosa ferma |
Mitchell, Margaret -
|
ad aggrapparsi a lui come alla sola cosa ferma in un mondo | che | le girava a attorno. La bocca insistente di lui le scostò |
Mitchell, Margaret -
|
i nervi dei brividi violenti, svegliando in lei sensazioni | che | non aveva mai conosciute. E prima che lo stordimento la |
Mitchell, Margaret -
|
in lei sensazioni che non aveva mai conosciute. E prima | che | lo stordimento la vincesse completamente, Rossella si |
Mitchell, Margaret -
|
il volto bruno di lui, i suoi occhi spalancati e | che | avevano una strana lucentezza. Il tremito del suo braccio |
Mitchell, Margaret -
|
- Voglio farvi svenire. Voglio farvi svenire. Sono anni | che | siete in attesa di questo... Nessuno degli imbecilli che |
Mitchell, Margaret -
|
che siete in attesa di questo... Nessuno degli imbecilli | che | avete conosciuto vi ha mai baciata cosí... Non è vero? Né |
Mitchell, Margaret -
|
- Ho detto quell'idiota del vostro Ashley. Tutti signori... | Che | cosa sapevano delle donne? Che cosa capivano di voi? Io vi |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley. Tutti signori... Che cosa sapevano delle donne? | Che | cosa capivano di voi? Io vi conosco. La sua bocca fu |
Mitchell, Margaret -
|
incollate alle sue ed ella vedeva i suoi occhi cosí vicini | che | le sembravano enormi, come se riempissero il mondo intero. |
Mitchell, Margaret -
|
scostò un momento e la guardò. Ella aperse gli occhi e vide | che | quell'ardore che l'aveva spaventata era scomparso dal volto |
Mitchell, Margaret -
|
e la guardò. Ella aperse gli occhi e vide che quell'ardore | che | l'aveva spaventata era scomparso dal volto di Rhett. Si |
Mitchell, Margaret -
|
occhi» col mio ardore? Ella non rispose, perché non sapeva | che | cosa dire; era tuttora incapace di guardarlo. Rhett le pose |
Mitchell, Margaret -
|
il mento e le sollevò il volto. - Vi ho detto una volta | che | avrei sopportato da voi qualunque cosa, eccetto una |
Mitchell, Margaret -
|
sorriso. - Guardatemi. È per il mio denaro? - Oh, Rhett! | Che | domanda! - Guardatemi e non cercate di imbrogliarmi. Io non |
Mitchell, Margaret -
|
sono Carlo né Franco ne uno di quei giovinotti della Contea | che | si sono lasciati prendere alla pania delle vostre ciglia |
Mitchell, Margaret -
|
il mio denaro? - Ma..., in parte, sí. - In parte? Sembrò | che | la risposta non lo irritasse. Respirò ancora rapidamente, e |
Mitchell, Margaret -
|
e fece uno sforzo per spegnere nei propri occhi l'ardore | che | le parole di lei vi avevano acceso; un ardore che a lei la |
Mitchell, Margaret -
|
l'ardore che le parole di lei vi avevano acceso; un ardore | che | a lei la confusione impediva di scorgere. - Ecco - cominciò |
Mitchell, Margaret -
|
E voi siete il solo, fra quanti uomini ho conosciuti, | che | sopporta la verità da una donna; è piacevole avere un |
Mitchell, Margaret -
|
la verità da una donna; è piacevole avere un marito | che | non vi crede una stupida e al quale non occorra raccontare |
Mitchell, Margaret -
|
bene? - Oh Dio - ribatte ella stizzosamente - se dicessi | che | vi amo pazzamente, mentirei; e per di piú, voi non lo |
Mitchell, Margaret -
|
non lo credereste. - A volte, gioia mia, ho l'impressione | che | esageriate nel dire la verità. Non credete che sarebbe piú |
Mitchell, Margaret -
|
che esageriate nel dire la verità. Non credete | che | sarebbe piú carino da parte vostra dire: «Rhett, vi amo», |
Mitchell, Margaret -
|
di lei e ficcarle nelle tasche dei calzoni, e si accorse | che | stringeva i pugni. «Se anche dovessi perdere il marito, |
Mitchell, Margaret -
|
egli la tormentava. - Sarebbe una menzogna, Rhett; e a | che | scopo dovremmo dire delle sciocchezze? Vi voglio bene, ve |
Mitchell, Margaret -
|
ve l'ho detto. E voi mi capite. Una volta mi avete detto | che | non mi amavate perché avevamo troppi punti in comune. Tutti |
Mitchell, Margaret -
|
il capo altrove. - Preso nella mia stessa trappola! - | Che | avete detto? - Nulla. - La guardò e rise; ma non era un |
Mitchell, Margaret -
|
a baciarle le mani. Ella provò sollievo nel vedere | che | il malumore era passato, e sorrise a sua volta. Rhett |
Mitchell, Margaret -
|
al suo sorriso. - Vi è mai capitato, fra i romanzi | che | leggete, di trovare la vecchia situazione della moglie |
Mitchell, Margaret -
|
di trovare la vecchia situazione della moglie indifferente | che | si innamora del proprio marito? - Sapete che non leggo |
Mitchell, Margaret -
|
indifferente che si innamora del proprio marito? - Sapete | che | non leggo romanzi - rispose Rossella; e cercando di |
Mitchell, Margaret -
|
scherzoso continuò: - Del resto, una volta mi avete detto | che | è il colmo del cattivo gusto, marito e moglie che si amano. |
Mitchell, Margaret -
|
detto che è il colmo del cattivo gusto, marito e moglie | che | si amano. - Quante cose maledettamente idiote ho detto! - |
Mitchell, Margaret -
|
l'ultima persona a cui lo direi. Dio protegga l'uomo | che | vi ama davvero. Perché voi spezzereste il suo cuore, |
Mitchell, Margaret -
|
il suo cuore, tesoro, da quella gattina perversa e crudele | che | siete, cosí incurante e sicura che non si prende neanche il |
Mitchell, Margaret -
|
perversa e crudele che siete, cosí incurante e sicura | che | non si prende neanche il disturbo di nascondere i suoi |
Mitchell, Margaret -
|
nuovo; ma questa volta la sua bocca era diversa; sembrava | che | egli cercasse di irritarla, offenderla, insultarla. Le sue |
Mitchell, Margaret -
|
il taffettà sul suo seno, cosí a lungo e con tanta forza | che | ella si sentí bruciare la pelle. Alzò le mani a |
Mitchell, Margaret -
|
oltraggiata. - Non dovete! Come osate...?! - Avete il cuore | che | batte come quello di un coniglio - motteggiò Rhett. - Se |
Mitchell, Margaret -
|
- motteggiò Rhett. - Se fossi presuntuoso, penserei | che | quei battiti son troppo veloci per un semplice affetto. |
Mitchell, Margaret -
|
arruffate. E smettete quell'aria di verginella. Ditemi | che | cosa debbo portarvi dall'Inghilterra. Un anello? Come lo |
Mitchell, Margaret -
|
agli occhi delle vostre amiche povere dicendo: «Vedete | che | cosa ho ghermito!» Benissimo; avrete un grosso anello, |
Mitchell, Margaret -
|
ghermito!» Benissimo; avrete un grosso anello, tanto grosso | che | le vostre amiche meno fortunate potranno consolarsi |
Mitchell, Margaret -
|
amiche meno fortunate potranno consolarsi sussurrando | che | portare delle gemme cosí grandi non è da signora. |
Mitchell, Margaret -
|
stanza ed ella lo seguí stupita fino alla porta chiusa. - | Che | c'è? Dove andate? - A casa mia, a finire il bagaglio. - |
Mitchell, Margaret -
|
Dove andate? - A casa mia, a finire il bagaglio. - Ma... - | Che | cosa? - Niente. Vi auguro buon viaggio. - Grazie. Aperse |
Mitchell, Margaret -
|
scriverò. Fatemi sapere se cambiate idea. - Non volete... - | Che | cosa? - Sembrava impaziente di andar via. - Baciarmi come |
Mitchell, Margaret -
|
baci per una sera? - ritorse egli sorridendole. - Pensare | che | una giovine donna pudica e bene allevata... Ma non ve lo |
Mitchell, Margaret -
|
donna pudica e bene allevata... Ma non ve lo avevo detto | che | vi sarebbe piaciuto? - Siete un individuo impossibile! - |
Mitchell, Margaret -
|
cuoca e bambinaia. Prissy e Pork rimasero a Tara in attesa | che | Will trovasse degli altri negri per aiutarlo nel lavoro dei |
Mitchell, Margaret -
|
allora essi pure andrebbero ad Atlanta. La piccola casa | che | Ashley prese in affitto per la sua famigliuola era in via |
Mitchell, Margaret -
|
mentre rideva e abbracciava Rossella e zia Pitty, disse | che | era rimasta tanto tempo lontana da quelli che amava che le |
Mitchell, Margaret -
|
Pitty, disse che era rimasta tanto tempo lontana da quelli | che | amava che le sembrava di non potere mai essere abbastanza |
Mitchell, Margaret -
|
che era rimasta tanto tempo lontana da quelli che amava | che | le sembrava di non potere mai essere abbastanza vicina a |
Mitchell, Margaret -
|
contentato di rimettere un tetto al piano superstite; ciò | che | dava alla costruzione l'aria piatta e sproporzionata di un |
Mitchell, Margaret -
|
scantinati, la casa aveva una grande scalinata di accesso | che | la faceva apparire un po' buffa. Ma l'aspetto tozzo e |
Mitchell, Margaret -
|
dell'insieme era in parte modificato dalle due belle querce | che | l'ombreggiavano, e da una magnifica magnolia carica di |
Mitchell, Margaret -
|
e da una magnifica magnolia carica di candidi fiori | che | era proprio dinanzi alla scalinata. Il prato che si |
Mitchell, Margaret -
|
fiori che era proprio dinanzi alla scalinata. Il prato | che | si stendeva davanti alla casa era folto di verde trifoglio |
Mitchell, Margaret -
|
non avessero mangiato i suoi germogli. Rossella pensò | che | era la casa piú brutta che si potesse trovare, ma a Melania |
Mitchell, Margaret -
|
i suoi germogli. Rossella pensò che era la casa piú brutta | che | si potesse trovare, ma a Melania neanche le Dodici Querce, |
Mitchell, Margaret -
|
nulla aveva alterato la regola delle famiglie meridionali | che | avevano sempre spazio sufficiente per ospitare le parenti |
Mitchell, Margaret -
|
tale proveniente dal Mississippi: un uomo col viso rosso, | che | parlava a voce alta ed era sempre di umore chiassoso e |
Mitchell, Margaret -
|
casa di suo cognato; ed era stata ben lieta nell'apprendere | che | suo fratello aveva una casa sua, di guisa che ella poteva |
Mitchell, Margaret -
|
che suo fratello aveva una casa sua, di guisa | che | ella poteva lasciare un ambiente che non le piaceva e non |
Mitchell, Margaret -
|
una casa sua, di guisa che ella poteva lasciare un ambiente | che | non le piaceva e non vedere piú sua sorella scandalosamente |
Mitchell, Margaret -
|
uomo indegno di lei. Il resto della famiglia pensò, invece, | che | la stupida Gioia non avrebbe potuto far niente di meglio; e |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe potuto far niente di meglio; e si meravigliarono | che | fosse riuscita a trovare un marito. Questo era un |
Mitchell, Margaret -
|
chiunque non provenisse dalla costa non poteva essere | che | un villano e un barbaro. Probabilmente il marito di Gioia |
Mitchell, Margaret -
|
simpatico. Vi era però in lei una dignità e una fierezza | che | le si addicevano meglio della dolcezza giovanile che aveva |
Mitchell, Margaret -
|
che le si addicevano meglio della dolcezza giovanile | che | aveva quando stava alle Dodici Querce. La sua posizione era |
Mitchell, Margaret -
|
posizione era quasi quella di una vedova. Tutti sapevano | che | Stuart Tarleton l'avrebbe sposata se non fosse stato ucciso |
Mitchell, Margaret -
|
ucciso a Gettysburg; quindi si aveva per lei il rispetto | che | si ha per una donna che è stata desiderata, se pure non è |
Mitchell, Margaret -
|
quindi si aveva per lei il rispetto che si ha per una donna | che | è stata desiderata, se pure non è giunta al matrimonio. Le |
Mitchell, Margaret -
|
arredate coi mobili piú economici - di pino e di quercia - | che | si trovarono nel negozio di Franco, perché Ashley era |
Mitchell, Margaret -
|
il puro necessario. Questo mise in imbarazzo Franco, | che | voleva bene ad Ashley, e desolò Rossella. Entrambi |
Mitchell, Margaret -
|
casa propria per la prima volta da quando si era sposata, | che | era addirittura orgogliosa della sua abitazione. Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
lavoro di Tara le aveva tolto ogni forza. Era cosí magra | che | le ossa sembravano uscirle dalla pelle sottile. Vista a |
Mitchell, Margaret -
|
si domandava Rossella guardandola con invidia. Sapeva | che | i suoi occhi a volte sembravano quelli di un gatto |
Mitchell, Margaret -
|
suoi occhi a volte sembravano quelli di un gatto affamato. | Che | cosa aveva detto una volta Rhett degli occhi di Melania? Ah |
Mitchell, Margaret -
|
aveva detto una volta Rhett degli occhi di Melania? Ah sí, | che | avevano la luce tranquilla di due candele... Candele |
Mitchell, Margaret -
|
di due candele... Candele riparate dal vento, luci soavi | che | brillavano di felicità, ora che erano in una casa loro, fra |
Mitchell, Margaret -
|
dal vento, luci soavi che brillavano di felicità, ora | che | erano in una casa loro, fra persone amiche. L'alloggio |
Mitchell, Margaret -
|
uno o due cucchiai d'argento, tovaglie, tappeti; oggetti | che | erano stati salvati dal saccheggio di Sherman e conservati |
Mitchell, Margaret -
|
salvati dal saccheggio di Sherman e conservati con cura, ma | che | tutti oggi giuravano essere assolutamente inutili per loro. |
Mitchell, Margaret -
|
perché Melania aveva per le persone anziane una deferenza | che | la gioventú dei nuovi tempi sembrava aver dimenticata. Le |
Mitchell, Margaret -
|
si compose quindi rapidamente un gruppo formato da ciò | che | era rimasto di meglio della società ante-guerra di Atlanta; |
Mitchell, Margaret -
|
e di orgoglio. Melania aveva in sé tutte le qualità | che | quei nobili decaduti apprezzavano: l'orgoglio della |
Mitchell, Margaret -
|
apprezzavano: l'orgoglio della povertà, il coraggio | che | non si lamenta, la gaiezza, l'ospitalità e soprattutto, la |
Mitchell, Margaret -
|
vecchie tradizioni. Melania rifiutava perfino di ammettere | che | vi fosse un motivo di cambiare in quel mondo cosí mutevole. |
Mitchell, Margaret -
|
in quel mondo cosí mutevole. Sotto il suo tetto sembrava | che | tornassero gli antichi giorni, e i suoi amici riprendevano |
Mitchell, Margaret -
|
ricchi e dei repubblicani. Guardando quel volto giovine | che | esprimeva una fedeltà inflessibile alle antiche idee, essi |
Mitchell, Margaret -
|
e timore. E ve n'erano molti. Uomini di buona famiglia | che | la povertà aveva trascinato alla disperazione, e che erano |
Mitchell, Margaret -
|
che la povertà aveva trascinato alla disperazione, e | che | erano andati verso il nemico, accettando una posizione dai |
Mitchell, Margaret -
|
bambine durante la guerra e quindi mancava loro il rancore | che | animava i loro genitori. Non avevano perduto né mariti né |
Mitchell, Margaret -
|
Erano certamente piú piacevoli dei giovinotti della città | che | erano malvestiti, troppo seri e che lavoravano |
Mitchell, Margaret -
|
giovinotti della città che erano malvestiti, troppo seri e | che | lavoravano continuamente, sicché non rimaneva loro piú |
Mitchell, Margaret -
|
erano rimaste profondamente ferite. Vi erano fratelli | che | incontravano per istrada le sorelle e non le salutavano; |
Mitchell, Margaret -
|
per istrada le sorelle e non le salutavano; madri e padri | che | non pronunciavano piú il nome delle figliuole. Tristezze |
Mitchell, Margaret -
|
non pronunciavano piú il nome delle figliuole. Tristezze | che | la dolcezza di Melania dissipava. Le signore anziane |
Mitchell, Margaret -
|
dolcezza di Melania dissipava. Le signore anziane dicevano | che | ella era un ottimo esempio per le fanciulle della città; e |
Mitchell, Margaret -
|
sfoggio delle proprie virtú. Melania non si accorgeva | che | stava diventando il centro di una nuova società. Trovava |
Mitchell, Margaret -
|
stava diventando il centro di una nuova società. Trovava | che | le altre persone erano molto gentili nel venire a farle |
Mitchell, Margaret -
|
ed ora vi era una rinascita di interesse per le arti | che | andava aumentando a misura che la vita diventava piú aspra |
Mitchell, Margaret -
|
di interesse per le arti che andava aumentando a misura | che | la vita diventava piú aspra e difficile. Ascoltando una |
Mitchell, Margaret -
|
dimenticare le impudenti facce nere e le uniformi azzurre | che | affollavano le strade. Melania fu abbastanza perplessa |
Mitchell, Margaret -
|
al pianoforte chiunque, perfino le signorine McLure | che | erano stonate ma insistevano nel cantare dei duetti. La |
Mitchell, Margaret -
|
sicché adesso ad Atlanta si poteva eseguire della musica | che | meritava di essere ascoltata. Infatti, si diceva che |
Mitchell, Margaret -
|
musica che meritava di essere ascoltata. Infatti, si diceva | che | l'esecuzione della «Fanciulla di Boemia» fosse superiore a |
Mitchell, Margaret -
|
Fu dopo la fusione delle Dame Arpiste col nuovo circolo | che | la signora Merriwether disse alle signore Meade e Whiting |
Mitchell, Margaret -
|
la signora Merriwether disse alle signore Meade e Whiting | che | Melania doveva essere presidente del circolo, dichiarando |
Mitchell, Margaret -
|
Melania doveva essere presidente del circolo, dichiarando | che | se era riuscita a venire a capo delle Dame Arpiste, sarebbe |
Mitchell, Margaret -
|
nuovo onore le fu conferito dopo una seduta burrascosa | che | minacciò di terminare con la rottura di molte amicizie che |
Mitchell, Margaret -
|
che minacciò di terminare con la rottura di molte amicizie | che | datavano da anni. La disputa era sorta sulla questione se |
Mitchell, Margaret -
|
no strappare le erbacce dalle tombe dei soldati dell'Unione | che | erano accanto a quelle dei Confederati. Quelle tombe |
Mitchell, Margaret -
|
salotto della signora Merriwether; e il nonno Merriwether | che | era stato relegato in cucina, raccontò in seguito che lo |
Mitchell, Margaret -
|
che era stato relegato in cucina, raccontò in seguito | che | lo strepito gli ricordava le fucilate che avevano iniziato |
Mitchell, Margaret -
|
in seguito che lo strepito gli ricordava le fucilate | che | avevano iniziato la battaglia di Franklin. E aggiunse che |
Mitchell, Margaret -
|
che avevano iniziato la battaglia di Franklin. E aggiunse | che | certamente si sarebbe sentito piú sicuro alla battaglia di |
Mitchell, Margaret -
|
si sarebbe sentito piú sicuro alla battaglia di Franklin | che | a un'adunata di signore. Non si sa come, Melania riuscí a |
Mitchell, Margaret -
|
finché ottenne un po' di calma. - Volevo dire... è un pezzo | che | ci penso... che non solo dovremmo strappare le erbacce, ma |
Mitchell, Margaret -
|
po' di calma. - Volevo dire... è un pezzo che ci penso... | che | non solo dovremmo strappare le erbacce, ma anche piantare |
Mitchell, Margaret -
|
ma anche piantare dei fiori su... Io... non so quello | che | penserete; ma ogni volta che vado a portare dei fiori alla |
Mitchell, Margaret -
|
su... Io... non so quello che penserete; ma ogni volta | che | vado a portare dei fiori alla tomba del mio diletto Carlo, |
Mitchell, Margaret -
|
ne metto qualcuno sulla tomba di uno yankee sconosciuto | che | è accanto alla sua. Ha l'aria cosí abbandonata! Fu un nuovo |
Mitchell, Margaret -
|
potuto...! - Hanno ucciso tuo fratello! - C'è mancato poco | che | non ti ammazzassero! - E il tuo bambino! - Hanno cercato di |
Mitchell, Margaret -
|
- Lasciatemi finire, signore! - gridò supplichevole. - So | che | non ho il diritto di parlare in questa faccenda perché |
Mitchell, Margaret -
|
e grazie a Dio so dov'è sepolto! Ma vi sono tante fra noi | che | non sanno dove sono sepolti i loro mariti, figli e |
Mitchell, Margaret -
|
a Ohio durante l'incursione di Morgan e l'ultima cosa | che | aveva saputo sul loro conto era che erano caduti sulle rive |
Mitchell, Margaret -
|
Morgan e l'ultima cosa che aveva saputo sul loro conto era | che | erano caduti sulle rive del fiume quando la cavalleria |
Mitchell, Margaret -
|
morto» e non avevano mai piú saputo altro degli uomini | che | avevano visto partire. La voce di Melania si levò |
Mitchell, Margaret -
|
dei loro soldati sono qui... e sarebbe tremendo pensare | che | qualche donna yankee propone (come ho udito dire da |
Mitchell, Margaret -
|
singhiozzo represso. - Ma com'è tranquillizzante il pensare | che | qualche buona donna yankee... (deve esservene qualcuna, |
Mitchell, Margaret -
|
morto nel Nord, sarebbe un conforto per me il pensiero | che | qualcuno... E non m'importa di quello che voi, signore |
Mitchell, Margaret -
|
me il pensiero che qualcuno... E non m'importa di quello | che | voi, signore pensate di me.... - la sua voce si spezzò... - |
Mitchell, Margaret -
|
Circoli e... estirperò le erbacce da tutte le tombe yankee | che | troverò e vi pianterò dei fiori... Voglio vedere chi oserà |
Mitchell, Margaret -
|
vacillando verso la porta. Il nonno Merriwether raccontò | che | dopo questo discorso tutte le signore piangevano |
Mitchell, Margaret -
|
hanno promesso di adoperarsi per le tombe yankee. Il male è | che | mia nuora voleva che andassi anch'io ad aiutare, visto che |
Mitchell, Margaret -
|
per le tombe yankee. Il male è che mia nuora voleva | che | andassi anch'io ad aiutare, visto che non ho nulla da fare. |
Mitchell, Margaret -
|
che mia nuora voleva che andassi anch'io ad aiutare, visto | che | non ho nulla da fare. Io ritengo che miss Melly abbia avuto |
Mitchell, Margaret -
|
ad aiutare, visto che non ho nulla da fare. Io ritengo | che | miss Melly abbia avuto ragione e che le altre avessero |
Mitchell, Margaret -
|
da fare. Io ritengo che miss Melly abbia avuto ragione e | che | le altre avessero torto; ma andare ad estirpare le erbacce |
Mitchell, Margaret -
|
Libraria Maschile di recente formazione. Perfino i Tespiani | che | una volta al mese recitavano una commedia, reclamarono il |
Mitchell, Margaret -
|
costumi, fatti, si capisce, in grandissima economia. Fu lei | che | diede il voto decisivo nel Circolo di Lettura |
Mitchell, Margaret -
|
con quelle di Dickens e di Bulwer-Lytton piuttosto | che | coi poemi di Byron com'era stato suggerito da un giovine |
Mitchell, Margaret -
|
com'era stato suggerito da un giovine membro del Circolo | che | Melania, nel suo intimo, temeva fosse un tipo impertinente |
Mitchell, Margaret -
|
o seduti sul prato. A volte Rossella, vedendo gli ospiti | che | sedevano sull'erba sorseggiando il tè - l'unico rinfresco |
Mitchell, Margaret -
|
sedevano sull'erba sorseggiando il tè - l'unico rinfresco | che | i Wilkes potevano permettersi di offrire - si chiedeva come |
Mitchell, Margaret -
|
dal ricevere - specialmente persone di riguardo come quelle | che | andavano da Melania - finché non potesse arredare |
Mitchell, Margaret -
|
sua presenza preso i Wilkes, la casa si riempiva di gente | che | rimaneva per ore ed ore sotto l'incanto della voce |
Mitchell, Margaret -
|
il sonno fra le braccia dei genitori; non vi era famiglia | che | non desiderasse che i suoi figliuoli potessero piú tardi |
Mitchell, Margaret -
|
dei genitori; non vi era famiglia che non desiderasse | che | i suoi figliuoli potessero piú tardi raccontare di essere |
Mitchell, Margaret -
|
piú tardi raccontare di essere stati baciati dall'uomo | che | aveva tenuto le redini della Grande Causa. E tutti i |
Mitchell, Margaret -
|
le redini della Grande Causa. E tutti i personaggi eminenti | che | per una ragione o per l'altra giungevano in città, non |
Mitchell, Margaret -
|
stata la dama di un castello. No, Melania non si accorgeva | che | la gente si riuniva attorno a lei come attorno a una logora |
Mitchell, Margaret -
|
come voi - siete il cuore di noi tutti; siete tutto ciò | che | ci è rimasto. Ci è stato tolto il fiore della nostra |
Mitchell, Margaret -
|
un fardello troppo pesante sulle spalle dei nostri ragazzi | che | dovrebbero andare a scuola e dei nostri vecchi che |
Mitchell, Margaret -
|
ragazzi che dovrebbero andare a scuola e dei nostri vecchi | che | dovrebbero godere il sole. Ma potremo ricostruire, perché |
Mitchell, Margaret -
|
come il vostro su cui posare le fondamenta. E fintanto | che | abbiamo questa ricchezza, si prendano pure tutto il resto, |
Mitchell, Margaret -
|
soggiorno con la gioia spensierata di un condannato a vita | che | sia stato graziato. I «Carpetbaggers» depredavano la città; |
Mitchell, Margaret -
|
come governatore vi era un negro. Ma la Nuova Orléans | che | Rhett le fece vedere era il luogo piú gaio che ella avesse |
Mitchell, Margaret -
|
Orléans che Rhett le fece vedere era il luogo piú gaio | che | ella avesse mai conosciuto. Le persone che frequentava |
Mitchell, Margaret -
|
luogo piú gaio che ella avesse mai conosciuto. Le persone | che | frequentava sembravano tutte provviste di denaro e prive di |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett le presentò una quantità di donne ben vestite, | che | avevano mani delicate, le quali non presentavano traccia di |
Mitchell, Margaret -
|
le quali non presentavano traccia di lavoro manuale, donne | che | ridevano di tutto e non parlavano mai di stupide cose serie |
Mitchell, Margaret -
|
I loro occhi erano sempre vigilanti, come quelli di gente | che | ha vissuto per troppo tempo pericolosamente per poter |
Mitchell, Margaret -
|
per poter essere completamente tranquilla. Pareva | che | non avessero passato né avvenire; ed eludevano cortesemente |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella quando ella, per fare conversazione, chiedeva loro | che | cosa facessero e dove stavano prima di venire a Nuova |
Mitchell, Margaret -
|
famiglia, e a districare la tortuosa rete di parentele | che | si estendeva in tutto il Sud. Costoro erano invece dei |
Mitchell, Margaret -
|
in tutto il Sud. Costoro erano invece dei taciturni, | che | sceglievano con cura ogni parola. A volte, quando Rhett era |
Mitchell, Margaret -
|
dalla stanza accanto e afferrava frammenti di conversazione | che | non avevano alcun significato per lei, brandelli di parole, |
Mitchell, Margaret -
|
bruscamente interrotto una conversazione concernente ciò | che | era accaduto ai membri della banda di Quantrill, nota per |
Mitchell, Margaret -
|
molto; sicché a Rossella non interessava per nulla il fatto | che | essi si limitassero a vivere del presente. Ciò che |
Mitchell, Margaret -
|
il fatto che essi si limitassero a vivere del presente. Ciò | che | importava era che erano amici di Rhett e avevano belle case |
Mitchell, Margaret -
|
si limitassero a vivere del presente. Ciò che importava era | che | erano amici di Rhett e avevano belle case e magnifiche |
Mitchell, Margaret -
|
sposo, o con dubbi contratti governativi o con altri mezzi | che | è preferibile non indagare. - Non ti credo. Lo dici per |
Mitchell, Margaret -
|
E vivono onorevolmente in certi tuguri nei quali credo | che | non sarei ricevuto. Capisci: durante la guerra, qualcuno |
Mitchell, Margaret -
|
la mia prima gioventú vivendo di gioco a bordo di una nave | che | faceva servizio sul fiume, e comprendo questo genere di |
Mitchell, Margaret -
|
capace di discernere il buono dal cattivo. A volte penso | che | le sole vere signore con le quali hai avuto contatto |
Mitchell, Margaret -
|
di te alcuna impressione. - Melly?! Ma se ha una faccia | che | sembra una scarpa vecchia; ed è sempre vestita come una |
Mitchell, Margaret -
|
vuole bellezza per essere una signora; e non sono i vestiti | che | fanno una gran dama. - Davvero? Aspetta un po', Rhett, e ti |
Mitchell, Margaret -
|
- Davvero? Aspetta un po', Rhett, e ti farò vedere io! Ora | che | ho... che abbiamo denaro, sarò la piú gran signora che tu |
Mitchell, Margaret -
|
Aspetta un po', Rhett, e ti farò vedere io! Ora che ho... | che | abbiamo denaro, sarò la piú gran signora che tu abbia mai |
Mitchell, Margaret -
|
Ora che ho... che abbiamo denaro, sarò la piú gran signora | che | tu abbia mai visto! - Aspetterò con curiosità. Ancor piú |
Mitchell, Margaret -
|
Aspetterò con curiosità. Ancor piú eccitanti delle persone | che | le venivano presentate erano gli abiti che Rhett le |
Mitchell, Margaret -
|
delle persone che le venivano presentate erano gli abiti | che | Rhett le comprava, occupandosi di sceglierne i colori, le |
Mitchell, Margaret -
|
guerra, Rossella si sentiva imbarazzata da quelle sottane | che | indubbiamente disegnavano la linea del suo addome. E i |
Mitchell, Margaret -
|
disegnavano la linea del suo addome. E i cappellini | che | non erano delle cuffie, ma schiacciatine curiose che si |
Mitchell, Margaret -
|
che non erano delle cuffie, ma schiacciatine curiose | che | si portavano inclinate su un occhio ed erano cariche di |
Mitchell, Margaret -
|
(Poteva farne a meno, Rhett, di bruciare i riccioli finti | che | lei aveva comprato per aumentare il mazzocchio di capelli |
Mitchell, Margaret -
|
aveva comprato per aumentare il mazzocchio di capelli lisci | che | si scorgeva sotto a quei cappelli!) E la delicata |
Mitchell, Margaret -
|
leggeri e di minuscole piegoline! E le scarpine di raso | che | Rhett le aveva comprate! Avevano dei tacchi alti dieci |
Mitchell, Margaret -
|
E le calze di seta: dodici paia, senza punte di cotone! | Che | ricchezza! Aveva comprato anche dei regali per la sua |
Mitchell, Margaret -
|
anche dei regali per la sua famiglia. Un cane di pelliccia | che | somigliava a un sanbernardo per Wade; un gattino persiano |
Mitchell, Margaret -
|
Dilcey e la cuoca e per tutti quanti a Tara. - E per Mammy, | che | cosa hai comprato? - chiese Rhett osservando i doni |
Mitchell, Margaret -
|
cuore; e cuori come il suo hanno troppo valore per lasciare | che | si spezzino. - Non le voglio comprar nulla. Non lo merita. |
Mitchell, Margaret -
|
nulla. Non lo merita. - Allora glielo comprerò io. Ricordo | che | la mia bambinaia diceva sempre che se andava in Paradiso |
Mitchell, Margaret -
|
comprerò io. Ricordo che la mia bambinaia diceva sempre | che | se andava in Paradiso voleva farsi una sottana di taffetà |
Mitchell, Margaret -
|
in Paradiso voleva farsi una sottana di taffetà cosí rigido | che | potesse stare in piedi da sola e cosí frusciante che il |
Mitchell, Margaret -
|
rigido che potesse stare in piedi da sola e cosí frusciante | che | il Signore avrebbe dovuto credere che fossero le ali degli |
Mitchell, Margaret -
|
e cosí frusciante che il Signore avrebbe dovuto credere | che | fossero le ali degli angeli. Comprerò del taffetà rosso per |
Mitchell, Margaret -
|
sottoveste. - Non l'accetterà. Morirebbe piuttosto | che | indossarla. - Non ne dubito. Ma io farò ugualmente il |
Mitchell, Margaret -
|
di Nuova Orléans erano piacevolissimi ed esilaranti per lei | che | era abituata al vinello di more e di uva moscata pigiato in |
Mitchell, Margaret -
|
e all'acquavite degli «svenimenti» di Pitty. Ma le vivande | che | Rhett ordinava! Ricordando le giornate d'inedia di Tara e |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett. - Non raschiare il piatto, Rossella. Sono certo | che | in cucina ce n'è ancora. Basta chiamare il cameriere. Se |
Mitchell, Margaret -
|
un altro dolce pieno di cioccolata e rivestito di meringa. | Che | bellezza potere spendere tutto il denaro che voleva senza |
Mitchell, Margaret -
|
di meringa. Che bellezza potere spendere tutto il denaro | che | voleva senza contare, e senza doverne mettere da parte per |
Mitchell, Margaret -
|
mettere da parte per pagare le tasse o comprare dei muli! | Che | bellezza essere con persone ricche ed allegre e non |
Mitchell, Margaret -
|
ed allegre e non nobilmente povere come quelle di Atlanta! | Che | bellezza portare abiti di broccato frusciante che mettevano |
Mitchell, Margaret -
|
Atlanta! Che bellezza portare abiti di broccato frusciante | che | mettevano in valore la vita sottile, il collo, le braccia e |
Mitchell, Margaret -
|
po' di seno, e accorgersi dell'ammirazione degli uomini! E | che | bellezza mangiare tutto quel che si voleva senza nessuno |
Mitchell, Margaret -
|
degli uomini! E che bellezza mangiare tutto quel | che | si voleva senza nessuno che osservasse che non era da |
Mitchell, Margaret -
|
bellezza mangiare tutto quel che si voleva senza nessuno | che | osservasse che non era da signora! E bere tutto lo |
Mitchell, Margaret -
|
tutto quel che si voleva senza nessuno che osservasse | che | non era da signora! E bere tutto lo champagne che voleva! |
Mitchell, Margaret -
|
che non era da signora! E bere tutto lo champagne | che | voleva! La prima volta che bevve troppo si sentí molto |
Mitchell, Margaret -
|
E bere tutto lo champagne che voleva! La prima volta | che | bevve troppo si sentí molto confusa l'indomani mattina, nel |
Mitchell, Margaret -
|
signora nemmeno leggermente brilla, e la sola donna ubriaca | che | avesse mai veduto era quella tale Watling il giorno in cui |
Mitchell, Margaret -
|
in cui Atlanta era caduta. Si sentí talmente umiliata, | che | non osò neppure guardare Rhett, il quale sembrò invece |
Mitchell, Margaret -
|
facesse sembrava divertirlo come se ella fosse un gattino | che | faceva le capriole. Era anche piacevole andar fuori con lui |
Mitchell, Margaret -
|
erano sempre talmente preoccupati di trovargli dei difetti | che | non avevano mai perso tempo a osservare se fosse bello o |
Mitchell, Margaret -
|
a osservare se fosse bello o brutto. Ma qui ella vedeva | che | gli occhi delle altre donne lo seguivano; e che palpitavano |
Mitchell, Margaret -
|
ella vedeva che gli occhi delle altre donne lo seguivano; e | che | palpitavano quando egli si chinava a baciar loro la mano. |
Mitchell, Margaret -
|
quando egli si chinava a baciar loro la mano. Il pensiero | che | le altre donne potevano aver simpatia per suo marito e |
Mitchell, Margaret -
|
temuto la sua violenza. Imploravano da lei dei favori | che | ella concedeva se le faceva piacere. Rhett non la temeva e |
Mitchell, Margaret -
|
con lui era piacevole. Anche nei suoi scoppi di passione, | che | a volte rasentavano la crudeltà, egli sembrava sempre |
Mitchell, Margaret -
|
con Rhett, ella apprendeva molte cose sul conto di lui, | che | pure credeva di conoscere cosí bene. Aveva imparato che la |
Mitchell, Margaret -
|
che pure credeva di conoscere cosí bene. Aveva imparato | che | la sua voce poteva essere vellutata come la pelliccia di un |
Mitchell, Margaret -
|
storie alla propria moglie; ma erano storie divertenti e | che | stuzzicavano in lei qualche cosa di grossolano e di |
Mitchell, Margaret -
|
un po' di tempo, e subito dopo diventava un demone beffardo | che | si divertiva a stuzzicare il violento temperamento della |
Mitchell, Margaret -
|
moglie, ed era soddisfatto quando questo esplodeva. Apprese | che | i suoi complimenti erano sempre a doppio taglio e che le |
Mitchell, Margaret -
|
che i suoi complimenti erano sempre a doppio taglio e | che | le sue espressioni piú tenere prestavano il fianco al |
Mitchell, Margaret -
|
settimane a Nuova Orléans ella seppe tutto di lui, eccetto | che | cosa egli fosse realmente. Qualche mattina Rhett congedava |
Mitchell, Margaret -
|
ella era strappata bruscamente al sonno profondo da lui | che | la scopriva all'improvviso e le faceva il solletico sotto i |
Mitchell, Margaret -
|
a teatro e durante lo spettacolo la infastidiva dicendole | che | probabilmente Dio non approvava questi divertimenti; in |
Mitchell, Margaret -
|
e frasi sardoniche, ma non aveva quel senso di umorismo | che | temperava in lui la malizia, né il sorriso che lo faceva |
Mitchell, Margaret -
|
di umorismo che temperava in lui la malizia, né il sorriso | che | lo faceva schernire sé stesso anche mentre scherniva gli |
Mitchell, Margaret -
|
anche mentre scherniva gli altri. La faceva giocare, cosa | che | ella aveva quasi dimenticato. La vita era stata troppo |
Mitchell, Margaret -
|
sorridendo come le donne hanno sempre sorriso degli uomini | che | conservavano un cuore di fanciullo. Ciò l'annoiava |
Mitchell, Margaret -
|
il disturbo di comprenderlo, benché vi fossero cose | che | a volte la rendevano perplessa. Per esempio, il modo con |
Mitchell, Margaret -
|
esempio, il modo con cui egli la guardava quando credeva | che | non se ne accorgesse: uno sguardo vigilante, vivo, pieno di |
Mitchell, Margaret -
|
- Perché mi guardi cosí? - gli chiese irritata una volta | che | volgendosi improvvisamente lo aveva sorpreso. - Sembri un |
Mitchell, Margaret -
|
le braccia di Rhett, col chiaro di luna sul letto, pensava | che | la vita sarebbe stata perfetta se fossero state le braccia |
Mitchell, Margaret -
|
stata perfetta se fossero state le braccia di Ashley quelle | che | la tenevano cosí stretta e se fosse stato lui ad attirarsi |
Mitchell, Margaret -
|
il capo verso la finestra; dopo un attimo sentí il braccio | che | aveva sotto al collo, irrigidirsi come una barra di ferro; |
Mitchell, Margaret -
|
come una barra di ferro; e la voce di Rhett disse: - | Che | Dio maledica la tua piccola anima ingannatrice e ti mandi |
Mitchell, Margaret -
|
cena a Nuova Orléans ed ella desiderava gustare l'aragosta | che | le stavano servendo. E non poteva gustarla sotto lo sguardo |
Mitchell, Margaret -
|
Fu questa, forse, la causa di una cattiva digestione | che | fece tornare il suo antico incubo; infatti ella si svegliò, |
Mitchell, Margaret -
|
cercando follemente quello sconosciuto porto di salvezza | che | la nebbia le nascondeva. Quand'ella si destò, Rhett era |
Mitchell, Margaret -
|
correvo come una pazza senza poterlo trovare. - Trovare | che | cosa, tesoro? - Non lo so. Vorrei saperlo. - È il tuo |
Mitchell, Margaret -
|
folto pelo nero. Ancora tremante di terrore, Rossella pensò | che | quel petto era saldo e forte; e bisbigliò: - Tienimi, |
Mitchell, Margaret -
|
Rhett, essere affamati! - Dev'essere terribile sognare | che | si muore di fame dopo un pranzo di sei portate, in cui è |
Mitchell, Margaret -
|
e i suoi occhi erano affettuosi. - Figúrati, Rhett, | che | corro, corro e non so che cosa mi insegue. È sempre |
Mitchell, Margaret -
|
affettuosi. - Figúrati, Rhett, che corro, corro e non so | che | cosa mi insegue. È sempre nascosto dalla nebbia. Immagino |
Mitchell, Margaret -
|
cosa mi insegue. È sempre nascosto dalla nebbia. Immagino | che | se riuscissi una buona volta a saperlo, sarei salva per |
Mitchell, Margaret -
|
una cosa? - Non lo so. Non ci ho mai pensato. Credi, Rhett, | che | non sognerò mai di arrivare in salvo? - No - e accarezzò i |
Mitchell, Margaret -
|
i suoi capelli scomposti. - Non credo. Ma immagino | che | quando sarai abituata ad esser tranquilla, e ad aver caldo |
Mitchell, Margaret -
|
vostra tavola, mia penetrante signora. Rossella, io voglio | che | tutte le mattine quando ti svegli, tu dica: «Non soffrirò |
Mitchell, Margaret -
|
rivendere immediatamente i titoli! Soltanto il pensiero | che | gli yankees si servano del tuo denaro... - E allora che |
Mitchell, Margaret -
|
che gli yankees si servano del tuo denaro... - E allora | che | dovrei farne? - chiese Rhett con un sorriso, notando che |
Mitchell, Margaret -
|
che dovrei farne? - chiese Rhett con un sorriso, notando | che | gli occhi di lei non erano piú dilatati dal terrore. - |
Mitchell, Margaret -
|
potresti comprare del terreno ai Cinque Punti. Scommetto | che | col denaro che hai, potresti comprare tutti i Cinque Punti. |
Mitchell, Margaret -
|
del terreno ai Cinque Punti. Scommetto che col denaro | che | hai, potresti comprare tutti i Cinque Punti. - Grazie |
Mitchell, Margaret -
|
comprare tutti i Cinque Punti. - Grazie mille; ma non so | che | farmene. Ora che il governo dei «Carpetbaggers» ha |
Mitchell, Margaret -
|
i Cinque Punti. - Grazie mille; ma non so che farmene. Ora | che | il governo dei «Carpetbaggers» ha realmente il controllo |
Mitchell, Margaret -
|
ha realmente il controllo della Georgia, non si sa | che | cosa può accadere. È gente di cui non ci si può fidare. |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella. Il nuovo governatore è mio amico. Sono i tempi | che | sono incerti e perciò non desidero immobilizzare troppo |
Mitchell, Margaret -
|
di proprietà, Rossella - riprese Rhett - ti comunico | che | voglio far costruire una casa. Puoi aver costretto Franco |
Mitchell, Margaret -
|
i suoi svenimenti tre volte al giorno; e per di piú credo | che | zio Pietro mi assassinerebbe piuttosto che acconsentire a |
Mitchell, Margaret -
|
per di piú credo che zio Pietro mi assassinerebbe piuttosto | che | acconsentire a lasciarmi vivere sotto il sacro tetto degli |
Mitchell, Margaret -
|
vicino alla casa dei Leyden. Sai quale voglio dire? - | Che | bellezza, Rhett! Ho tanto desiderio di avere una casa mia! |
Mitchell, Margaret -
|
di avere una casa mia! Una casa grande! - Meno male | che | in qualche cosa siamo d'accordo. Che ne diresti di un |
Mitchell, Margaret -
|
grande! - Meno male che in qualche cosa siamo d'accordo. | Che | ne diresti di un rivestimento di stucco bianco con dei |
Mitchell, Margaret -
|
Orléans. Ho un'idea tutta diversa. Una casa nuovissima | che | ho visto riprodotta... aspetta... nell' «Harper's» |
Mitchell, Margaret -
|
settimanale. Sul tipo di uno châlet svizzero. - Un | che | cosa? - Uno châlet. - Oh! - fece Rhett lisciandosi i baffi. |
Mitchell, Margaret -
|
Desideri proprio una casa in quel modo? - Oh sí! - Speravo | che | l'unione con me migliorasse il tuo gusto. Perché non trovi |
Mitchell, Margaret -
|
di stile coloniale con sei colonne bianche? - Ti ho detto | che | non voglio una casa misera o antiquata. E dentro voglio le |
Mitchell, Margaret -
|
li faremo diventar verdi. Ma non ti pare, Rossella, | che | sia una mancanza di buon gusto arredare la casa tanto |
Mitchell, Margaret -
|
- ribatté Rossella ostinata. - Voglio umiliare tutti quelli | che | sono stati scortesi con me. E darò dei grandi ricevimenti, |
Mitchell, Margaret -
|
- Ne dubito. La Vecchia Guardia muore ma non si arrende. - | Che | idea, Rhett! Quando si ha del denaro, tutti corrono... - |
Mitchell, Margaret -
|
per chi ha speculato sulla guerra entrare nei loro salotti | che | per un cammello passare attraverso la cruna di un ago. E |
Mitchell, Margaret -
|
se tu hai voglia di tentare, io ti appoggerò; e sono sicuro | che | la battaglia mi divertirà moltissimo. E poiché stiamo |
Mitchell, Margaret -
|
dirti un'altra cosa. Tu potrai avere da me tutto il denaro | che | vorrai, per la casa e per i tuoi capricci. E se ti |
Mitchell, Margaret -
|
hai un gusto esecrabile, gioia mia. E avrai anche tutto ciò | che | vorrai per Wade e Ella. E se Will Benteen vuol commerciare |
Mitchell, Margaret -
|
Wade e Ella. E se Will Benteen vuol commerciare il cotone | che | coltiva, io sono disposto a prender parte all'affare per |
Mitchell, Margaret -
|
bianco» della Contea di Claynton a cui sei tanto attaccata. | Che | ne dici? - Dico che sei molto generoso. - Ma ascoltami |
Mitchell, Margaret -
|
di Claynton a cui sei tanto attaccata. Che ne dici? - Dico | che | sei molto generoso. - Ma ascoltami bene. Neanche un |
Mitchell, Margaret -
|
poi - e incurante delle chiacchiere della gente sul fatto | che | io gestisco i miei stabilimenti; e invece sei come gli |
Mitchell, Margaret -
|
miei stabilimenti; e invece sei come gli altri... Hai paura | che | si dica che sono io che porto i calzoni in casa! - Nessuno |
Mitchell, Margaret -
|
e invece sei come gli altri... Hai paura che si dica | che | sono io che porto i calzoni in casa! - Nessuno sospetterà |
Mitchell, Margaret -
|
sei come gli altri... Hai paura che si dica che sono io | che | porto i calzoni in casa! - Nessuno sospetterà mai questo, |
Mitchell, Margaret -
|
mai questo, in casa Butler. E io m'infischio di quello | che | dice la gente. Sono abbastanza maleducato per essere |
Mitchell, Margaret -
|
di avere una moglie abile e intelligente. Desidero | che | tu continui a gestire il negozio e gli stabilimenti. Sono i |
Mitchell, Margaret -
|
Non mi fiderei per nulla di te, quando si tratta di cosa | che | può concernere Tara o Ashley. Di Tara non m'importa. Ma per |
Mitchell, Margaret -
|
tengo le redini molto lente, gioia mia; ma non dimenticare | che | sono anche provvisto di scudiscio e di sproni. |
Mitchell, Margaret -
|
di difesa, Rossella provava una tal paura ad ogni cannonata | che | non riusciva se non a tapparsi le orecchie con le mani, |
Mitchell, Margaret -
|
un attimo all'altro di esser travolta. Quando udiva l'urlo | che | annunciava l'avvicinarsi del proiettile, si precipitava in |
Mitchell, Margaret -
|
essere squarciata da un obice si aggiungeva il terrore | che | da un momento all'altro nascesse il bimbo di Melania. Che |
Mitchell, Margaret -
|
che da un momento all'altro nascesse il bimbo di Melania. | Che | avrebbe fatto, in questo caso? Sapeva che avrebbe lasciato |
Mitchell, Margaret -
|
bimbo di Melania. Che avrebbe fatto, in questo caso? Sapeva | che | avrebbe lasciato morire Melania piuttosto che arrischiarsi |
Mitchell, Margaret -
|
caso? Sapeva che avrebbe lasciato morire Melania piuttosto | che | arrischiarsi ad andare a cercare il dottore, con le palle |
Mitchell, Margaret -
|
ad andare a cercare il dottore, con le palle di cannone | che | cadevano come pioggia d'aprile. E sapeva che Prissy si |
Mitchell, Margaret -
|
di cannone che cadevano come pioggia d'aprile. E sapeva | che | Prissy si sarebbe lasciata ammazzare prima di uscir di |
Mitchell, Margaret -
|
si sarebbe lasciata ammazzare prima di uscir di casa. | Che | farebbe, dunque? Discuteva di questo sottovoce con Prissy |
Mitchell, Margaret -
|
farebbe, dunque? Discuteva di questo sottovoce con Prissy | che | calmò i suoi timori. - Miss Rossella, non preoccuparti per |
Mitchell, Margaret -
|
ma nondimeno continuò a desiderare disperatamente | che | quella prova fosse già passata. Anelante di esser lontana |
Mitchell, Margaret -
|
non aveva mai smaniato per nulla nella vita. Le sembrava | che | vicino a Elena non avrebbe paura, qualunque cosa accadesse. |
Mitchell, Margaret -
|
a letto con l'intenzione di dire a Melania, l'indomani, | che | non poteva piú resistere e che voleva partire per Tara; |
Mitchell, Margaret -
|
dire a Melania, l'indomani, che non poteva piú resistere e | che | voleva partire per Tara; Melania sarebbe andata in casa |
Mitchell, Margaret -
|
a mantenere la promessa. Rispondendo alle lettere di Elena | che | la scongiuravano di tornare a casa, ella scrisse diminuendo |
Mitchell, Margaret -
|
ai legami di parentela, acconsentí riluttante, ma chiedendo | che | mandasse immediatamente a casa Wade e Prissy. Quest'idea fu |
Mitchell, Margaret -
|
e Prissy. Quest'idea fu completamente approvata da Prissy, | che | era ormai ridotta un'idiota che batteva i denti al menomo |
Mitchell, Margaret -
|
approvata da Prissy, che era ormai ridotta un'idiota | che | batteva i denti al menomo rumore. Passava tanto tempo in |
Mitchell, Margaret -
|
i denti al menomo rumore. Passava tanto tempo in cantina, | che | le ragazze non avrebbero neanche potuto mangiare, se non vi |
Mitchell, Margaret -
|
Wade era talmente impaurito dal fragore delle esplosioni | che | rimaneva afferrato alle gonne della madre anche durante i |
Mitchell, Margaret -
|
trovarsi presente al momento del parto di Melania. Ma prima | che | Rossella li avesse messi sul treno, giunse notizia che gli |
Mitchell, Margaret -
|
che Rossella li avesse messi sul treno, giunse notizia | che | gli yankees si erano avanzati verso il sud e che continue |
Mitchell, Margaret -
|
notizia che gli yankees si erano avanzati verso il sud e | che | continue scaramucce si svolgevano lungo la ferrovia fra |
Mitchell, Margaret -
|
di luglio e la città cominciò ad adattarvisi. Sembrava | che | ormai il peggio fosse passato, e che non vi fosse altro da |
Mitchell, Margaret -
|
adattarvisi. Sembrava che ormai il peggio fosse passato, e | che | non vi fosse altro da temere. La vita poteva riprendere |
Mitchell, Margaret -
|
La vita poteva riprendere quasi normalmente. Tutti sapevano | che | si trovavano su un vulcano, ma finché questo non eruttava, |
Mitchell, Margaret -
|
un sogno: troppo tremendo per esser vero. Non era possibile | che | lei, Rossella O'Hara, si trovasse in continuo pericolo di |
Mitchell, Margaret -
|
trovasse in continuo pericolo di morte; non era possibile | che | la loro tranquilla esistenza fosse mutata completamente in |
Mitchell, Margaret -
|
in cosí breve tempo. Era irreale - grottescamente irreale - | che | quel cielo cosí azzurro al mattino potesse esser profanato |
Mitchell, Margaret -
|
al mattino potesse esser profanato dal fumo dei cannoni | che | restava sospeso sulla città come nuvole dense; che i caldi |
Mitchell, Margaret -
|
cannoni che restava sospeso sulla città come nuvole dense; | che | i caldi meriggi pieni della penetrante dolcezza del |
Mitchell, Margaret -
|
scoppiavano nelle strade, lanciando attorno schegge | che | laceravano uomini e animali. Le sonnolente sieste |
Mitchell, Margaret -
|
tutte le ore per lo strepito dei cannoni e delle ambulanze | che | passavano, il gemito dei feriti che venivano trasportati |
Mitchell, Margaret -
|
e delle ambulanze che passavano, il gemito dei feriti | che | venivano trasportati agli ospedali, il calpestío frettoloso |
Mitchell, Margaret -
|
agli ospedali, il calpestío frettoloso dei reggimenti | che | passavano, dalle trincee stabilite in un lato della città |
Mitchell, Margaret -
|
opposto piú minacciate, e la corsa precipitosa dei corrieri | che | si affrettavano verso il Quartier Generale come se da loro |
Mitchell, Margaret -
|
quando i lumi erano spenti e Melania dormiva, Rossella - | che | era desta - udiva cigolare il cancello d'entrata e bussare |
Mitchell, Margaret -
|
Sud, piú raramente la cadenza strascicata della costa | che | le colpiva il cuore, perché le ricordava la voce di Elena. |
Mitchell, Margaret -
|
ricordava la voce di Elena. - Signora, c'è un mio camerata | che | avevo messo in groppa, ma non può piú reggersi... Potete |
Mitchell, Margaret -
|
parte: uomini senza viso e senza corpo, voci stanche | che | uscivano dalle tenebre. Dar loro dell'acqua, somministrare |
Mitchell, Margaret -
|
ferite, sorregger la testa ai moribondi... No, impossibile | che | questo stesse accadendo a lei! Una notte fu zio Enrico che |
Mitchell, Margaret -
|
che questo stesse accadendo a lei! Una notte fu zio Enrico | che | venne a bussare. Non aveva piú l'ombrello né la valigetta; |
Mitchell, Margaret -
|
preferiva ancora la guerra alla convivenza con la nuora, | che | brontolava tutto il giorno, per fargli smettere di masticar |
Mitchell, Margaret -
|
immergeva voluttuosamente i piedi nel catino d'acqua fresca | che | Rossella gli aveva posto dinanzi, nella camera da letto di |
Mitchell, Margaret -
|
andiamo? Non me l'hanno detto, ma mi pare di aver capito | che | si va verso il Sud, verso Jonesboro. - E perché? - Perché |
Mitchell, Margaret -
|
buona notte Atlanta! - Dio, Dio, zio Enrico, credi | che | vi riusciranno? - Silenzio, ragazze! Come volete che la |
Mitchell, Margaret -
|
credi che vi riusciranno? - Silenzio, ragazze! Come volete | che | la prendano, se ci sono io? - Zio Enrico sorrise del loro |
Mitchell, Margaret -
|
una dura battaglia, figliuole. Dobbiamo vincerla. Sapete | che | gli yankees hanno in mano tutte le ferrovie, eccetto quella |
Mitchell, Margaret -
|
prenderci come un topo in trappola. Ecco perché non bisogna | che | la prendano... Vado, ragazze. Sono venuto soltanto per |
Mitchell, Margaret -
|
vedere se Rossella era ancora con te, Melania. - È naturale | che | è con me - rispose Melania affettuosamente. - Non ti |
Mitchell, Margaret -
|
le sue scarpe a brandelli, emise un gemito. - Bisogna | che | vada - disse poi. - Ho da percorrere cinque miglia. |
Mitchell, Margaret -
|
perbacco. Sono le nostre ultime difese. - E credete... | che | arriveranno a Tara? - Che diamine... - cominciò zio Enrico, |
Mitchell, Margaret -
|
ultime difese. - E credete... che arriveranno a Tara? - | Che | diamine... - cominciò zio Enrico, irritato di quella |
Mitchell, Margaret -
|
cominciò zio Enrico, irritato di quella mentalità femminile | che | pensava solo a ciò che la interessava personalmente. |
Mitchell, Margaret -
|
di quella mentalità femminile che pensava solo a ciò | che | la interessava personalmente. Quindi, vedendo il suo volto |
Mitchell, Margaret -
|
è a cinque miglia dalla ferrovia, e gli yankees non mirano | che | a questa. Hai il cervello di un passerotto. - Si interruppe |
Mitchell, Margaret -
|
Quindi lascio l'incarico a te. - Ashley... avete saputo... | che | è morto? - Come vuoi che sappia qualche cosa di Ashley, in |
Mitchell, Margaret -
|
a te. - Ashley... avete saputo... che è morto? - Come vuoi | che | sappia qualche cosa di Ashley, in fondo a una trincea? No. |
Mitchell, Margaret -
|
grossi bottoni da polso. Fu soltanto nel vedere l'orologio | che | tante volte aveva scorto fra le mani del vecchio Wilkes, |
Mitchell, Margaret -
|
tante volte aveva scorto fra le mani del vecchio Wilkes, | che | Rossella comprese veramente che il padre di Ashley era |
Mitchell, Margaret -
|
le mani del vecchio Wilkes, che Rossella comprese veramente | che | il padre di Ashley era morto. E fu troppo colpita per |
Mitchell, Margaret -
|
Lo zio tossicchiò senza guardarla, temendo delle lagrime | che | lo avrebbero sconvolto. - Era un uomo coraggioso, Rossella. |
Mitchell, Margaret -
|
- Era un uomo coraggioso, Rossella. Dillo a Melly. E dille | che | lo scriva alle figlie. Ed è stato un ottimo soldato, |
Mitchell, Margaret -
|
Una granata lo ha squarciato ed ha ferito anche il cavallo, | che | ho poi finito io stesso. Era una bella giumenta. Sarà bene |
Mitchell, Margaret -
|
ho poi finito io stesso. Era una bella giumenta. Sarà bene | che | tu scriva anche alla signora Tarleton per informarla. |
Mitchell, Margaret -
|
e odiava la guerra... - Molti di noi la pensano cosí, ma a | che | serve? Credi che mi diverta servir da bersaglio, alla mia |
Mitchell, Margaret -
|
- Molti di noi la pensano cosí, ma a che serve? Credi | che | mi diverta servir da bersaglio, alla mia età, ai tiratori |
Mitchell, Margaret -
|
il cancello. Rimase un attimo a guardare gli oggetti | che | aveva in mano. Poi salí le scale per andare da Melania. |
Mitchell, Margaret -
|
ombra nera su l'acque, meno cupe e tragiche a mano a mano | che | uno vogava allontanandosi; presso a uscire dalla macchia |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
toni metallici come rapidi lumeggiamenti, e giunta al sole, | che | tramontava là giù in fondo al golfo in un'apoteosi di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
le membra ancor sopite dalla dolce spossatezza | che | dà il bagno, alla calma voluttà di quell'ora; e un sogno |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
d'amore, be vagava nella mente quieta. L'uomo tarchiato | che | sedeva verso prua, remando con braccia poderose o lasciando |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
le piaceva più di molte romanze artisticamente studiate | che | udiva nei teatri e nei concerti. Doveva aver del cuore, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
aver del cuore, quel poveraccio, se cantava a quel modo. Sì | che | quando, nel chiacchierar del bagno, il generale le disse |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
quando, nel chiacchierar del bagno, il generale le disse | che | «il suo barcaiolo» — com'ella lo chiamava — era un |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
aveva permesso, dietro proposta del comandante il forte, | che | Merulla venisse addetto al servizio della barca: tanto era |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
condotta da ch'egli era dentro. Non c'era nulla da temere, | che | diamine! Anzi, era un ottimo diavolaccio, Merulla, e d'una |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
così tranquillo il remo innocente con la stessa mano | che | aveva mandata un'anima all'altro mondo.... - Di che paese |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
mano che aveva mandata un'anima all'altro mondo.... - Di | che | paese siete? — gli chiese ella un vespero in cui erasi |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
in segno di rispetto, quasi per ringraziar dell'onore | che | la signora gli faceva col rivolgergli la parola, si toccò |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
- Di Monreale: quattro miglia sopra Palermo. - È un pezzo | che | non siete stato a casa, eh? Egli sollevò la mano con quel |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
siete stato a casa, eh? Egli sollevò la mano con quel gesto | che | significa: — Lo sa Dio! — poi disse: - Da quando venni via |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Ormai il dado era tratto. Una curiosità d'osservatrice più | che | di femmina le aveva spinta quella domanda su le labbra. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
su le labbra. Voleva conoscer l'animo dell'individuo | che | le teneva cotidianamente compagnia nella superba solitudine |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
compagnia nella superba solitudine del mare, in quell'ora | che | per lei era la più simpatica della giornata. Nell'occhio |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
come un baglior giallo; la sua bocca ebbe un moto nervoso | che | si cambiò in un sorriso: ma fu un attimo; e disse con la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ora vibrante ora mezzo soffocata, narrò: — Bisogna sapere | che | quando eravamo ragazzetti, Agata Lo Santo — Tinuzza la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
- abitava accosto a casa mia. Non aveva altro di bello | che | i capelli, biondi come il sole. Da noi le bionde son rare; |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
senza rifletterci. Facevo il carrettiere, come mio padre. | Che | notti tranquille ho passate in que' tempi sdraiato su 'I |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ho passate in que' tempi sdraiato su 'I barroccio, | che | andava avanti piano, intanto che cantavo e guardavo la luna |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sdraiato su 'I barroccio, che andava avanti piano, intanto | che | cantavo e guardavo la luna far tutte d'argento le nostre |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
d'argento le nostre campagne! Pensavo alla mia innamorata | che | mi veniva incontro su l'uscio, al ritorno, appena sentiva |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
orecchio, su 'l collo; era lei, entrata senza far rumore, | che | mi stuzzicava con un suo ferro da calza. Un giorno, non |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
un suo ferro da calza. Un giorno, non ostante il rispetto | che | Contessa Lara. 17 m'ero giurato di non le togliere, com'è, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
lo sbaglio.... Lei resisteva, mi diede un morso al labbro, | che | credevo me lo avesse staccato, ma rideva.... Mi sembra |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
entrò in testa alla madre di lei un tristo sospetto. - | Che | cosa hai fatto che sei così pallida, dimmi? - le domandava |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
alla madre di lei un tristo sospetto. - Che cosa hai fatto | che | sei così pallida, dimmi? - le domandava cento volte |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
dimmi? - le domandava cento volte all'ora. — O negli occhi | che | ci hai di torbido? - Tinuzza si stringeva nelle spalle, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
battendosi tutte e due le mani aperte su 'l ventre, | che | le cresceva. Una sera, ero tomato a punto allora da |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
la mangiatoia, quando mi colpirono de' gridi di femmina | che | venivan dalla casa vicina. Era Lo Santo che bastonava |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
di femmina che venivan dalla casa vicina. Era Lo Santo | che | bastonava peggio d'una mula sua figlia. - Voglio saperlo! — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
diede un tuffo. Lasciar maltrattare così quella creatura, | che | ormai era mia, e che portava in sè un'altra creatura più |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
maltrattare così quella creatura, che ormai era mia, e | che | portava in sè un'altra creatura più ancora mia? Mai, per |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e corsi a bussare alla porta dei Lo Santo. Fu la madre | che | m' aperse; tremava come una foglia, ma aveva in faccia |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
come una foglia, ma aveva in faccia un'espressione d'odio | che | mi colpì più dell'aspetto di suo marito, il quale teneva |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
per un braccio tutto contorto e arrossato a chiazze. - | Che | c'è? — tonai, di su la porta. - Lasciatela stare! Un grande |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
stare! Un grande stupore apparve su 'l viso del vecchio, | che | si sollevò per guardarmi. Poi, tenendo sempre stretto come |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sempre stretto come in una morsa il polso di Tinuzza, | che | lei tentava inutilmente di svincolare, mi disse in tono tra |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
comando io. - Lasciatela stare, vi dico! — ripetei, vedendo | che | la ragazza piangeva, forse per il dolore del polso. Allora |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
in un lampo; e abbandonata la figliuola con una stratta | che | la fece traballare e cadere a terra, venne difilato a me e |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
- No! no! non è vero! non è vero! — strillava Tinuzza | che | s'era rialzata e veniva a mettersi tra suo padre e me, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
rialzata e veniva a mettersi tra suo padre e me, intanto | che | mi faceva de' segni perchè tacessi. - Sì, sono stato io — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
le impose silenzio: - Taci, ora. Infame e schifosa sei tu | che | non hai saputo insegnar l'onore a tua figlia. — E vòlto |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
accennava al suo fucile appeso al muro. Io feci un gesto | che | significava: Non dubitate! e tutti mi credettero. Sapevan |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
significava: Non dubitate! e tutti mi credettero. Sapevan | che | avevo una parola sola, come mio padre, come i miei |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
un numero basso, vengo con te, — mi dichiarava Tinuzza, | che | non voleva saperne di malinconie. — Dai miei, lo sai, non |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
voltarmici; mio padre è una bestia; e co' tuoi genitori, | che | mi guardano male, non rimango certo. Tanto, che noia ti do? |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
genitori, che mi guardano male, non rimango certo. Tanto, | che | noia ti do? E rideva all'idea di seguirmi, di mutar paese, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
senza preoccuparsi affatto de' fastidi e della miseria | che | ci avrebbe creati quell'esistenza in città sconosciute, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
lei; e, più d'una volta quella sua fiducia nell'avvenire, | che | non l'impauriva purchè me la fossi tenuta a fianco, metteva |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
promesso un'altra sommetta per quando fossi partito; sì | che | mi lasciavo andar anch'io a non disperarmi per quel |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sa mai? da cosa nasce cosa; si fanno fuori conoscenze nuove | che | posson essere vantaggiose; e sorridevo a quel destino |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Mi toccò proprio un numero basso, come m'aspettavo; sì | che | non c'era rimedio: marcia! Intanto che mia madre pigiava |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
come m'aspettavo; sì che non c'era rimedio: marcia! Intanto | che | mia madre pigiava dentro un sacco quel po' di biancheria |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
mia madre pigiava dentro un sacco quel po' di biancheria | che | a mano a mano, di nascosto a tutti, m'era andata |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sa, badava a dire brusca brusca, con una voglia di piangere | che | l'affogava: — Io, vedi? se tu non avessi preso moglie, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ne importa; anzi, non me ne importa affatto; direi perfino | che | ci ho gusto di non averti davanti agli occhi. Voglio |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
un boccone di più; voglio ingrassarmi; non muoio, sai; no, | che | non muoio! — Merulla sorrise al ricordo di quelle parole |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
velato di lanuggine bruna, s'asciugò una grossa lacrima | che | stava per iscorrergli giù su 'l mento. Subito riprese: - |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
con tutti, non poteva soffrir mia moglie. Andava ripetendo | che | m'aveva stregato quella buon'a nulla; che m'aveva fatto |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Andava ripetendo che m'aveva stregato quella buon'a nulla; | che | m'aveva fatto bollir nel caffè un ciuffo de' suoi |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
per non le vociare qualche imprecazione. — Dio voglia | che | quella donna non ti porti disgrazia! — esclamava a mezza |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
la partenza mi fu di sollievo. Su 'l medesimo piroscafo | che | mi trasportava da Palermo a Napoli insieme agli altri |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
del mio paese, destinati a un reggimento di bersaglieri, | che | pigliava le reclute là giù, s'era imbarcata anche mia |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
viaggiò in un'altra terza classe, ma sempre nel treno | che | mi portava. Oh, Dio! che spasimo quella prima notte e quel |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
terza classe, ma sempre nel treno che mi portava. Oh, Dio! | che | spasimo quella prima notte e quel primo giorno di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
A poco a poco ci si acclimatò tutti e due in quella Roma | che | mette paura. Lei era andata a alloggiare in una cameretta a |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
in una cameretta a pianterreno su la svolta d'una via | che | s'allungava a destra dietro la caserma. Glie l'affittava |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
a Tinuzza mia con un certo sorriso e un dondolar del capo | che | dimostravano quanto poco ci credesse. - Sicuro ch'è mio |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
volete più bella prova? — rispondeva l'altra con quel riso | che | si poteva interpretare in qualunque modo. - Sora Rosa, le |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
interpretare in qualunque modo. - Sora Rosa, le giuro | che | siamo sposati in chiesa e al Comune, quanto è vero che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che siamo sposati in chiesa e al Comune, quanto è vero | che | questo è un innocente — asserivo io prendendo in collo il |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
innocente — asserivo io prendendo in collo il mio bambino, | che | già aveva imparato a conoscermi e mi tendeva le braccia. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
vero, sarà... — così pieno di dubbi e così canzonatorio | che | mi veniva voglia di darle una manata in faccia. Tinuzza, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ritirata, li lasciavo appena vedevo spuntar mia moglie | che | mi veniva incontro su 'l marciapiede dirimpetto. - |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
veniva incontro su 'l marciapiede dirimpetto. - Accidenti, | che | bella biondina! — esclamò una volta un sergente furiere di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e degli amici lasciati là giù. - È Tinuzza, — risposi, — o | che | non la riconosci? - Chi, Tinuzza? - Tinuzza, Agata Lo |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Chi, Tinuzza? - Tinuzza, Agata Lo Santo, quella ragazzetta | che | stava vicino a casa mia. - Corpo! — bestemmiò maravigliato. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
a noi, dietro un mio cenno, e rideva di Puddu Cassione, | che | la guardava mordendosi i baffi e mormorando: - Passa, passa |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
tempo! - Son vecchia, lo so — disse lei, forse per il gusto | che | provava a farsi ripetere che, crescendo, s'era fatta bella. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
fatta bella. Lui rise rumorosamente, col petto da colosso | che | gli sussultava. - Corpo! ci voleva un bel coraggio a |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
esclamazioni e i rallegramenti d'uso, Cassione sentenziò | che | tutti e due, tanto io quanto lei, avevamo fatta una |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
rideva, corrucciandosi di quell'inesperienza da ragazzacci | che | ci doveva trascinare a tanti guai. Passeggiammo per circa |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
accompagnò Tinuzza a casa. Io stavo in pena per il bambino, | che | quel giorno era stato affidato alla sora Rosa. Tinuzza |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
stato affidato alla sora Rosa. Tinuzza invece, non ostante | che | lo allattasse, non sembrava ricordarsene; a segno che le |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che lo allattasse, non sembrava ricordarsene; a segno | che | le feci un rimprovero, e ci lasciammo piuttosto freddi su |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
giorno dipoi. — Ciccu sta più volentieri con la sora Rosa | che | con me. Iersera l'ho trovato che dormiva. Essa gli aveva |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
con la sora Rosa che con me. Iersera l'ho trovato | che | dormiva. Essa gli aveva dato da succhiar un torrone. Così |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
dove la portinaia le aveva trovato da cucir da uomo; io, | che | non ispendevo un soldo quando non ero con lei, le mettevo |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
libertà, su qualche prato. Lei posava a terra il bambino, | che | scherzava co' più alti fili d'erbe smossi dal vento, con |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
più alti fili d'erbe smossi dal vento, con qualche insetto | che | passava, co' fiori, che più gli piacevano quanto più eran |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
dal vento, con qualche insetto che passava, co' fiori, | che | più gli piacevano quanto più eran coloriti; teneva la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
tendendo la mano grassa, tutta pozzette, per afferrar quel | che | vedeva anche lontano. Sdraiato accanto a lui, io gli facevo |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
mia giubba; li toccava; ci si specchiava il visetto roseo | che | appariva lì su l'ottone allargato e gonfio come una palla. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
per asciugarsi Contessa Lara. 18 gli occhi. Bella Madre! | che | c'era da fare? Ormai era andata com'era andata. — Dopo una |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
andata. — Dopo una di queste gite all'aria aperta, sembra | che | il mio piccino prendesse dell'umidità. Tanto è vero, che il |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che il mio piccino prendesse dell'umidità. Tanto è vero, | che | il giorno dopo piagnucolò di continuo; nè latte nè minestra |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
tutto rosso. La sora Rosa, donna d'esperienza, dichiarò | che | aveva un febbrone. Dire come rimanessi io a queste notizie, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
non avrei saputo nè anche allora; figuriamoci adesso, | che | son passati tanti anni... e tante cose! Mi prese un tremito |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e tante cose! Mi prese un tremito come a un ragazzino | che | ruba la prima volta, e dopo aver baciato e ribaciato quel |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
volta, e dopo aver baciato e ribaciato quel povero angiolo, | che | mi lasciava su le mani e su la bocca un'impressione come di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
fui libero, corsi a casa. Il bambino stava peggio. Mi parve | che | Tinuzza me l'annunziasse con tanta indifferenza, che mi |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
parve che Tinuzza me l'annunziasse con tanta indifferenza, | che | mi misi a insultarla. — O che forse non è sangue tuo, che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
con tanta indifferenza, che mi misi a insultarla. — O | che | forse non è sangue tuo, che stai lì così come se morisse la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che mi misi a insultarla. — O che forse non è sangue tuo, | che | stai lì così come se morisse la gatta? Lei alzava le |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
mostrando di compatir me come un esaltato e di non saper | che | fare alla creatura: gli dava la zinna, e lui non la voleva; |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
la farinata, lo stesso; aveva anche chiamato il medico; o | che | cosa doveva far di più? Io stavo intontito a guardare il |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
alla ritirata. M'infischio di tutto, io! Tinuzza si stizzì. | Che | diamine! O non c'era lei? Per un po' di mal di gola, una |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
più ancora. Diceva fra i denti: — Maledetto il momento | che | fu generato! — Ma non si spiegava chiaro per paura di me, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
— Ma non si spiegava chiaro per paura di me, sapendo | che | adoravo il bambino. Quando furono le sette, mi si piantò |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
le sette, mi si piantò davanti; disse ruvidamente: - Senti | che | sona! Insomma, vai o non vai? Per me, se ti ficcano in |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ficcano in prigione poco m'importa; ma deve importare a te, | che | non potrai più mettere il naso fuori. E di Ciccu, di', chi |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
E di Ciccu, di', chi ti dà notizie, allora? Io, lo sai | che | in quartiere non ci vengo; già, neppure mi farebbero |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
convulso sollevò il pettuccio del piccolo malato; la tosse | che | doveva uscire a colpi non trovava in quell'esserino la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
faccia gli diventava livida. Come un pazzo, per lo spavento | che | mi morisse lì per lì fra le mani, lo posai di nuovo su 'l |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
quietamente. Quando mi videro arrivare così trafelato e | che | gli raccontai il fatto, il medico s'alzò, rivolse ancora |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e mi seguì fino a casa. Visitato il piccino, disse | che | si trattava di crup; scrisse in fretta una ricetta e |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
vai? — mi chiese Tinuzza forse preoccupata della punizione | che | doveva aspettarmi. Diedi un altro bacio, un altro sguardo |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e a capo basso, di corsa, tornai al quartiere. Prima | che | ne varcassi la cancellata, sonava il silenzio. Andai in |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
disperato, mi sarei dato la testa contro i muri: le dicevo | che | per cinque giorni avrei dovuto star chiuso senza veder nè |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
c'era bisogno; magari ci fosse voluto tutto quel poco | che | avevamo in casa; vendesse pure anche la biancheria, non |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
mi precipitai a casa. Il cuore mi batteva; mi sembrava | che | i miei piedi si mangiassero la strada. Bella Madre! Come |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
tutta turbata, me ne tratteneva. - Non entrate, per carità, | che | fate ? La sor'Agata non c'è, — diceva essa balbettando - |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
è malato il bambino ? La vedova mi guardava, smarrita. - Ma | che | cosa è accaduto, per la Madonna? — urlai io inferocito — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
biondi disfatta su 'l petto; e vidi Puddu Cassione, | che | cercava nascondere la sua alta statura dietro certe |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
le avevo piantata la mia daga nella gola. Nella confusione | che | seguì, il furiere se l'era svignata. - Il barcaiolo tacque. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
vostro favore? - Ero soldato — spiegò lui; — e poi dicono | che | non li avevo sorpresi proprio su 'l fatto. Insomma ci sono, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
nel vestibolo, irresoluta, spaventata; la fiamma | che | ardeva nel camino del salotto gettava ombre cupe sulle |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley? Andò verso il salotto, cercandolo come un animale | che | ha freddo cerca il fuoco; ma non c'era. Doveva trovarlo. |
Mitchell, Margaret -
|
saggio e poteva confortarla. In lui era ancora una forza | che | avrebbe sorretto la sua debolezza, un coraggio che avrebbe |
Mitchell, Margaret -
|
forza che avrebbe sorretto la sua debolezza, un coraggio | che | avrebbe placato i suoi terrori, sollevato il suo dolore. |
Mitchell, Margaret -
|
sonnacchiosa era scomparsa dai suoi occhi grigi | che | erano spalancati e senza maschera. Ella vide in quelle |
Mitchell, Margaret -
|
di quanto ella avesse mai provato. Il senso di spavento | che | l'aveva invasa divenne piú angoscioso vedendo il volto di |
Mitchell, Margaret -
|
le mani. Rossella gli posò una mano sul braccio e sussurrò: | Che | cos'è? I suoi occhi frugarono quelli di lei, cercando, |
Mitchell, Margaret -
|
di lei, cercando, cercando disperatamente qualche cosa | che | non trovarono. Finalmente egli parlò con una voce che non |
Mitchell, Margaret -
|
cosa che non trovarono. Finalmente egli parlò con una voce | che | non era piú la sua. - Avevo bisogno di voi. Stavo per |
Mitchell, Margaret -
|
Stavo per correre a cercarvi... correre come un bambino | che | ha bisogno di conforto... e trovo una bambina piú |
Mitchell, Margaret -
|
voce sommessa era una nota di cosí violenta disperazione | che | ella lasciò ricadere la mano che gli aveva posato sul |
Mitchell, Margaret -
|
cosí violenta disperazione che ella lasciò ricadere la mano | che | gli aveva posato sul braccio e indietreggiò. E nel pesante |
Mitchell, Margaret -
|
posato sul braccio e indietreggiò. E nel pesante silenzio | che | cadde fra loro, Rossella sentí che per la prima volta in |
Mitchell, Margaret -
|
E nel pesante silenzio che cadde fra loro, Rossella sentí | che | per la prima volta in vita sua lo comprendeva realmente. - |
Mitchell, Margaret -
|
è vero? Egli parlò con sforzo. - È il solo dei miei sogni | che | abbia vissuto e respirato e non sia svanito di fronte alla |
Mitchell, Margaret -
|
- Siete stato uno sciocco, Ashley. Perché non avete visto | che | valeva un milione di volte piú di me? - Vi prego, Rossella! |
Mitchell, Margaret -
|
di volte piú di me? - Vi prego, Rossella! Se sapeste | che | cosa ho sofferto da quando il dottore... - Quello che avete |
Mitchell, Margaret -
|
che cosa ho sofferto da quando il dottore... - Quello | che | avete sofferto? E credete che io... Ma avreste dovuto |
Mitchell, Margaret -
|
quando il dottore... - Quello che avete sofferto? E credete | che | io... Ma avreste dovuto sapere, già da tanti anni, che |
Mitchell, Margaret -
|
che io... Ma avreste dovuto sapere, già da tanti anni, | che | amavate lei e non me! Perché non ve ne siete accorto? Tutto |
Mitchell, Margaret -
|
ma lo avrei sopportato. Ma aspettate ad accorgervene adesso | che | Melly sta morendo! È troppo tardi per qualunque cosa. |
Mitchell, Margaret -
|
tardi per qualunque cosa. Dovevate vedere chiaramente | che | l'amavate e che desideravate me soltanto come... come Rhett |
Mitchell, Margaret -
|
qualunque cosa. Dovevate vedere chiaramente che l'amavate e | che | desideravate me soltanto come... come Rhett desidera quella |
Mitchell, Margaret -
|
il silenzio. Il suo volto riconosceva la verità di ciò | che | ella diceva. Rimaneva silenzioso dinanzi a lei, con le |
Mitchell, Margaret -
|
stringendo il guanto come se fosse una mano; e nel silenzio | che | seguí, ella sentí svanire la sua indignazione, e al suo |
Mitchell, Margaret -
|
la mia promessa, gli dico delle cose cattive e dolorose, | che | non vi è alcun bisogno di dire. Egli conosce la verità, ed |
Mitchell, Margaret -
|
bisogno di dire. Egli conosce la verità, ed è una verità | che | lo uccide» pensò desolata. «È un bambino, come me; e il |
Mitchell, Margaret -
|
me; e il pensiero di perderla lo terrorizza. Melly sapeva | che | sarebbe cosí. Melly lo conosceva molto meglio di me. Perciò |
Mitchell, Margaret -
|
- Perdonatemi, caro - gli disse dolcemente. - So quello | che | soffrite. Ma ricordatevi che essa non sa nulla... non ha |
Mitchell, Margaret -
|
disse dolcemente. - So quello che soffrite. Ma ricordatevi | che | essa non sa nulla... non ha mai neanche sospettato... Dio è |
Mitchell, Margaret -
|
lievemente i capelli. - Non piangete, caro. Lei vuole | che | siate coraggioso. A momenti vi vorrà vedere, e dovete farvi |
Mitchell, Margaret -
|
vorrà vedere, e dovete farvi forza. Non dovete farle vedere | che | avete pianto: la turbereste. Egli la teneva cosí stretta da |
Mitchell, Margaret -
|
le spalle abbastanza forti da sopportarli», ora si disse | che | le sue spalle erano forti e quelle di Ashley non lo erano. |
Mitchell, Margaret -
|
erano. Si irrigidí per sorreggere il peso e con una calma | che | era ben lungi dal provare, baciò la guancia umida di lui, |
Mitchell, Margaret -
|
come non era mai stata in vita sua. Il rumore della porta | che | si era chiusa fece sí che lo sforzo che l'aveva sorretta |
Mitchell, Margaret -
|
vita sua. Il rumore della porta che si era chiusa fece sí | che | lo sforzo che l'aveva sorretta fino allora si rilasciasse. |
Mitchell, Margaret -
|
rumore della porta che si era chiusa fece sí che lo sforzo | che | l'aveva sorretta fino allora si rilasciasse. Era |
Mitchell, Margaret -
|
neppur lei lo amava. Non lo amava; quindi nulla di ciò | che | egli diceva e faceva poteva addolorarla. Si coricò sul |
Mitchell, Margaret -
|
«Ho amato qualche cosa costruita da me, qualche cosa | che | è morta come Melania. Ho fatto un bel fantoccio e me ne |
Mitchell, Margaret -
|
di rispondere al saluto del giovine cavaliere coi capelli | che | luccicavano come chiaro argento al sole di Tara. Vedeva ora |
Mitchell, Margaret -
|
come chiaro argento al sole di Tara. Vedeva ora nettamente | che | era solo un'immaginazione infantile, non piú importante del |
Mitchell, Margaret -
|
valore; come ogni cosa, eccettuato il denaro, una volta | che | era in suo possesso. Cosí anche lui avrebbe perso ogni |
Mitchell, Margaret -
|
supplichevole, come gli altri giovinotti, l'infatuazione | che | l'aveva posseduta sarebbe svanita, come nebbia del mattino |
Mitchell, Margaret -
|
stata sciocca» pensò amaramente. «Ed ora la sconto. Quello | che | ho tanto desiderato è accaduto. Ho desiderato che Melania |
Mitchell, Margaret -
|
Quello che ho tanto desiderato è accaduto. Ho desiderato | che | Melania morisse, per potere avere Ashley; ed ora che è |
Mitchell, Margaret -
|
che Melania morisse, per potere avere Ashley; ed ora | che | è morta e potrei averlo, non me ne importa piú nulla. Il |
Mitchell, Margaret -
|
tutta la vita. Finché vivo dovrò occuparmi di lui, badare a | che | non muoia di fame, e che i suoi sentimenti non siano urtati |
Mitchell, Margaret -
|
dovrò occuparmi di lui, badare a che non muoia di fame, e | che | i suoi sentimenti non siano urtati da ciò che può dire la |
Mitchell, Margaret -
|
di fame, e che i suoi sentimenti non siano urtati da ciò | che | può dire la gente. Sarà un altro bambino attaccato alle mie |
Mitchell, Margaret -
|
erano deserte. Non vi erano veicoli in vista ed ella sapeva | che | avrebbe dovuto percorrere a piedi la lunga strada fino a |
Mitchell, Margaret -
|
di zia Pitty fu in breve inzuppato. Rossella sapeva | che | l'abito di velluto si sarebbe rovinato; le penne del |
Mitchell, Margaret -
|
ogni tanto stentava a trarre dal fango gli scarpini | che | quasi le uscivano dai piedi. Sentiva le sottovesti e le |
Mitchell, Margaret -
|
dai piedi. Sentiva le sottovesti e le mutandine bagnate | che | le si raffreddavano addosso; ma non le importava piú nulla |
Mitchell, Margaret -
|
i suoi, dopo tante affermazioni temerarie? Come dir loro | che | tutti quanti dovrebbero andare... altrove? Come abbandonare |
Mitchell, Margaret -
|
Almeno non le accadrebbe piú di trovarsi di fronte a lui | che | conosceva la sua disgrazia e la sua umiliazione. Senza |
Mitchell, Margaret -
|
avere il denaro! Sí, impiccarlo era troppo poco! Meno male | che | non poteva vederla adesso, coi vestiti bagnati, i capelli |
Mitchell, Margaret -
|
coi vestiti bagnati, i capelli scomposti e un tremito | che | la scuoteva tutta. Come doveva essere brutta, e come |
Mitchell, Margaret -
|
essere brutta, e come riderebbe lui, se la vedesse! I negri | che | incontrava la guardavano insolentemente e ridevano fra loro |
Mitchell, Margaret -
|
correva, scivolava, si fermava per rimettere le scarpette | che | le sfuggivano. Come avevano l'ardire di ridere, quegli |
Mitchell, Margaret -
|
dei veri demoni gli yankees: liberar coloro, permettere | che | si burlassero dei bianchi! Via Washington era triste come |
Mitchell, Margaret -
|
invasi dalle erbacce; pilastri su cui erano scolpiti nomi | che | ella ben conosceva, anelli di ferro ai quali mai piú si |
Mitchell, Margaret -
|
La pioggia le annebbiava un poco la vista, ma ella scorse | che | il conducente la scrutava da sotto il mantice d'incerato |
Mitchell, Margaret -
|
il conducente la scrutava da sotto il mantice d'incerato | che | lo ricopriva. Vi era in quel volto qualche cosa di cognito |
Mitchell, Margaret -
|
entusiasmo e sollevando il mantice la aiutò a salire. - Ma | che | cosa fate da queste parti, miss Rossella? Non sapete che |
Mitchell, Margaret -
|
Ma che cosa fate da queste parti, miss Rossella? Non sapete | che | questo è un quartiere pericoloso? E siete bagnata come un |
Mitchell, Margaret -
|
ai piedi. Cercò di ripararla alquanto ed ella fu felice | che | qualcuno si occupasse di lei. Era una cosa piacevole, anche |
Mitchell, Margaret -
|
si occupasse di lei. Era una cosa piacevole, anche se colui | che | si affaccendava era quella zitellona vestita da uomo che |
Mitchell, Margaret -
|
che si affaccendava era quella zitellona vestita da uomo | che | rispondeva al nome di Franco Kennedy. Specialmente dopo il |
Mitchell, Margaret -
|
Specialmente dopo il brutale trattamento di Rhett. E | che | gioia, vedere un viso della Contea mentre era cosí lontana |
Mitchell, Margaret -
|
un viso della Contea mentre era cosí lontana da casa! Notò | che | era ben vestito e che il carrozzino era nuovo. Il cavallo |
Mitchell, Margaret -
|
mentre era cosí lontana da casa! Notò che era ben vestito e | che | il carrozzino era nuovo. Il cavallo sembrava giovine e ben |
Mitchell, Margaret -
|
ben nutrito, ma Franco appariva molto piú vecchio di quello | che | era in realtà; piú vecchio di come le era sembrato quando |
Mitchell, Margaret -
|
e brillante, a differenza dei volti tristi e preoccupati | che | Rossella scorgeva dovunque. - È una vera gioia vedervi - |
Mitchell, Margaret -
|
gioia vedervi - riprese Franco con calore. - Non sapevo | che | foste in città. Ho visto miss Pittypat la settimana scorsa |
Mitchell, Margaret -
|
Ho visto miss Pittypat la settimana scorsa e non mi disse | che | sareste venuta. E... hm... non è venuto nessun altro con |
Mitchell, Margaret -
|
cercando di avvolgersi attorno al collo un lembo di vestito | che | era rimasto asciutto. - Sono venuta sola e senza preavviso. |
Mitchell, Margaret -
|
qualche cosa; ma Rossella era incapace di pensare ad altro | che | alla sua sconfitta. Se almeno le riuscisse di trovare un |
Mitchell, Margaret -
|
di assenso! - Sono sorpresa di vedervi, Franco. Non sapevo | che | foste ad Atlanta. Mi pare che qualcuno mi abbia detto che |
Mitchell, Margaret -
|
vedervi, Franco. Non sapevo che foste ad Atlanta. Mi pare | che | qualcuno mi abbia detto che state a Marietta. - Ho da fare, |
Mitchell, Margaret -
|
che foste ad Atlanta. Mi pare che qualcuno mi abbia detto | che | state a Marietta. - Ho da fare, a Marietta; una quantità di |
Mitchell, Margaret -
|
una quantità di faccende... Non ve lo ha detto miss Súsele | che | sono stabilito ad Atlanta? Non vi ha parlato del mio |
Mitchell, Margaret -
|
Non vi ha parlato del mio negozio? Ricordò vagamente | che | Súsele doveva averle detto qualche cosa in proposito; ma |
Mitchell, Margaret -
|
mai molto ai discorsi di sua sorella. Le era bastato sapere | che | Franco era vivo e che un giorno o l'altro le toglierebbe il |
Mitchell, Margaret -
|
di sua sorella. Le era bastato sapere che Franco era vivo e | che | un giorno o l'altro le toglierebbe il peso di Súsele. - No, |
Mitchell, Margaret -
|
un negozio? Come siete bravo! Egli sembrò un po' piccato | che | Súsele non avesse dato la notizia, ma l'elogio gli fece |
Mitchell, Margaret -
|
ho preso una bottega, e credo di aver fatto bene. Mi dicono | che | ero nato per fare il negoziante. - Rise divertito; era la |
Mitchell, Margaret -
|
- Rise divertito; era la sua solita risata chioccia | che | le aveva sempre dato noia. «Vecchio scemo presuntuoso» |
Mitchell, Margaret -
|
mente di aprire un negozio? Quando vi vidi a Natale diceste | che | non avevate il becco d'un quattrino al mondo! Egli si |
Mitchell, Margaret -
|
E a voce alta: - Raccontate! - Vi ricordate l'ultima volta | che | venimmo a Tara, per cercare delle provviste? Dopo non molto |
Mitchell, Margaret -
|
Dopo non molto andai a far parte del servizio attivo. | Che | volete, i commissari non erano piú molto necessari, visto |
Mitchell, Margaret -
|
volete, i commissari non erano piú molto necessari, visto | che | vi era cosí poco da provvedere... Pensai quindi che il |
Mitchell, Margaret -
|
visto che vi era cosí poco da provvedere... Pensai quindi | che | il posto di un uomo sano era fra i combattenti. Entrai in |
Mitchell, Margaret -
|
Sembrava molto fiero di questo; e Rossella esclamò: - | Che | spavento! - No, niente di grave. Fui mandato in un ospedale |
Mitchell, Margaret -
|
al Sud, ed ero quasi guarito quando giunsero gli yankees. | Che | momenti! Chiunque era in grado di camminare dovette aiutare |
Mitchell, Margaret -
|
era in grado di camminare dovette aiutare a caricare quello | che | esisteva di rifornimenti e di medicinali per portarlo via. |
Mitchell, Margaret -
|
dall'altra con la maggior velocità possibile. Vi assicuro | che | fu ben triste cosa vedere gli yankees incendiare tutta |
Mitchell, Margaret -
|
triste cosa vedere gli yankees incendiare tutta quella roba | che | avevamo dovuto lasciare al deposito! Avevamo ammonticchiato |
Mitchell, Margaret -
|
una gran quantità di porcellane, di materassi e di coperte | che | nessuno reclamava. Credo che come diritto appartenessero |
Mitchell, Margaret -
|
di materassi e di coperte che nessuno reclamava. Credo | che | come diritto appartenessero agli yankees; queste, almeno, |
Mitchell, Margaret -
|
ho fatto bene o male - proseguí lamentosamente. - Ma pensai | che | tutta quella roba non sarebbe servita in nessun modo agli |
Mitchell, Margaret -
|
confederati. Non sembra anche a voi? - Hum... - Sono lieto | che | siate d'accordo con me. È una cosa che mi è sempre rimasta |
Mitchell, Margaret -
|
Hum... - Sono lieto che siate d'accordo con me. È una cosa | che | mi è sempre rimasta un po' sulla coscienza... Molti mi |
Mitchell, Margaret -
|
di aver commesso un'azione disonesta... Voi credete | che | io abbia fatto bene? - Senza dubbio - affermò Rossella, |
Mitchell, Margaret -
|
fatto bene? - Senza dubbio - affermò Rossella, senza sapere | che | cosa le chiedeva quel seccatore. Certo si trattava di un |
Mitchell, Margaret -
|
di coscienza. Alla sua età, avrebbe ormai dovuto imparare | che | non valeva la pena di preoccuparsi di tante sciocchezze! Ma |
Mitchell, Margaret -
|
e incerto! - Mi fa piacere sentirvi dir questo. Pensate | che | dopo la resa avevo in tutto e per tutto dieci dollari |
Mitchell, Margaret -
|
in tutto e per tutto dieci dollari d'argento. Sapete bene | che | cosa fecero della mia casa e dei miei magazzini a |
Mitchell, Margaret -
|
materassi ed io vendevo a poco prezzo. Insomma, col denaro | che | incassavo comprai altra merce e il negozio a poco a poco si |
Mitchell, Margaret -
|
merce e il negozio a poco a poco si avviò benino. Credo | che | andando avanti cosí finirò col guadagnare parecchio denaro. |
Mitchell, Margaret -
|
mente di lei tornò chiara come un cristallo. - Avete detto | che | avete guadagnato parecchio? Evidentemente egli era felice |
Mitchell, Margaret -
|
un milionario, miss Rossella, e in confronto del denaro | che | avevo prima, quello di adesso è ben poco. Ma quest'anno ho |
Mitchell, Margaret -
|
tanto! Raccontatemi tutto e mi spiegherete quello | che | non comprendo. - Ebbene, l'altra corda che ho al mio arco è |
Mitchell, Margaret -
|
quello che non comprendo. - Ebbene, l'altra corda | che | ho al mio arco è una segheria. - Che cosa? - Uno |
Mitchell, Margaret -
|
Ebbene, l'altra corda che ho al mio arco è una segheria. - | Che | cosa? - Uno stabilimento per tagliare e piallare il |
Mitchell, Margaret -
|
l'ho ancora comprato, ma sto per farlo. È un certo Johnson | che | vorrebbe venderla perché ha bisogno di denaro contanti; |
Mitchell, Margaret -
|
ha una miniera d'oro, perché il legname si vende al prezzo | che | si vuole. La gente ha la smania di ricostruire le case |
Mitchell, Margaret -
|
Atlanta ricomincia ad avere una popolazione numerosa: gente | che | viene dalla campagna perché non può fare andare avanti |
Mitchell, Margaret -
|
e fattorie senza schiavi; yankees e «carpetbaggers» | che | sciamano qui cercando di finire di spogliarci. Vi assicuro |
Mitchell, Margaret -
|
sciamano qui cercando di finire di spogliarci. Vi assicuro | che | Atlanta sarà tra breve una gran città; avranno bisogno di |
Mitchell, Margaret -
|
segheria appena... sí, appena mi pagheranno certo denaro | che | mi devono. L'anno venturo di questi tempi, avrò un po' piú |
Mitchell, Margaret -
|
tempi, avrò un po' piú di possibilità. Credo... credo | che | sappiate perché desidero aver presto del denaro, non è |
Mitchell, Margaret -
|
una zitellona, e smuoverebbe cielo e terra piuttosto | che | ritardare le sue nozze. Ma che aveva quella ragazza |
Mitchell, Margaret -
|
cielo e terra piuttosto che ritardare le sue nozze. Ma | che | aveva quella ragazza piagnucolosa perché quel vecchio |
Mitchell, Margaret -
|
sua espressione. Ella era in procinto di perdere tutto ciò | che | possedeva, mentre Súsele... Improvvisamente prese una |
Mitchell, Margaret -
|
sui gradini dell'entrata; e si afferrò all'ultima pagliuzza | che | galleggiava nel naufragio della sua vita. Rhett le era |
Mitchell, Margaret -
|
è nervoso e timido. Ma almeno è un gentiluomo; e credo | che | sopporterei piú facilmente lui di Rhett. E senza dubbio mi |
Mitchell, Margaret -
|
dominarlo. D'altronde, i mendicanti non possono scegliere. | Che | egli fosse il fidanzato di Súsele non la turbava. Era già |
Mitchell, Margaret -
|
Era già scesa cosí in basso col suo tentativo presso Rhett, | che | l'appropriarsi il fidanzato di sua sorella le sembrava |
Mitchell, Margaret -
|
sorgere di questa nuova speranza si raddrizzò, dimenticando | che | aveva i piedi freddi e bagnati. Fissò Franco con gli occhi |
Mitchell, Margaret -
|
con gli occhi fermi, socchiudendo le palpebre in modo tale | che | egli si allarmò un pochino; allora ella riabbassò |
Mitchell, Margaret -
|
Non risvegliano l'ardore nel petto di un uomo». - | Che | avete, miss Rossella? Freddo? - Sí - mormorò. - Vi |
Mitchell, Margaret -
|
tutto fradicio. - Ma... diamine! E siete senza guanti! Dio, | che | idiota sono stato ad andare cosí piano, mentre voi siete |
Mitchell, Margaret -
|
sono stato ad andare cosí piano, mentre voi siete qui | che | tremate e avete bisogno di un po' di fuoco! Svelta, Sally! |
Mitchell, Margaret -
|
vi ho tanto parlato di me e non vi ho neppure chiesto | che | cosa facevate da queste parti con una pioggia cosí |
Mitchell, Margaret -
|
pensare subito una buona bugia» pregò in fretta. Bisognava | che | Franco non sospettasse affatto che ella era andata a |
Mitchell, Margaret -
|
in fretta. Bisognava che Franco non sospettasse affatto | che | ella era andata a visitare Rhett. - Sono andata... sono |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella O'Hara, la piú orgogliosa di tutte le orgogliose, | che | cercava di vendere i suoi ricami agli yankees! Ella |
Mitchell, Margaret -
|
ogni tanto qualche parola, dalle quali egli comprese | che | le cose a Tara non andavano molto bene. Il signor O'Hara |
Mitchell, Margaret -
|
la spalla timidamente; da principio guardingo, poi vedendo | che | non era respinto divenne piú audace e l'accarezzò con piú |
Mitchell, Margaret -
|
- Non lo dirò a miss Pittypat, ma dovete promettermi | che | non lo farete mai piú. L'idea che la figlia di vostro |
Mitchell, Margaret -
|
ma dovete promettermi che non lo farete mai piú. L'idea | che | la figlia di vostro padre.... Gli occhi verdi pieni di |
Mitchell, Margaret -
|
qualche cosa. Devo pensare al mio povero bambino, visto | che | non c'è nessuno che possa aiutarci! - Siete una donnina |
Mitchell, Margaret -
|
pensare al mio povero bambino, visto che non c'è nessuno | che | possa aiutarci! - Siete una donnina coraggiosa; ma la |
Mitchell, Margaret -
|
ma la vostra famiglia morirebbe di vergogna. - E allora | che | debbo fare? - Lo guardò ancora come se pendesse dalle sue |
Mitchell, Margaret -
|
di piacevole sorpresa. La povera ragazza era cosí sconvolta | che | probabilmente l'aveva fatto senza accorgersene. Certo, se |
Mitchell, Margaret -
|
- Non siete un'ochetta; siete una brava donnina | che | cercate di portare con disinvoltura un fardello troppo |
Mitchell, Margaret -
|
portare con disinvoltura un fardello troppo pesante. Temo | che | miss Pitty non possa esservi molto utile. Ho saputo che ha |
Mitchell, Margaret -
|
che miss Pitty non possa esservi molto utile. Ho saputo | che | ha perduto quasi tutto e anche il signor Enrico Hamilton si |
Mitchell, Margaret -
|
per offrirvi un ricovero. Ma ricordatevi, miss Rossella, | che | quando avrò sposato vostra sorella, vi sarà sempre un posto |
Mitchell, Margaret -
|
per parlare in fretta, ma la richiuse subito. - Non ditemi | che | non sapete che questa primavera diventerò vostro cognato - |
Mitchell, Margaret -
|
fretta, ma la richiuse subito. - Non ditemi che non sapete | che | questa primavera diventerò vostro cognato - riprese Franco |
Mitchell, Margaret -
|
i suoi occhi pieni di lagrime, chiese spaventato: - Ma | che | c'è? Forse miss Súsele è ammalata? - Oh, no! No! - Ma c'è |
Mitchell, Margaret -
|
miss Súsele è ammalata? - Oh, no! No! - Ma c'è qualcosa | che | non va... parlate. - No, non posso! Non sapevo! Credevo che |
Mitchell, Margaret -
|
che non va... parlate. - No, non posso! Non sapevo! Credevo | che | vi avesse scritto... Ma che infamia!... - Scritto che cosa? |
Mitchell, Margaret -
|
non posso! Non sapevo! Credevo che vi avesse scritto... Ma | che | infamia!... - Scritto che cosa? - tremava. - Fare questo a |
Mitchell, Margaret -
|
che vi avesse scritto... Ma che infamia!... - Scritto | che | cosa? - tremava. - Fare questo a un brav'uomo come voi! - |
Mitchell, Margaret -
|
- tremava. - Fare questo a un brav'uomo come voi! - Ma | che | ha fatto? - Non ve lo ha scritto? Ah, certo si vergognava |
Mitchell, Margaret -
|
ha scritto? Ah, certo si vergognava troppo! Ed è naturale | che | si vergognasse! Oh, avere una sorella cosí infame! Franco |
Mitchell, Margaret -
|
le bagnarono i piedi. Sentiva i colpi della scure di Ashley | che | stava riducendo i tronchi, portati dal bosco, in pali di |
Mitchell, Margaret -
|
d'uniforme e una delle camicie di Geraldo; una camicia | che | in altri tempi aveva servito per le grandi occasioni e che |
Mitchell, Margaret -
|
che in altri tempi aveva servito per le grandi occasioni e | che | per lui era troppo corta. Aveva appeso la giacca a un ramo |
Mitchell, Margaret -
|
non erano fatte per lavorare; e il suo corpo non era adatto | che | a portare tele fini e abiti di panno. Dio lo aveva creato |
Mitchell, Margaret -
|
simpatiche, suonare il pianoforte e scrivere delle cose | che | avevano una piacevole risonanza e nessun significato. - |
Mitchell, Margaret -
|
una piacevole risonanza e nessun significato. - Dicono | che | Abe Lincoln ha cominciato col fare il taglialegna - disse |
Mitchell, Margaret -
|
il giovine quando ella gli si avvicinò. - Pensate dunque a | che | altezze posso arrivare io! Rossella aggrottò le |
Mitchell, Margaret -
|
scherzava sempre in quel modo a proposito dei loro disagi | che | per lei erano tanto seri; e a volte quasi la irritava. Gli |
Mitchell, Margaret -
|
qualche cosa di utile. Invece tacque; poi, vedendo | che | ella rabbrividiva, prese la sua giacca e gliela pose sulle |
Mitchell, Margaret -
|
sulle spalle. - Non vi pare - disse Rossella alla fine - | che | bisognerebbe trovare del denaro in qualche modo? - Sí; ma |
Mitchell, Margaret -
|
del denaro in qualche modo? - Sí; ma dove? - È quello | che | vi domando. - Era scontenta. Anche se non sapeva suggerir |
Mitchell, Margaret -
|
Zia Pittypat aveva scritto la settimana prima a Melania | che | Rhett era tornato ad Atlanta con una carrozza tirata da due |
Mitchell, Margaret -
|
pieno di biglietti di banca. E aggiungeva, zia Pitty, | che | probabilmente non era denaro acquistato onestamente: tutti |
Mitchell, Margaret -
|
non era denaro acquistato onestamente: tutti dicevano | che | si trattava di una parte del mitico tesoro della |
Mitchell, Margaret -
|
brevemente. - È uno sciacallo, se mai ve ne furono! Ma | che | avverrà di tutti noi? Ashley depose la scure e i suoi occhi |
Mitchell, Margaret -
|
non poteva seguirlo. - Chi lo sa? - mormorò poi. - Chi sa | che | cosa avverrà non solo di noialtri a Tara, ma di tutto il |
Mitchell, Margaret -
|
alcun modo aiutarla. - Succederà - riprese Ashley - quello | che | succede ogni volta che crolla una civiltà. Chi ha cervello |
Mitchell, Margaret -
|
Succederà - riprese Ashley - quello che succede ogni volta | che | crolla una civiltà. Chi ha cervello e coraggio se la cava; |
Mitchell, Margaret -
|
pur poco comodo, assistere ad un «Götterdämmerung». - Un... | che | cosa? - Un «crepuscolo degli dèi»! Disgraziatamente, noi |
Mitchell, Margaret -
|
Dio, Ashley! Non ditemi delle sciocchezze, quando siamo noi | che | stiamo per colare a fondo! Un po' della sua stanchezza |
Mitchell, Margaret -
|
ne guardò le palme callose. - Queste sono le piú belle mani | che | conosco - disse e le baciò leggermente. - Belle perché sono |
Mitchell, Margaret -
|
per il piccino, per i negri, per me. Mia cara, so quello | che | state pensando. Vi state dicendo: «Guarda quest'imbecille |
Mitchell, Margaret -
|
state pensando. Vi state dicendo: «Guarda quest'imbecille | che | mi racconta delle storielle a proposito degli dèi morti |
Mitchell, Margaret -
|
vive in pericolo!». Non è vero? Ella annuí augurandosi | che | egli continuasse per sempre a tenere le sue mani; ma Ashley |
Mitchell, Margaret -
|
ma Ashley le lasciò cadere. - E siete venuta da me sperando | che | io potessi aiutarvi. Ebbene, non posso. Fissò amaramente la |
Mitchell, Margaret -
|
fattore. E questo non basterà per conservarvi Tara. Credete | che | io non mi renda conto dell'amarezza della nostra situazione |
Mitchell, Margaret -
|
renda conto dell'amarezza della nostra situazione di gente | che | vive qui di elemosina... sí, Rossella, di elemosina. Non |
Mitchell, Margaret -
|
la realtà da cui ho sempre rifuggito... Capite ciò | che | voglio dire, non è vero? Rossella annuí. Non capiva molto |
Mitchell, Margaret -
|
dalle sue parole quasi senza respirare. Era la prima volta | che | le parlava di ciò che pensava. - È una maledizione - |
Mitchell, Margaret -
|
senza respirare. Era la prima volta che le parlava di ciò | che | pensava. - È una maledizione - proseguí Ashley - questa |
Mitchell, Margaret -
|
ma le sue ultime parole erano chiare. Ed ella sapeva | che | egli mentiva. In lui non era vigliaccheria. Ogni |
Mitchell, Margaret -
|
forti e coraggiosi e Rossella conosceva perfettamente ciò | che | Ashley aveva fatto in guerra. Ma no, non è vero! Un vile |
Mitchell, Margaret -
|
di quanto sarebbe se io fossi fuggito la prima volta | che | ho udito una cannonata. Le sue parole giungevano |
Mitchell, Margaret -
|
un altro uomo a parlare cosí, Rossella avrebbe creduto | che | queste affermazioni fossero dettate da modestia beffarda o |
Mitchell, Margaret -
|
parlasse con sincerità; e nei suoi occhi era un'espressione | che | le sfuggiva. né timore né giustificazione, ma la tensione |
Mitchell, Margaret -
|
né timore né giustificazione, ma la tensione per uno sforzo | che | era inevitabile e schiacciante. Il vento umido le |
Mitchell, Margaret -
|
ma questo brivido fu cagionato piuttosto dal terrore | che | le parole di lui evocavano nel suo cuore. - Ma di che avete |
Mitchell, Margaret -
|
che le parole di lui evocavano nel suo cuore. - Ma di | che | avete paura, Ashley? - Oh, di una quantità di cose senza |
Mitchell, Margaret -
|
Ashley? - Oh, di una quantità di cose senza nome. Cose | che | messe in parole sembrano sciocche. Sopratutto, è il |
Mitchell, Margaret -
|
personale coi semplici fatti di tutti i giorni. Non è | che | m'importi di spaccare della legna qui nel fango, ma mi |
Mitchell, Margaret -
|
lo faccio. Mi turba la perdita della bellezza della vita | che | amavo. La vita, prima della guerra, era bella. Vi era in |
Mitchell, Margaret -
|
era veramente bello. Ed io facevo parte di quella vita, | che | ora è finita. In questa vita nuova sono spossato ed ho |
Mitchell, Margaret -
|
In questa vita nuova sono spossato ed ho paura. Ora so | che | quelle di allora erano ombre su uno schermo. Evitavo tutto |
Mitchell, Margaret -
|
di allora erano ombre su uno schermo. Evitavo tutto ciò | che | era troppo delineato; persone e situazioni che erano troppo |
Mitchell, Margaret -
|
tutto ciò che era troppo delineato; persone e situazioni | che | erano troppo reali e definite. Perciò cercai di evitare |
Mitchell, Margaret -
|
alle Dodici Querce, contentandomi di osservare la vita | che | passava, senza mai prendervi parte. Ma allo scoppiar della |
Mitchell, Margaret -
|
la vita vera si è gettata contro di me. La prima volta | che | presi parte ad un'azione, vidi i miei compagni sfracellati |
Mitchell, Margaret -
|
con cura i miei pochi amici. Ma la guerra m'insegnò | che | quello era un mondo creato da me e abitato da ombre di |
Mitchell, Margaret -
|
mondo creato da me e abitato da ombre di sogno. M'insegnò | che | cosa sono veramente le persone, ma non m'insegnò come |
Mitchell, Margaret -
|
le persone, ma non m'insegnò come vivere con esse. E temo | che | non l'imparerò mai. So che per mantenere mia moglie e il |
Mitchell, Margaret -
|
come vivere con esse. E temo che non l'imparerò mai. So | che | per mantenere mia moglie e il mio bambino devo farmi strada |
Mitchell, Margaret -
|
volontà. Ma io dove potrò mai piú sentirmi a posto? Vi dico | che | ho paura. La sua voce sommessa proseguiva desolata, |
Mitchell, Margaret -
|
sua voce sommessa proseguiva desolata, pronunciando parole | che | Rossella cercava di afferrare, senza riuscire a |
Mitchell, Margaret -
|
come uccelli inquieti. Rossella, io non so precisamente in | che | momento mi sono accorto che i sogni e le ombre della mia |
Mitchell, Margaret -
|
io non so precisamente in che momento mi sono accorto | che | i sogni e le ombre della mia vita erano scomparsi. Forse è |
Mitchell, Margaret -
|
mi trovavo improvvisamente sulla scena quale attore | che | prendeva atteggiamenti e faceva gesti inutili. Il mio |
Mitchell, Margaret -
|
dalle ombre». Ma invece non si ritorna indietro. E ciò | che | è dinanzi a noi adesso è peggio della guerra, peggio della |
Mitchell, Margaret -
|
improvvisamente furono ancora lontani. Ed ella comprese | che | Ashley non pensava affatto a ciò che la atterriva. Erano |
Mitchell, Margaret -
|
Ed ella comprese che Ashley non pensava affatto a ciò | che | la atterriva. Erano sempre come due persone che parlavano |
Mitchell, Margaret -
|
a ciò che la atterriva. Erano sempre come due persone | che | parlavano lingue diverse. Ma ella lo amava tanto, e quando |
Mitchell, Margaret -
|
egli si ritraeva come aveva fatto adesso, le sembrava | che | il sole scomparisse, lasciandola nelle ombre di un |
Mitchell, Margaret -
|
afferrarlo per le spalle e trarlo a sé, per fargli sentire | che | era di carne e di sangue e che non era un'ombra, né un |
Mitchell, Margaret -
|
a sé, per fargli sentire che era di carne e di sangue e | che | non era un'ombra, né un sogno. - Essere affamati non è |
Mitchell, Margaret -
|
la vita senza bellezza. Rossella pensò disperatamente | che | Melania lo avrebbe capito. Lui e Melania parlavano sempre |
Mitchell, Margaret -
|
gelo del vento invernale, l'essere scacciati da Tara. Ciò | che | lo sgomentava era qualche cosa che ella non conosceva e non |
Mitchell, Margaret -
|
scacciati da Tara. Ciò che lo sgomentava era qualche cosa | che | ella non conosceva e non immaginava. Perché, che cosa c'era |
Mitchell, Margaret -
|
cosa che ella non conosceva e non immaginava. Perché, | che | cosa c'era da temere al mondo, piú che la fame, il freddo e |
Mitchell, Margaret -
|
immaginava. Perché, che cosa c'era da temere al mondo, piú | che | la fame, il freddo e la perdita di una casa? E aveva |
Mitchell, Margaret -
|
fame, il freddo e la perdita di una casa? E aveva creduto | che | ascoltandolo attentamente sarebbe capace di rispondergli! - |
Mitchell, Margaret -
|
rispondergli! - Oh! - esclamò con la delusione del bambino | che | apre un pacchetto ben fatto e lo trova vuoto. Egli sorrise |
Mitchell, Margaret -
|
lo desidero. - Fuggire! - Era la prima parola comprensibile | che | egli avesse pronunciato. Come lei, Ashley era stanco di |
Mitchell, Margaret -
|
Ascoltatemi - continuò Rossella rapidamente, con le parole | che | le si affollavano sulle labbra. - Sono stanca di tutto |
Mitchell, Margaret -
|
Ma Rossella non glie ne diede il tempo. - Mi diceste | che | mi amavate piú di lei... ricordatevi quel giorno! E so che |
Mitchell, Margaret -
|
che mi amavate piú di lei... ricordatevi quel giorno! E so | che | non siete mutato! E avete detto or ora che essa non è che |
Mitchell, Margaret -
|
giorno! E so che non siete mutato! E avete detto or ora | che | essa non è che un sogno... Oh, Ashley, andiamo via! Io |
Mitchell, Margaret -
|
che non siete mutato! E avete detto or ora che essa non è | che | un sogno... Oh, Ashley, andiamo via! Io posso rendervi |
Mitchell, Margaret -
|
- Melania non può... il dottor Fontaine ha detto | che | non potrebbe avere altri bambini, mentre io potrei darvi... |
Mitchell, Margaret -
|
darvi... Egli le afferrò le spalle stringendole cosí forte | che | le fece male; Rossella s'interruppe ansando. - Dovevamo |
Mitchell, Margaret -
|
dimenticarlo quel giorno alle Dodici Querce! - E credete | che | io lo avrei potuto? Voi lo avete dimenticato? Potete dire |
Mitchell, Margaret -
|
potuto? Voi lo avete dimenticato? Potete dire onestamente | che | non mi amate? - No, non vi amo. - È una menzogna. - Anche |
Mitchell, Margaret -
|
non si può discutere. - Vorreste dire che... - E credete | che | io potrei andarmene lasciando Melania e il bambino, anche |
Mitchell, Margaret -
|
Egli si curvò verso di lei e per un attimo Rossella sentí | che | il cuore cessava i suoi battiti perché credette che egli |
Mitchell, Margaret -
|
sentí che il cuore cessava i suoi battiti perché credette | che | egli l'avrebbe presa fra le braccia. Ma invece egli le |
Mitchell, Margaret -
|
egli le accarezzò un braccio e le parlò come a un bambino | che | si vuol confortare. - Lo so che siete stanca. Perciò |
Mitchell, Margaret -
|
le parlò come a un bambino che si vuol confortare. - Lo so | che | siete stanca. Perciò parlate in questo modo. Avete portato |
Mitchell, Margaret -
|
Perciò parlate in questo modo. Avete portato un peso | che | sarebbe grave per tre uomini. Ma io vi aiuterò... Non sarò |
Mitchell, Margaret -
|
vivere, con la possibilità di essere felici. Non vi è nulla | che | ci trattenga qui. - Nulla... eccetto l'onore. Ella lo |
Mitchell, Margaret -
|
non l'aveva mai vista piangere. Non aveva mai creduto | che | donne forti come lei avessero lagrime; un'onda di tenerezza |
Mitchell, Margaret -
|
Al suo contatto, egli la sentí trasformarsi; il corpicino | che | egli stringeva sussultò come toccato da una bacchetta |
Mitchell, Margaret -
|
il sangue. Gli anni amari scomparvero ed egli vide | che | le labbra volte verso le sue erano rosse e tremanti; e le |
Mitchell, Margaret -
|
dobbiamo far questo! Non dobbiamo. Ella ebbe la sensazione | che | la testa potesse staccarsi dal collo se egli la scrollava |
Mitchell, Margaret -
|
andare, Ashley! Perché voi mi amate... - Volete proprio | che | ve lo dica? E va bene, lo dirò. Vi amo. Si chinò su lei con |
Mitchell, Margaret -
|
E va bene, lo dirò. Vi amo. Si chinò su lei con un impeto | che | la fece indietreggiare verso la palizzata. - Vi amo; amo il |
Mitchell, Margaret -
|
fuoco, la vostra irrequietezza. Quanto vi amo? Tanto, | che | un momento fa avrei oltraggiato l'ospitalità della casa che |
Mitchell, Margaret -
|
che un momento fa avrei oltraggiato l'ospitalità della casa | che | ha ricoverato me e la mia famiglia, avrei dimenticato la |
Mitchell, Margaret -
|
avrei dimenticato la migliore delle mogli... Vi amo tanto | che | sarei stato capace di prendervi qui nel fango, come un... |
Mitchell, Margaret -
|
- Se sentite cosí... e se non mi avete presa... vuoi dire | che | non mi amate. - Non riuscirò mai a farvi capire. Tacquero e |
Mitchell, Margaret -
|
e, come se tornasse da un lungo viaggio, si accorse | che | era inverno, che i campi erano nudi e induriti dal gelo, e |
Mitchell, Margaret -
|
tornasse da un lungo viaggio, si accorse che era inverno, | che | i campi erano nudi e induriti dal gelo, e che lei aveva |
Mitchell, Margaret -
|
era inverno, che i campi erano nudi e induriti dal gelo, e | che | lei aveva freddo. Vide anche che l'antico volto malinconico |
Mitchell, Margaret -
|
e induriti dal gelo, e che lei aveva freddo. Vide anche | che | l'antico volto malinconico di Ashley, quello che lei |
Mitchell, Margaret -
|
Vide anche che l'antico volto malinconico di Ashley, quello | che | lei conosceva cosí bene, era tornato, irrigidito dal dolore |
Mitchell, Margaret -
|
se stesso e lei, apparve sulle sue labbra. - Qualche cosa | che | voi amate piú di me, pur non sapendolo. Avete ancora Tara. |
Mitchell, Margaret -
|
alcun significato. Indi fissò Ashley e comprese vagamente | che | in lui era un'integrità di spirito che non poteva essere |
Mitchell, Margaret -
|
e comprese vagamente che in lui era un'integrità di spirito | che | non poteva essere distrutta dalle sue mani appassionate, né |
Mitchell, Margaret -
|
ma spontaneamente il pensiero del rosso mare di argilla | che | circondava Tara le ritornò; ricordò che le era caro e che |
Mitchell, Margaret -
|
mare di argilla che circondava Tara le ritornò; ricordò | che | le era caro e che aveva lottato aspramente per |
Mitchell, Margaret -
|
che circondava Tara le ritornò; ricordò che le era caro e | che | aveva lottato aspramente per conservarlo... e pensò che |
Mitchell, Margaret -
|
e che aveva lottato aspramente per conservarlo... e pensò | che | dovrebbe ancora lottare aspramente per non lasciarselo |
Mitchell, Margaret -
|
- Non dovete andar via - disse chiaramente. - Non voglio | che | tutti voi dobbiate morir di fame, soltanto perché io vi ho |
Mitchell, Margaret -
|
morir di fame, soltanto perché io vi ho costretti a ciò | che | non volevate. Questo non accadrà mai piú. Si volse e si |
Mitchell, Margaret -
|
in un nodo sulla nuca. Ashley la guardò allontanarsi e vide | che | nel camminare irrigidiva le spalle sottili. E quel gesto |
Mitchell, Margaret -
|
E quel gesto gli giunse al cuore piú di tutte le parole | che | ella aveva proferito. |
Mitchell, Margaret -
|
dell'animo esasperato, come una bestemmia; e i compagni | che | s'erano avveduti della faccenda dagli sguardi feroci di lui |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
consigliandolo a non dimagrar dell'altro, se non voleva | che | la «scucchia» gli si allungasse come una mestola. Allora |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e con quel po' po' di viso nero, sarebbe stato più | che | mai un calabrone! Peppe non rispondeva; ma, a volte, sotto |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
istanti digrignava i denti quasi da spezzarseli, e sembrava | che | negli occhi, larghi e mobili, gli passassero rapide |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e la Rachele. E ripeteva: — Gli è un fetaccio! — tanto più | che | quel vederselo sempre dietro, benchè a distanza, dovunque |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
l'avea fatto pigliar in uggia Dio sa quanto. E una mattina | che | proprio non ne poteva più di quell'assiduità silenziosa e |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
si risolvette di dir al giovanotto, con buona maniera, | che | gli si levasse di torno; tanto, non c'era verso che la |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che gli si levasse di torno; tanto, non c'era verso | che | la Rachele volesse saperne, e si faceva ciarlar la gente |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
chiamatolo in disparte, gli dichiarò l'animo suo, e più | che | il suo quello della figliuola. Peppe, piantato ritto su le |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
— io non credo al primo rifiuto d'una femmina. Voglio | che | lei, proprio lei mi dica un'altra volta, ultima volta, che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che lei, proprio lei mi dica un'altra volta, ultima volta, | che | non mi vuole assolutamente; e allora... penserò io... — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
e sicura. - Parlate — fece lei senz'altro. - Ho da dirvi | che | quando un uomo pari mio, voglio dire un uomo di cuore, ha |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
io! — affermò l'innamorato, accostandosi a lei per modo | che | il suo fiato ardente le sfiorò il viso. - Tiratevi |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
suo fiato ardente le sfiorò il viso. - Tiratevi addietro! o | che | siete matto? — gridò ella impaurita. - Sì, vi voglio! — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
più nulla. — Vi voglio perchè... vi voglio! È tanto tempo | che | vi guardo, che sospiro dietro a voi, che mi strazio a ogni |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Vi voglio perchè... vi voglio! È tanto tempo che vi guardo, | che | sospiro dietro a voi, che mi strazio a ogni vostro sorriso, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
È tanto tempo che vi guardo, che sospiro dietro a voi, | che | mi strazio a ogni vostro sorriso, che mi faccio animo a |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sospiro dietro a voi, che mi strazio a ogni vostro sorriso, | che | mi faccio animo a ogni vostro gesto di sdegno... Perchè |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
io mi stimo più di qualunque uomo c'è al mondo... So | che | passione ci ho qui dentro... — e si dava pugni su 'l petto. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sarebbe a dire, basta ? — interrogò Peppe. - Sarebbe a dire | che | di chiacchiere inutili ne avete fatte anche troppe. Io, non |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ne avete fatte anche troppe. Io, non è la prima volta | che | parlo chiaro, di voi non so che farmene. Sarete, non dico |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
Io, non è la prima volta che parlo chiaro, di voi non so | che | farmene. Sarete, non dico di no, un galantuomo, ma... che |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
che farmene. Sarete, non dico di no, un galantuomo, ma... | che | v'ho da dire? Per me non fate. Gli è meglio che ognun di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
ma... che v'ho da dire? Per me non fate. Gli è meglio | che | ognun di noi e' tiri per la su' strada... Se no... — Ho |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
la via per andarsene; ma quando, impettita, col seno erto | che | il busto contadinesco le spingeva alto sotto la gola, |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
sopra un mucchio di calce, di fondo a cui non estrassero | che | un cadavere sfracellato, bruciato, irriconoscibile. |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
segheria! Franco sospirava ogni volta | che | vi pensava, maledicendo il momento in cui gliene aveva |
Mitchell, Margaret -
|
in cui gliene aveva parlato. Era già abbastanza riprovevole | che | Rossella avesse venduto i suoi orecchini al capitano Butler |
Mitchell, Margaret -
|
senza neanche consultare suo marito; ma il peggio era | che | non si rivolgeva a lui nemmeno per il funzionamento |
Mitchell, Margaret -
|
si fidasse di lui e del suo giudizio! Come tutti gli uomini | che | conosceva, Franco era persuaso che una donna doveva essere |
Mitchell, Margaret -
|
Come tutti gli uomini che conosceva, Franco era persuaso | che | una donna doveva essere guidata dall'intelligenza superiore |
Mitchell, Margaret -
|
per la sua stupidità e la sua stravaganza. Ma quello | che | Rossella si metteva in mente era incredibile. Per esempio, |
Mitchell, Margaret -
|
alle sue domande, ella gli aveva detto con un dolce sorriso | che | intendeva condurla da sci. - Voglio occuparmi io |
Mitchell, Margaret -
|
d'affari ad Atlanta. Anzi, Franco non aveva mai saputo | che | anche altrove ve ne fossero. Se qualcuna era costretta, |
Mitchell, Margaret -
|
denaro, ma rimanendo in casa, come deve fare una donna. Ma | che | questa lasci la protezione della sua casa e si avventuri |
Mitchell, Margaret -
|
quando non era costretta a farlo, avendo un marito | che | poteva largamente provvedere per lei! Franco aveva sperato |
Mitchell, Margaret -
|
poteva largamente provvedere per lei! Franco aveva sperato | che | fosse uno scherzo - di gusto discutibile, ma uno scherzo; |
Mitchell, Margaret -
|
di gusto discutibile, ma uno scherzo; ma in breve constatò | che | ella si occupava realmente della segheria: si alzava presto |
Mitchell, Margaret -
|
presto la mattina per andarvi e spesso non tornava a casa | che | molto tempo dopo che egli aveva chiuso la bottega ed era |
Mitchell, Margaret -
|
andarvi e spesso non tornava a casa che molto tempo dopo | che | egli aveva chiuso la bottega ed era rientrato per la cena. |
Mitchell, Margaret -
|
allo stabilimento, con la sola protezione di zio Pietro | che | faceva smorfie di biasimo; e i boschi erano pieni di negri |
Mitchell, Margaret -
|
erano infiniti. Probabilmente anche sul conto di lui, | che | le permetteva di condursi in modo cosí poco femminile. |
Mitchell, Margaret -
|
quanti si prendevano la briga di andargli a raccontare | che | cosa faceva sua moglie. Rossella era capitata proprio |
Mitchell, Margaret -
|
giú dal suo carrozzino in mezzo ai rozzi muratori irlandesi | che | stavano mettendo le fondamenta e aveva detto brevemente a |
Mitchell, Margaret -
|
mettendo le fondamenta e aveva detto brevemente a Tommy | che | si stava facendo imbrogliare. Aveva affermato che il suo |
Mitchell, Margaret -
|
a Tommy che si stava facendo imbrogliare. Aveva affermato | che | il suo legname era migliore e meno costoso e glielo aveva |
Mitchell, Margaret -
|
e meno costoso e glielo aveva dimostrato con cifre e dati. | Che | scandalo, una donna che mostrava pubblicamente di conoscere |
Mitchell, Margaret -
|
aveva dimostrato con cifre e dati. Che scandalo, una donna | che | mostrava pubblicamente di conoscere la matematica! E non |
Mitchell, Margaret -
|
capomastro dei manovali irlandesi, un ometto dal viso duro | che | godeva una pessima reputazione. La città ebbe argomento di |
Mitchell, Margaret -
|
chiacchiere per parecchie settimane. Per giunta, poi, ecco | che | Rossella guadagnava veramente col suo stabilimento; e |
Mitchell, Margaret -
|
veramente col suo stabilimento; e nessuno poteva ammettere | che | una donna sapesse cavarsela nell'esercizio di un'attività |
Mitchell, Margaret -
|
interminabili lettere a Will Benteen, indicandogli ciò | che | doveva fare. Piú tardi disse a Franco che quando le |
Mitchell, Margaret -
|
indicandogli ciò che doveva fare. Piú tardi disse a Franco | che | quando le riparazioni di Tara fossero terminate, ella aveva |
Mitchell, Margaret -
|
contro ipoteche. - Ahi! Ahi! - gemeva Franco ogni volta | che | vi pensava. Una donna non avrebbe neanche dovuto sapere che |
Mitchell, Margaret -
|
che vi pensava. Una donna non avrebbe neanche dovuto sapere | che | cos'erano le ipoteche! Rossella era una fucina di progetti; |
Mitchell, Margaret -
|
una casa di prostituzione! Non seppe però spiegarle in | che | cosa consisteva l'immoralità; quindi, alle sue |
Mitchell, Margaret -
|
- esclamò Franco inorridito. - Dovresti anzi vendere quello | che | hai. Ti stanchi troppo; e hai visto quanto hai stentato a |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella senza badare al suggerimento. - Johnson dice | che | non sa mai la mattina come procederà il lavoro, perché |
Mitchell, Margaret -
|
perché ignora se avrà tutto il personale o no. È gente | che | lavora un paio di giorni e poi si riposa finché ha speso |
Mitchell, Margaret -
|
un paio di giorni e poi si riposa finché ha speso quello | che | ha guadagnato. Veramente, piú vedo i risultati |
Mitchell, Margaret -
|
piú vedo i risultati dell'emancipazione e piú mi convinco | che | è stata un delitto. È stata la rovina dei negri. Migliaia |
Mitchell, Margaret -
|
rovina dei negri. Migliaia di loro non lavorano; e i pochi | che | lavorano non producono nulla. E se uno li rimprovera o li |
Mitchell, Margaret -
|
addosso come un basilisco. - Tesoro, tu non permetterai | che | Johnson batta... - No di certo - ribatté impaziente. - Non |
Mitchell, Margaret -
|
- No di certo - ribatté impaziente. - Non ti ho detto | che | se lo facessi gli yankees mi metterebbero in prigione? - |
Mitchell, Margaret -
|
gli yankees mi metterebbero in prigione? - Scommetto | che | tuo padre non ha mai battuto un negro in vita sua. - Una |
Mitchell, Margaret -
|
un negro in vita sua. - Una volta sola. Un mozzo di stalla | che | non strigliò il suo cavallo dopo una giornata di caccia. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
del loro matrimonio. Non era piú la creatura dolce e soave | che | egli aveva preso in moglie. Nel breve periodo del |
Mitchell, Margaret -
|
Nel breve periodo del corteggiamento, egli si era detto | che | non aveva mai conosciuto una donna piú leggiadramente |
Mitchell, Margaret -
|
come un uomo. Aveva una voce brusca e decisa; sapeva quello | che | voleva e lo raggiungeva per la via piú breve, come un uomo, |
Mitchell, Margaret -
|
uomini onesti come l'ammiraglio Bullock e altri | che | si erano trovati nella stessa situazione, avevano |
Mitchell, Margaret -
|
parecchie migliaia di dollari al tesoro federale. Ma | che | a Franco piacesse o no, Rhett era un visitatore frequente. |
Mitchell, Margaret -
|
per quelle visite. Ma Franco aveva la spiacevole sensazione | che | l'attrazione per Rhett non fosse precisamente Pitty. Il |
Mitchell, Margaret -
|
timido con gli estranei, e lo chiamava «zio Rhett», ciò | che | infastidiva Franco. Il quale non poteva fare a meno di |
Mitchell, Margaret -
|
Franco. Il quale non poteva fare a meno di ricordare | che | Rhett era stato il cavalier servente di sua moglie durante |
Mitchell, Margaret -
|
pubblica aveva parlato molto di loro. Immaginava quindi | che | anche oggi si parlasse; ma certo nessuno aveva il coraggio |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella riguardo allo stabilimento. Egli si accorgeva però | che | gli inviti a pranzi e riunioni diventavano meno frequenti, |
Mitchell, Margaret -
|
diventavano meno frequenti, per sua moglie e per lui, e | che | i visitatori si andavano sempre piú diradando. Rossella non |
Mitchell, Margaret -
|
le ripetute sconvenienze compiute da sua moglie. Sentiva | che | tutti biasimavano Rossella e disprezzavano lui per la sua |
Mitchell, Margaret -
|
di qualunque altra donna, e la collera le dura piú a lungo | che | alle altre!» Anche quando le cose andavano bene, era |
Mitchell, Margaret -
|
quando le cose andavano bene, era sorprendente vedere con | che | rapidità la donna affettuosa e allegra che tornava a casa |
Mitchell, Margaret -
|
vedere con che rapidità la donna affettuosa e allegra | che | tornava a casa cantarellando poteva trasformarsi in una |
Mitchell, Margaret -
|
trasformarsi in una persona completamente diversa. Bastava | che | egli dicesse: - Tesoro, se fossi in te, farei... - e la |
Mitchell, Margaret -
|
un gatto selvaggio; in quei momenti non sapeva piú quello | che | diceva e non si curava di essere offensiva anche in sommo |
Mitchell, Margaret -
|
spesso. Inoltre, si sentiva incapace di rispettare un uomo | che | si lasciava dominare in quel modo; e il suo atteggiamento |
Mitchell, Margaret -
|
passata sopra a questo e sarebbe anche stata felice, ora | che | le questioni finanziarie erano risolte, se la sua |
Mitchell, Margaret -
|
non fosse stata sempre rinnovata dal constatare | che | Franco non sapeva fare gli affari e desiderava che neanche |
Mitchell, Margaret -
|
che Franco non sapeva fare gli affari e desiderava | che | neanche lei li facesse. Com'era da prevedere, egli aveva |
Mitchell, Margaret -
|
lo aveva fatto scusandosi. Questo bastò a farle comprendere | che | la famiglia Kennedy rimarrebbe sempre in posizione assai |
Mitchell, Margaret -
|
guadagnare del denaro e la cosa non era facile. Il meno | che | Franco potesse fare, secondo lei, era non intromettersi nei |
Mitchell, Margaret -
|
fare, secondo lei, era non intromettersi nei suoi progetti | che | stavano dando buoni risultati. Con la sua inesperienza, non |
Mitchell, Margaret -
|
tanto semplice condurre lo stabilimento, tanto piú adesso | che | la concorrenza era molto piú aspra che da principio; perciò |
Mitchell, Margaret -
|
tanto piú adesso che la concorrenza era molto piú aspra | che | da principio; perciò ella era quasi sempre stanca, |
Mitchell, Margaret -
|
E perché la importunava con argomentazioni cosí stupide? | Che | cosa importava, in fondo, se lei era poco femminile? Franco |
Mitchell, Margaret -
|
attorno a sé e la cordialità dei suoi amici. Trovò in breve | che | il solo modo di aver la pace in famiglia era lasciare che |
Mitchell, Margaret -
|
che il solo modo di aver la pace in famiglia era lasciare | che | Rossella facesse tutto quello che voleva. In questa |
Mitchell, Margaret -
|
in famiglia era lasciare che Rossella facesse tutto quello | che | voleva. In questa maniera, la vita in casa poteva essere |
Mitchell, Margaret -
|
in casa poteva essere sopportabile; e poteva anche accadere | che | quando egli tornava a casa nelle serate fredde, sua moglie |
Mitchell, Margaret -
|
un bimbo; e vi pensava spesso. Rossella aveva detto sovente | che | non ne desiderava, ma i bimbi non aspettano di essere |
Mitchell, Margaret -
|
destava e la sentiva piangere sul guanciale. La prima volta | che | si era destato sentendo il letto scosso dai suoi |
Mitchell, Margaret -
|
degli affari. Di tanto in tanto Franco sospirava pensando | che | aveva imprigionato un uccello, vivo di colori e tutto |
Mitchell, Margaret -
|
Butler? - Ma, cara Mrs. Hamilton, era cosí evidente | che | desideravate esserlo! - Come avete potuto gridare il mio |
Mitchell, Margaret -
|
sembrare stupida ogni virtú. - Ma le virtú sono stupide. | Che | cosa v'importa se la gente chiacchiera? - Niente... ma... |
Mitchell, Margaret -
|
eludete la mia domanda. Vi è mai importato nulla di quello | che | dicono le altre donne? - Oh, se debbo proprio esser |
Mitchell, Margaret -
|
a pensare con la vostra testa, invece di lasciare | che | gli altri pensino per voi. Questo è il principio della |
Mitchell, Margaret -
|
vi accorgerete della nessuna importanza di questo. Pensate | che | non vi è una casa a Charleston dove io sia ricevuto. |
Mitchell, Margaret -
|
Finché uno non ha perso la reputazione, non capisce | che | era un peso enorme e che la libertà è una bella cosa. - |
Mitchell, Margaret -
|
perso la reputazione, non capisce che era un peso enorme e | che | la libertà è una bella cosa. - Dite delle cose scandalose! |
Mitchell, Margaret -
|
Non avreste mai pensato da sola una simile insulsaggine. | Che | cosa non si può comprare? - Mah, non saprei... Per esempio, |
Mitchell, Margaret -
|
surrogati. - E voi avete tanto denaro, capitano Butler? - | Che | domanda grossolana, Mrs. Hamilton! Sono sorpreso. Ma vi |
Mitchell, Margaret -
|
sorpreso. Ma vi rispondo di sí. Per essere un giovinotto | che | si è trovato nella sua prima adolescenza di fronte alla |
Mitchell, Margaret -
|
senza uno scellino, me la son cavata discretamente. E credo | che | il blocco mi renderà un milioncino. - No?! - Oh sí! Quel |
Mitchell, Margaret -
|
il blocco mi renderà un milioncino. - No?! - Oh sí! Quel | che | la gente sembra non capisca è che si può guadagnare tanto |
Mitchell, Margaret -
|
- No?! - Oh sí! Quel che la gente sembra non capisca è | che | si può guadagnare tanto denaro nel naufragio di una civiltà |
Mitchell, Margaret -
|
di una civiltà come nella costruzione di un'altra. - E | che | significa tutto questo? - La vostra famiglia, come la mia e |
Mitchell, Margaret -
|
questo? - La vostra famiglia, come la mia e tutti quelli | che | sono qui stasera, hanno fatto la loro fortuna trasformando |
Mitchell, Margaret -
|
Ma se ne guadagna anche di piú nella sua distruzione. - Di | che | impero state parlando? - Questo impero in cui viviamo... il |
Mitchell, Margaret -
|
in questo disastro la mia fortuna. - Credete veramente | che | saremo battuti? - Sí. Perché nasconder la testa come uno |
Mitchell, Margaret -
|
non dite mai delle cose graziose, capitano? - Vi piacerebbe | che | vi dicessi che i vostri occhi sono dei piccoli acquari |
Mitchell, Margaret -
|
cose graziose, capitano? - Vi piacerebbe che vi dicessi | che | i vostri occhi sono dei piccoli acquari pieni di una |
Mitchell, Margaret -
|
dei piccoli acquari pieni di una meravigliosa acqua verde e | che | quando i pesciolini vengono a nuotare a galla, come adesso, |
Mitchell, Margaret -
|
in continuazione... - Siete la piú mirabile danzatrice | che | io abbia mai tenuto fra le braccia. - Capitano Butler, mi |
Mitchell, Margaret -
|
vedesse, protestereste ugualmente? - Capitano, mi pare | che | stiate diventando poco corretto. - Neppur per ombra. Come |
Mitchell, Margaret -
|
per ombra. Come potrei, avendo voi fra le braccia?... | Che | musica è questa? Una novità? - Sí. Non è bella? L'abbiamo |
Mitchell, Margaret -
|
vani! Quando la guerra crudele sarà finita voglia Iddio | che | ci rivediamo!» - Veramente diceva «uniforme azzurra», ma |
Mitchell, Margaret -
|
Ballate il valzer molto bene, capitano Butler. Sapete | che | molti grandi uomini non sanno ballare? E dire che |
Mitchell, Margaret -
|
Sapete che molti grandi uomini non sanno ballare? E dire | che | passeranno anni e anni prima che io balli un'altra volta! - |
Mitchell, Margaret -
|
non sanno ballare? E dire che passeranno anni e anni prima | che | io balli un'altra volta! - Solo pochi minuti. Vi impegno |
Mitchell, Margaret -
|
sarebbe rovinata! - È già abbastanza scossa; quindi, | che | importa un ballo di piú? Forse darò la possibilità di |
Mitchell, Margaret -
|
possibilità di ballare con voi agli altri giovinotti dopo | che | avrò ballato cinque o sei danze; ma l'ultima la voglio io. |
Mitchell, Margaret -
|
cinque o sei danze; ma l'ultima la voglio io. - Va bene. So | che | è una pazzia, ma non me ne importa. Non m'importa nulla di |
Mitchell, Margaret -
|
pazzia, ma non me ne importa. Non m'importa nulla di quello | che | diranno. Sono stufa di stare in casa. Voglio ballare, |
Mitchell, Margaret -
|
sapete? - Dio mio, la musica finisce... Ecco zia Pittypat | che | esce dalla sala dei rinfreschi. Son certa che Mrs. |
Mitchell, Margaret -
|
zia Pittypat che esce dalla sala dei rinfreschi. Son certa | che | Mrs. Merriwether deve averglielo detto. Per carità, |
Mitchell, Margaret -
|
e andiamo ad affacciarci alla finestra. Non voglio | che | mi fermi adesso... Ha gli occhi sgranati come se volesse |
Mitchell, Margaret -
|