resta in salotto come giardiniera. E subito Totò, che me ne | ha | vista innamorata, voleva ordinarmene uno domani.... Ma io |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
avanti. Emma, my darling, alzati e senti se il signor conte | ha | la febbre — ordinò alla figliuola; poi si mise a spiegare |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
fisso, di sopra le lenti. — No, no, miss Emma, il conte non | ha | febbre — insinuò con rispettosa confidenza San Teodoro. — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
accasciato sur una panchina, come un povero diavolo che non | ha | nè pane nè tetto. L'infelice non gli lasciò tempo di |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
non per lei ma per tutto il suo sesso. - Miss Wilkes mi | ha | mandato da voi per lavorare - disse brevemente. Parlava |
Mitchell, Margaret -
|
pensiero che voleste andare in giro sola come una pazza; mi | ha | mandato qui per accompagnarvi. - Davvero? - E Rossella era |
Mitchell, Margaret -
|
buona con me, facendomi dormire nella sua cantina; e mi | ha | mandato perché io vi accompagni. - Ma... - cominciò |
Mitchell, Margaret -
|
appena Johnnie Gallegher sarà libero. Che m'importa se | ha | servito nell'esercito yankee? Lavorerà. Non ho mai visto un |
Mitchell, Margaret -
|
Le donnacce dovrebbero essere uccise. La legge non | ha | il diritto di mettere un uomo in prigione per questo; ma io |
Mitchell, Margaret -
|
- Miss Wilkes è molto ragionevole, per essere una donna. | Ha | ammesso che avevo ragione. Ha capito che un ladro continua |
Mitchell, Margaret -
|
per essere una donna. Ha ammesso che avevo ragione. | Ha | capito che un ladro continua a rubare e che un bugiardo |
Mitchell, Margaret -
|
commette piú di un omicidio nella vita. E ritiene che chi | ha | combattuto per la Confederazione ha spazzato con questo |
Mitchell, Margaret -
|
vita. E ritiene che chi ha combattuto per la Confederazione | ha | spazzato con questo tutto il male che ha commesso prima. |
Mitchell, Margaret -
|
la Confederazione ha spazzato con questo tutto il male che | ha | commesso prima. Benché io non creda di aver fatto male |
Mitchell, Margaret -
|
di camminare attraverso un paese morto. - Questa regione | ha | bisogno di cinquant'anni per riaversi... se mai si riavrà - |
Mitchell, Margaret -
|
di tacchino, si fermò bruscamente. - Cedere? E dove diamine | ha | preso il denaro? Sai che non hanno mai un centesimo. |
Mitchell, Margaret -
|
fu seccata. - Vai, cara - ella disse a Diletta. - La mamma | ha | bisogno di discorrere col babbo. - No - rispose |
Mitchell, Margaret -
|
- La lettera non era firmata e veniva da Washington. Ashley | ha | stentato a capire chi poteva averla mandata. Ma è naturale |
Mitchell, Margaret -
|
l'unico tetto di ardesia che vi sia ad Atlanta; questo | ha | evitato che le scintille comunicassero il fuoco. Poi è |
Mitchell, Margaret -
|
Quando le ho detto che la sua casa era ancora in piedi | ha | subito pensato di ritornarvi. Cioè... se il vecchio negro |
Mitchell, Margaret -
|
avrebbe, col suo aiuto, fabbricato una capanna di legno. | Ha | già vissuto in una capanna tanti anni fa, quando giunse ad |
Mitchell, Margaret -
|
e, malgrado i suoi sforzi, il suo volto si oscurò. - Oramai | ha | attraversato lo Stato per impadronirsi della costa. |
Mitchell, Margaret -
|
nel Tennessee per scacciare gli yankees dalla Georgia. - | Ha | fatto un bell'affare! - esclamò Rossella con sarcasmo. - Ha |
Mitchell, Margaret -
|
Ha fatto un bell'affare! - esclamò Rossella con sarcasmo. - | Ha | lasciato quei maledetti yankees spadroneggiare qui, |
Mitchell, Margaret -
|
- Credo di potervi rispondere a nome di mio padre. Egli | ha | sempre avuto simpatia per voi ed era sicuro che Súsele vi |
Mitchell, Margaret -
|
intatta, il bicchiere netto. «Dio sia ringraziato, non | ha | bevuto!» Aperse l'uscio interamente, trattenendosi per non |
Mitchell, Margaret -
|
nei suoi occhi mentre li volse verso di lei. - Che | ha | detto? - No, non adesso, Rhett! - Dimmelo. La sua voce era |
Mitchell, Margaret -
|
del suo amore. Ma la mano di lui faceva pressione. - | Ha | detto... ha detto... «Sii buona col capitano Butler. Ti ama |
Mitchell, Margaret -
|
amore. Ma la mano di lui faceva pressione. - Ha detto... | ha | detto... «Sii buona col capitano Butler. Ti ama tanto». |
Mitchell, Margaret -
|
cosa di interessante da vedere. Non vi era che nebbia. - | Ha | detto altro? - chiese poi senza voltarsi. Mi ha chiesto di |
Mitchell, Margaret -
|
nebbia. - Ha detto altro? - chiese poi senza voltarsi. Mi | ha | chiesto di aver cura del piccolo Beau; le ho promesso di |
Mitchell, Margaret -
|
di occuparmene come se fosse mio figlio. - E che altro? - | Ha | detto... Ashley... Mi ha chiesto di occuparmi anche di |
Mitchell, Margaret -
|
fosse mio figlio. - E che altro? - Ha detto... Ashley... Mi | ha | chiesto di occuparmi anche di Ashley. Egli tacque per un |
Mitchell, Margaret -
|
chiaramente sul tuo viso. Qualcuno o qualche cosa ti | ha | fatto capire che il disgraziato signor Wilkes è un boccone |
Mitchell, Margaret -
|
Che dici? Sí che importa! Non mi vuoi bene forse? Melly | ha | detto di sí. - Aveva ragione, per quel che sapeva. Ma hai |
Mitchell, Margaret -
|
anni; l'età in cui un uomo comincia a valutare quello che | ha | gettato via leggermente in gioventú; l'unione familiare, |
Mitchell, Margaret -
|
- Perché dici questo? È proprio il mio pensiero. - Lo | ha | detto Ashley una volta... a proposito degli antichi tempi. |
Mitchell, Margaret -
|
era un mucchio di argenteria da tavola. - La scrofa | ha | morsicato Prissy che adesso ha paura. «Ha fatto bene» pensò |
Mitchell, Margaret -
|
da tavola. - La scrofa ha morsicato Prissy che adesso | ha | paura. «Ha fatto bene» pensò Rossella. Tornò nella stanza e |
Mitchell, Margaret -
|
battendo i denti. - Non posso. Il babbo non ti lascerebbe. | Ha | detto che piuttosto dovrebbero bruciarti sul suo capo. |
Mitchell, Margaret -
|
un'occhiata a sua cognata, aggrottando le ciglia. - Mi | ha | sempre fatto piacere che il mio caro babbo non ciccasse... |
Mitchell, Margaret -
|
spaventata per piangere. - Ma che cos'è tutto questo? Che | ha | voluto dire? Se non mi spiegate, impazzirò! - Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
già avuto una tale emozione oggi, che noi... che Franco non | ha | creduto... e poi sei stata sempre cosí ostile al Klan... - |
Mitchell, Margaret -
|
via tutto quell'accampamento di Shantytown. E se quello che | ha | detto quel rinnegato risponde a verità, gli yankees hanno |
Mitchell, Margaret -
|
sono andati a cadere in una trappola. Se invece Butler non | ha | detto la verità, vuol dire che è una spia e che li |
Mitchell, Margaret -
|
mia, Baldo - disse severamente. - Non è colpa sua. Ella | ha | fatto soltanto... ciò che sentiva di dover fare. E i nostri |
Mitchell, Margaret -
|
che deve. Nessuno di noi pensa o agisce come un altro; e si | ha | torto a... a giudicare gli altri da noi stessi. Come potete |
Mitchell, Margaret -
|
verso i confini del Texas. Ma Rhett... forse Rhett li | ha | raggiunti in tempo. Rhett ha sempre una quantità di denaro |
Mitchell, Margaret -
|
Ma Rhett... forse Rhett li ha raggiunti in tempo. Rhett | ha | sempre una quantità di denaro liquido in tasca. Forse ne |
Mitchell, Margaret -
|
salvezza di Ashley? Con l'antipatia e il disprezzo che | ha | per lui... E allora perché... Ma questo indovinello svaní |
Mitchell, Margaret -
|
veramente accadermi! Ma non potevo fare altrimenti. Melania | ha | detto il giusto. La gente deve fare ciò che deve. E io |
Mitchell, Margaret -
|
e averlo riportato a casa; e per tutta la strada non | ha | fatto che urlare e tentare di graffiarmi! - E voi, Ugo, non |
Mitchell, Margaret -
|
e... oooh! - improvvisamente ruppe in lagrime. - Come | ha | potuto, dopo avermi promesso...? Baldo aveva già passato un |
Mitchell, Margaret -
|
insieme. - No - rispose Rhett - è soltanto svenuto perché | ha | perduto molto sangue. È ferito alla spalla. - Perché lo |
Mitchell, Margaret -
|
sua. Quindi, per rendere piú rumorosa la nostra uscita, | ha | chiamato i due «desperados» che hanno l'incarico di |
Mitchell, Margaret -
|
che hanno l'incarico di mantenere l'ordine in casa sua e ci | ha | fatti trascinare giú per le scale, e attraverso il «bar», |
Mitchell, Margaret -
|
e il vecchio Merriwether sono stati bravissimi. La scena | ha | perduto in loro due grandi attori. Sembrava che si |
Mitchell, Margaret -
|
per aver toccato il polmone - disse subito. - Se non gli | ha | fratturato la clavicola, non vi è nulla di serio. Datemi |
Mitchell, Margaret -
|
non sceglierebbe mai per moglie una donna se capire che lei | ha | piú intelligenza di lui. - E non credi che gli uomini |
Mitchell, Margaret -
|
che stassera sarà annunciato il fidanzamento di Ashley. Lo | ha | detto il babbo stamattina, e so che da tanti mesi tu pensi |
Mitchell, Margaret -
|
che non è cosí, Súsele - protestò Carolene. - Rossella | ha | simpatia per Brent. Rossella volse sorridendo gli occhi |
Mitchell, Margaret -
|
- Davvero, Rossella? - Rossella, sai che la mamma | ha | detto che Carolene è troppo giovane per pensare ai |
Mitchell, Margaret -
|
Ah, quella è una donna che sa come si tengono le redini! | Ha | le mani leggere come piume e forti come un guanto di ferro, |
Mitchell, Margaret -
|
figliole uno sguardo affettuoso ma riprovevole. - Carolene | ha | paura delle bestie, Súsele ha delle mani che sembran |
Mitchell, Margaret -
|
ma riprovevole. - Carolene ha paura delle bestie, Súsele | ha | delle mani che sembran d'acciaio, quando prende le redini, |
Mitchell, Margaret -
|
al non cavalcare oggi, è perché Nelly stamattina presto | ha | partorito. - Davvero? - esclamò Geraldo con vero interesse |
Mitchell, Margaret -
|
cuoca è la moglie del cameriere dei Wilkes e ierisera | ha | portato a casa la notizia che stasera si annunzierà il |
Mitchell, Margaret -
|
che stasera si annunzierà il fidanzamento; Cuochetta ce lo | ha | detto stamane. E come vi dico, le ragazze sono tutte |
Mitchell, Margaret -
|
Miranda, crudele e sicura delle proprie attrattive. - Non | ha | mai avuto nessun altro corteggiatore. E lui non è mai stato |
Mitchell, Margaret -
|
ciò che sa dire. Capite quello che intendo? Quella famiglia | ha | bisogno di un bel sangue vigoroso, come le mie testoline |
Mitchell, Margaret -
|
vostro patriottismo, Mrs. Tarleton? La Confederazione non | ha | nessuna importanza per voi? - Mamma - gridò Bettina - |
Mitchell, Margaret -
|
babbo e i ragazzi ti convinceranno che la Confederazione ne | ha | bisogno, ti metterai a piangere e glieli darai. La signora |
Mitchell, Margaret -
|
Tobia. La persuaderemo e avremo i cavalli. Senza dubbio | ha | ragione. Ha ragione. Se uno non è un signore, il cavallo |
Mitchell, Margaret -
|
persuaderemo e avremo i cavalli. Senza dubbio ha ragione. | Ha | ragione. Se uno non è un signore, il cavallo non è affar |
Mitchell, Margaret -
|
fosse una vera "mésalliance", perché a Charleston nessuno | ha | mai parlato bene di lui e si è sempre avuto compassione per |
Mitchell, Margaret -
|
dire che tu qualche volta ti occupavi della bottega che ti | ha | lasciata il signor Kennedy. Nei primi terribili tempi del |
Mitchell, Margaret -
|
la verità abbiamo dovuto interrogare tuo marito. Egli ci | ha | risposto con riluttanza che tu passi le tue mattinate al |
Mitchell, Margaret -
|
negozio e non permetti a nessuno di tenere la contabilità. | Ha | anche ammesso che tu hai non so che interesse in uno |
Mitchell, Margaret -
|
domestica. - Tu sei negra idiota, e la peggior cosa che | ha | fatto mio padre è stato il giorno in cui ti ha comprato - |
Mitchell, Margaret -
|
cosa che ha fatto mio padre è stato il giorno in cui ti | ha | comprato - rispose Rossella lentamente, troppo stanca per |
Mitchell, Margaret -
|
fra i quali Rossella distingueva: - Buio... buio... Wade | ha | paúla! - Miss Rossella, io non poter camminare. Avere piedi |
Mitchell, Margaret -
|
dalla debolezza dei grandi, cominciò a piagnucolare: - Wade | ha | sete! Rossella prese la direzione. - Miss Melania è nel |
Mitchell, Margaret -
|
ansioso di avvicinarsi a Rossella come un animale che | ha | freddo si avvicina al fuoco. - Luce? - chiese Rossella. - |
Mitchell, Margaret -
|
Ah, sí. Ho portato a casa un cavallo e una mucca. Questa | ha | bisogno di essere munta. E bisogna togliere i finimenti al |
Mitchell, Margaret -
|
avere...? - Pork si interruppe per delicatezza. - No, non | ha | latte. - Dio mio, se la mamma la sentisse parlare cosí! - |
Mitchell, Margaret -
|
sentivano, benché stessero tanto male... - E... la mamma? | Ha | saputo che c'erano gli yankees in casa? - Non ha mai saputo |
Mitchell, Margaret -
|
la mamma? Ha saputo che c'erano gli yankees in casa? - Non | ha | mai saputo nulla. «Dio sia ringraziato!» pensò Rossella. |
Mitchell, Margaret -
|
intorno ai feriti, veniva a sedersi di sopra, con loro. | Ha | anche lasciato qualche medicina. Nel partire mi disse che |
Mitchell, Margaret -
|
posso sapere la verità dal colonnello Carleton che | ha | sposato una mia cugina. Gli scriverò. Scrisse al |
Mitchell, Margaret -
|
po' incerta - non credo che sia tanto cattivo. Un uomo che | ha | combattuto per la Confederazione deve pure avere qualche |
Mitchell, Margaret -
|
intervenute tutte quelle donnacce... Scommetto che egli non | ha | voluto che baciassero la sua bambina. - Mah! - mormorò la |
Mitchell, Margaret -
|
si rovinerà la forma della bocca. - Lo so, lo so! Ed | ha | una bocca tanto carina... Ma non so come fare. - Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
saperlo - obiettò brevemente la signora Merriwether. - | Ha | avuto altri due bambini. Rhett guardò la punta delle sue |
Mitchell, Margaret -
|
combattuto - rispose Rossella - e non me ne importa. Non mi | ha | mai interessato. È cosa che riguarda gli uomini, non le |
Mitchell, Margaret -
|
questo dollaro e compra un vestitino al piccolo che ne | ha | bisogno. Malgrado tutta la cortesia di Alex e di Toni, non |
Mitchell, Margaret -
|
sua silenziosa figliastra. - Molto buono. Avrete saputo che | ha | salvato la nostra casa due volte quando Sherman è stato |
Mitchell, Margaret -
|
- disse con orgoglio la signora Tarleton. - Mio marito le | ha | riportate da Macon nel carrozzino. Due pietre tombali! |
Mitchell, Margaret -
|
«Furono in vita, simpatici ed affettuosi, e la morte non li | ha | divisi». Sull'altra lapide erano i nomi di Boyd e di Tom, |
Mitchell, Margaret -
|
bambine! - La sua voce era scherzosa. - Vostra sorella | ha | voluto pulire la pistola di Carlo e involontariamente ha |
Mitchell, Margaret -
|
ha voluto pulire la pistola di Carlo e involontariamente | ha | fatto partire un colpo che le ha fatto una paura |
Mitchell, Margaret -
|
Carlo e involontariamente ha fatto partire un colpo che le | ha | fatto una paura terribile!... Pensa, Wade, che la mamma ha |
Mitchell, Margaret -
|
ha fatto una paura terribile!... Pensa, Wade, che la mamma | ha | sparato con la pistola del tuo papà! Quando sarai grande, |
Mitchell, Margaret -
|
sotto il noce... Il terreno dev'essere morbido, perché Pork | ha | scavato per dissotterrare il bariletto di whisky. Ma come |
Mitchell, Margaret -
|
- replicò la vecchia aspramente. - Uno dei nostri negri | ha | parlato con un altro che ne aveva visto un terzo che era |
Mitchell, Margaret -
|
le negre abiti di seta e orecchini d'oro! E Catina Calvert | ha | raccontato che alcuni soldati son partiti portando in |
Mitchell, Margaret -
|
non è... - Non dirmi che non è piú in sé. Il colpo gli | ha | toccato il cervello? Fu un sollievo per lei udire enunciare |
Mitchell, Margaret -
|
l'avrebbero fatta piangere! - Sí - rispose con tristezza - | ha | perduto il senno. Sembra come addormentato e a volte non si |
Mitchell, Margaret -
|
So che farebbe qualche cosa per il babbo. E anche Melania | ha | bisogno del medico. Non si è rimessa come dovrebbe dopo il |
Mitchell, Margaret -
|
al peggio che le può accadere, perché dopo di questo non | ha | piú paura di nulla. Ed è male, per una donna, non aver |
Mitchell, Margaret -
|
che le donne siano creature timide; in una donna che non | ha | paura è qualche cosa di innaturale... Rossella, cerca che |
Mitchell, Margaret -
|
di sua sorella. Non ho mai visto una cosa simile! E certo | ha | cercato di attirare anche Carlo. - Gioia ridacchiò con una |
Mitchell, Margaret -
|
E io sono contenta. Le sta bene. Rossella O'Hara non | ha | mai fatto altro che mettere scompiglio e cercare di portar |
Mitchell, Margaret -
|
via gli spasimanti alle altre ragazze. Sai benissimo che | ha | portato via Stuart a Lydia, mentre non sapeva che farsene. |
Mitchell, Margaret -
|
via Stuart a Lydia, mentre non sapeva che farsene. E oggi | ha | cercato di attrarre Mr. Kennedy, Ashley, Carlo... «Debbo |
Mitchell, Margaret -
|
mentre nel suo cervello si formava un nuovo piano. «E non | ha | genitori che possano darmi noia; e per di piú vive ad |
Mitchell, Margaret -
|
proposito, non ne sarà che l'umile, ma verace commentario. | Ha | la patria di Enrico VIII e di Shakespeare un vocabolo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
è dappertutto infetto dallo stesso vizio. La lingua nostra | ha | un'altra particolarità: applica la stessa denominazione al |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che si ottiene dall'Eterna Città. Ciascheduna delle monache | ha | un particolar santo protettore, cui suol celebrare una gran |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ciò che la focaccia è nell'harem. Ciaschedun monastero | ha | la sua specialità, ed una particolare rinomanza: questo è |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Melania cosí eccitata e felice. - Figurati, Ashley non | ha | piú avuto una riunione per il suo compleanno fin da... ti |
Mitchell, Margaret -
|
Credo che tu sia la prima persona che quel vecchio briccone | ha | amato dopo... dopo sua moglie. E probabilmente sarebbe |
Mitchell, Margaret -
|
perda un minuto del ricevimento... e allora perché non mi | ha | invitata ad aiutarla a ricevere come Lydia e zia Pitty?» Di |
Mitchell, Margaret -
|
ne preoccupi! - E abbassando la voce soggiunse: - Melly mi | ha | mandato qui per trattenerlo in modo che essa possa |
Mitchell, Margaret -
|
di Atlanta - rispose Ashley con gli occhi ridenti. - E chi | ha | avuto la cattiva idea di informarvi? - Praticamente tutti |
Mitchell, Margaret -
|
da Melania. Il primo è stato il generale Gordon. Mi | ha | raccontato che sa per esperienza che quando le donne |
Mitchell, Margaret -
|
in casa. Poi sono stato avvertito dal nonno Merriwether; mi | ha | raccontato che una volta sua nuora organizzò una riunione |
Mitchell, Margaret -
|
è incapace di guardare in avanti. Non vede il presente; | ha | timore dell'avvenire e perciò guarda il passato. Non lo |
Mitchell, Margaret -
|
modestamente ci appartengono. Da quando poi la democrazia | ha | fatto sì che la nuova politesse des rois sia quella |
D'Ambra, Lucio -
|
oggi, mi disse appena mi vide, anche oggi quella donno mi | ha | respinto. E la sola che mi resiste ed è la sola che adoro. |
D'Ambra, Lucio -
|
russo che nel cognome per un paio di povere piccole vocali | ha | bisogno d'un mezzo squadrone di consonanti. Non eravamo che |
D'Ambra, Lucio -
|
E lei, niente, dura come un macigno. Quella donna non | ha | cuore! E, ad un tratto, è avvenuta la cosa terribile. Che |
D'Ambra, Lucio -
|
il padrone, e che tuttavia quella donna mi respingeva, mi | ha | anche attraversato il cervello.... Insomma ho pensato cento |
D'Ambra, Lucio -
|
una parola. E, a un tratto, a due passi da me, Frondosa | ha | levato lo scudiscio, l'ha fatto ricadere violentemente sul |
D'Ambra, Lucio -
|
monotonamente: - Wade non ama patate dolci. Wade | ha | fame. Anche gli altri si lagnavano: - Miss Rossella, se io |
Mitchell, Margaret -
|
ho fame, Rossella. Dài la mia parte di latte a Dilcey. Ne | ha | bisogno per allevare due bimbi. Gli ammalati non hanno mai |
Mitchell, Margaret -
|
Rossella pensava: «Niente, niente di quello che mi | ha | insegnato può servirmi! Che farmene della bontà? Che valore |
Mitchell, Margaret -
|
insegnato può servirmi! Che farmene della bontà? Che valore | ha | la dolcezza? Meglio sarebbe che io avessi imparato ad arare |
Mitchell, Margaret -
|
questa è la sola cosa nel mondo che duri... e per chiunque | ha | nelle vene una sola goccia di sangue irlandese, la terra su |
Mitchell, Margaret -
|
ti farà bene. Inviterò anche Fanny Elsing; sua madre mi | ha | pregato di fare qualche cosa per cercar di distrarla... - |
Mitchell, Margaret -
|
signore, non dovete aver paura, perché il generale Johnston | ha | stabilito fra le montagne un baluardo di ferro. Sí, un |
Mitchell, Margaret -
|
appoggiata alla sua spalla. - Ho sentito dire che Sherman | ha | piú di centomila uomini, ora che gli sono giunti i |
Mitchell, Margaret -
|
abbia affermato recentemente che il generale Johnston ne | ha | solo quarantamila, contando fra questi anche i disertori |
Mitchell, Margaret -
|
di Butler. - La differenza numerica fra i due eserciti non | ha | mai avuto importanza, capitano Butler. Un confederato vale |
Mitchell, Margaret -
|
se ella sa tutto di te e di Ashley... ti domandi perché | ha | agito cosí, sapendo... e se lo ha fatto per salvare la |
Mitchell, Margaret -
|
ti domandi perché ha agito cosí, sapendo... e se lo | ha | fatto per salvare la propria faccia. E pensi che è stata |
Mitchell, Margaret -
|
E pensi che è stata una sciocca, anche se il suo gesto ti | ha | salvato la pelle; ma... - Non ti voglio ascoltare. - Sí, mi |
Mitchell, Margaret -
|
ma non nella maniera che credi tu. È ovvio che qualcuno le | ha | raccontato; ma lei non ha creduto. Non avrebbe creduto |
Mitchell, Margaret -
|
credi tu. È ovvio che qualcuno le ha raccontato; ma lei non | ha | creduto. Non avrebbe creduto neanche se avesse visto coi |
Mitchell, Margaret -
|
disonestà nelle persone che ama. Non so che stupidaggine le | ha | raccontato Ashley; ma lei avrebbe creduto qualunque cosa |
Mitchell, Margaret -
|
- Sicuro; mi sei stata fedele perché Ashley non ti | ha | voluta. Ma non gli avrei davvero rifiutato il tuo corpo, |
Mitchell, Margaret -
|
un uomo una donna che ieri non lo conosceva, che oggi non | ha | avuto più segreti per lui e che considera tutto questo come |
D'Ambra, Lucio -
|
col pudore riguardoso d'un cameriere di albergo che | ha | accompagnato nella stanza a loro destinata due giovani |
D'Ambra, Lucio -
|
rampollo d'una vecchia monarchia come quella di Fantasia | ha | le idee cosi larghe da non temere il berretto frigio, sopra |
D'Ambra, Lucio -
|
farmi piacere. Ma non insistete, vi prego.» — E Manette? — | Ha | gridato Vive le Roi e ha mandato per aria il berretto |
D'Ambra, Lucio -
|
vi prego.» — E Manette? — Ha gridato Vive le Roi e | ha | mandato per aria il berretto frigio. E, col berretto |
D'Ambra, Lucio -
|
Rhett. Devi capire... - Capisco. Alzati. - Rhett! Baldo | ha | osato...? - Baldo ha osato. È un uomo coraggioso, Baldo. - |
Mitchell, Margaret -
|
- Capisco. Alzati. - Rhett! Baldo ha osato...? - Baldo | ha | osato. È un uomo coraggioso, Baldo. - Avresti dovuto |
Mitchell, Margaret -
|
uomo coraggioso, Baldo. - Avresti dovuto ucciderlo, perché | ha | mentito. - Non uccido le persone che dicono la verità. Ora |
Mitchell, Margaret -
|
a terra e fuggirò, ritornerò a Tara. Perché Rhett mi | ha | costretta a venir qui? Che farà la gente? Che farà Melania? |
Mitchell, Margaret -
|
come si vuole; gira la testa, alza e abbassa gli occhi; | ha | i capelli veri, non di seta, sa? Chiama Mamma! tirando |
Il romanzo della bambola -
|
vede? E dice anche T'amo!, tirando quest'altro. Poi non | ha | soltanto questo vestito; ha un ricco guardaroba; adesso |
Il romanzo della bambola -
|
tirando quest'altro. Poi non ha soltanto questo vestito; | ha | un ricco guardaroba; adesso glie lo mostro. Vede? Un abito |
Il romanzo della bambola -
|
bene, io non posso veder maltrattare le donne. E chiunque | ha | una madre, una sorella, la deve pensar come me, se non è |
Il romanzo della bambola -
|
«Accidenti all'onore di Ashley!» pensò. «È quello che mi | ha | sempre depressa. Sí; fin dal principio, quando veniva a |
Mitchell, Margaret -
|
sua famiglia desiderava che sposasse Melania. Rhett non mi | ha | mai avvilita, neanche in quella terribile sera del |
Mitchell, Margaret -
|
Non mi avrebbe presa. Lo disse per mettermi alla prova. Mi | ha | sempre amata, ed io sono stato abietta con lui. L'ho sempre |
Mitchell, Margaret -
|
e realista, come lei. «Gli dirò tutto» pensò. «Comprenderà. | Ha | sempre compreso. Gli dirò che sono stata pazza e sciocca e |
Mitchell, Margaret -
|
quante è certo che oggi è giorno di domenica. Mia madre | ha | parlato con lui stesso. Gli ha detto: - Io credeva, signor |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di domenica. Mia madre ha parlato con lui stesso. Gli | ha | detto: - Io credeva, signor Carlo, che la sposa esser |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
che la sposa esser dovesse la giovine Caracciolo! - ed egli | ha | risposto: - La Caracciolo è buona per ogni conto, ma ha |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ha risposto: - La Caracciolo è buona per ogni conto, ma | ha | poca dote." A questi detti proruppi in singhiozzi, nè potei |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
drammatico, le cui vicende m'avessero commossa non | ha | guari in teatro. Giunsi alla convalescenza. Una sera, a |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
- aggiunse un'altra. - Mamma non mi dà mai nulla. Non | ha | soldi per sè! dichiarò una terza, con voce dolce e |
Il romanzo della bambola -
|
a dire ad Attilio una amica della Rachele. - Tua sorella | ha | affittata la bambola a Umberta, e Sarina è rimasta a denti |
Il romanzo della bambola -
|
giusto nel suo commercio, la Rachele obbiettò: - Umberta | ha | pagato. - Per Sarina ti pago io, ma a pugni! - esclamò |
Il romanzo della bambola -
|
Attilio. La Rachele, aspra e fredda, rispose: - Il babbo | ha | regalata la pupazza a me; io ne faccio quel che mi pare, e |
Il romanzo della bambola -
|
- Per l'amor di Dio, Rhett! Non infastidirmi adesso. Ashley | ha | fatto una tal confusione in questi conti... Che dicevi, la |
Mitchell, Margaret -
|
indifferente. - Perché vuoi saperlo? - Perché Joe Whiting | ha | detto che non sei stato soldato; e anche Franco Bonnell. - |
Mitchell, Margaret -
|
permetterò che sia umiliata come Wade per cose di cui non | ha | colpa ma di cui siamo colpevoli tu ed io? - Oh, le riunioni |
Mitchell, Margaret -
|
Essa è l'anima di Atlanta e il centro di tutto ciò che qui | ha | un po' di valore. Meno male. Sono certo che mi aiuterà. - E |
Mitchell, Margaret -
|
sí, so che c'è zia Pitty, che è tanto cara... Ma lei non | ha | mai avuto bambini... E poi, certe volte mi dà ai nervi... |
Mitchell, Margaret -
|
neanche un medico, perché anche il vecchio dottor Fontaine | ha | raggiunto l'esercito. - Ma ci sono le levatrici... - Ho |
Mitchell, Margaret -
|
bambino succhia? E come sta miss Melania? - Il bambino non | ha | niente; soltanto è affamato. E quando io prendere un bimbo |
Mitchell, Margaret -
|
ma lei non riconoscere piú nemmeno sua Mammy. - Mi | ha | mai... nominata... mi ha mai chiamata? - No, gioia. Credere |
Mitchell, Margaret -
|
piú nemmeno sua Mammy. - Mi ha mai... nominata... mi | ha | mai chiamata? - No, gioia. Credere di essere una ragazza, |
Mitchell, Margaret -
|
il bando. - Terribile! - Niente affatto. Finché uno non | ha | perso la reputazione, non capisce che era un peso enorme e |
Mitchell, Margaret -
|
alla finestra. Non voglio che mi fermi adesso... | Ha | gli occhi sgranati come se volesse divorarmi... |
Mitchell, Margaret -
|
anche perchè a vincere la sorte non è capace neppure chi | ha | cento mezzi di combattere. - Poi poi, più della morte, la |
Il romanzo della bambola -
|
salotto, su quel divano. - Debbo levargli le scarpe? - No. | Ha | già dormito altre volte tenendole. Si sarebbe morsa le |
Mitchell, Margaret -
|
- Macché! Naturalmente ho vinto. Qualche bicchiere mi | ha | aiutato a giocare. - Guarda nel tuo portafogli. Come se |
Mitchell, Margaret -
|
io... - Gattina, gattina, non essere offesa di quello che | ha | detto il tuo povero vecchio babbo, che non ne pensava una |
Mitchell, Margaret -
|
a dirigere la casa da quando è morta sua madre, che non | ha | mai avuto la possibilità di attrarre un corteggiatore, |
Mitchell, Margaret -
|
credo per comperare del cotone - e Mr. Kennedy naturalmente | ha | dovuto condurlo con sé. Non poteva certamente andarsene e |
Mitchell, Margaret -
|
Era una cosa eccitantissima. - Che cos'ha fatto? - | Ha | una reputazione terribile. Si chiama Rhett Butler, è di |
Mitchell, Margaret -
|
E poi c'è stata la storia di quella ragazza che non | ha | voluto sposare. - Racconta! - Ma non sai proprio niente, |
Mitchell, Margaret -
|
ci avevo preso gusto a fermarla. - Buona sera, come sta? | Ha | fatto tardi, eh? O non ha paura a girar sola a quest'ora? — |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
fermarla. - Buona sera, come sta? Ha fatto tardi, eh? O non | ha | paura a girar sola a quest'ora? — Quasi sempre le stesse |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
eleganti e d'oggetti d'arte, e più d'una volta Matilde mi | ha | fatto volentieri da modella per raffigurare qualche |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
- Chi sa se l'amore esiste! — Cosa strana! Matilde non | ha | mai voluto convenire d'esser lei la mia piccola vicina |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
colto con le mani nel sacco, e non è addolorato perché | ha | rubato ma perché ha una tremenda paura di andare in |
Mitchell, Margaret -
|
nel sacco, e non è addolorato perché ha rubato ma perché | ha | una tremenda paura di andare in prigione. - Un ladro... - |
Mitchell, Margaret -
|
menzogna. Ditemi un po': la vostra... hm... coscienza vi | ha | mosso molti rimproveri quando voi avete offerto... come |
Mitchell, Margaret -
|
eccetto quella del matrimonio con Franco? - No. - Chi lo | ha | costretto a sposarvi? Gli uomini hanno il libero arbitrio. |
Mitchell, Margaret -
|
e i deboli per piegarsi. È stata colpa di Franco che non vi | ha | percossa con la frusta... Mi meraviglio di voi, Rossella |
Mitchell, Margaret -
|
aspetto il mio ritorno, vi troverò sposata con qualcuno che | ha | un po' di denaro. E allora ho pensato: perché non io, e il |
Mitchell, Margaret -
|
e Rossella udí aprire la porta della cucina. - Zitto! Mammy | ha | delle orecchie di lince; e non sta bene ridere cosí forte |
Mitchell, Margaret -
|
vecchio. E per soprammercato, scommetto che vostra madre vi | ha | detto che bisogna sopportare «quelle cose» perché poi si ha |
Mitchell, Margaret -
|
ha detto che bisogna sopportare «quelle cose» perché poi si | ha | il compenso della maternità. Beh, tutto questo non è |
Mitchell, Margaret -
|
è esatto. Perché non provate a sposare un uomo giovine che | ha | una cattiva reputazione e che sa fare con le donne? Vi |
Mitchell, Margaret -
|
questo... Nessuno degli imbecilli che avete conosciuto vi | ha | mai baciata cosí... Non è vero? Né il vostro prezioso Carlo |
Mitchell, Margaret -
|
è necessario... Lo sapete benissimo, Rhett; E Franco non ne | ha | lasciato molto. Ma poi... noi siamo adatti uno all'altro... |
Mitchell, Margaret -
|
crede una donna di malaffare» pensò Rossella. «E forse non | ha | tutti i torti!» Giunte alla piazza quadrata, dove si |
Mitchell, Margaret -
|
- Sí... sua... sorella. Il capitano rise, ancora. - | Ha | una quantità di sorelle; ne è venuta una anche ieri. |
Mitchell, Margaret -
|
Vado a vedere che cosa posso fare. Come vi chiamate? Butler | ha | rifiutato di vedere la... la signora che venne ieri. Ella |
Mitchell, Margaret -
|
per le spalle - vi assicuro che mia... sorella non mi | ha | portato né una sega né una lima per aiutarmi a fuggire. |
Mitchell, Margaret -
|
confusa. - È naturale, sono venuta subito. Zia Pitty mi | ha | detto ieri sera e... Questa notte non ho potuto dormire |
Mitchell, Margaret -
|
fraintendete. Mi dispiace dirvi che la mia coscienza non mi | ha | punto rimproverato di avervi abbandonata. Ma quanto |
Mitchell, Margaret -
|
proprio cambiata sul serio! - E Rhett rise. - Ma chi è che | ha | fatto di voi una cosí buona cristiana? Ho avuto vostre |
Mitchell, Margaret -
|
Ho avuto vostre notizie da miss Pittypat, la quale non mi | ha | detto che in voi si fosse sviluppata la dolce femminilità. |
Mitchell, Margaret -
|
ho sentito che proprio ero stufa, e allora il babbo mi | ha | consigliato di fare un viaggetto per distrarmi un poco. |
Mitchell, Margaret -
|
non vi avrei mai piú perdonato! Ma quando zia Pitty ieri mi | ha | detto che voi... che potrebbero impiccarvi... io... io... - |
Mitchell, Margaret -
|
contrasto con Rhett Butler. - Evidentemente la memoria mi | ha | fatto difetto. Dovevo ricordarmi che voi siete come me e |
Mitchell, Margaret -
|
loro occhi erano sempre vigilanti, come quelli di gente che | ha | vissuto per troppo tempo pericolosamente per poter essere |
Mitchell, Margaret -
|
dei miei nefandi commerci si è svolto qui; e questa gente | ha | una memoria prodigiosa... Ma tu, Rossella, sei una gioia |
Mitchell, Margaret -
|
prodotto sopra di te alcuna impressione. - Melly?! Ma se | ha | una faccia che sembra una scarpa vecchia; ed è sempre |
Mitchell, Margaret -
|
È stata odiosa. Perché dovrei portarle un regalo, quando ci | ha | chiamati muli? - Perché ti adiri quando senti la verità, |
Mitchell, Margaret -
|
non so che farmene. Ora che il governo dei «Carpetbaggers» | ha | realmente il controllo della Georgia, non si sa che cosa |
Mitchell, Margaret -
|
muore ma non si arrende. - Che idea, Rhett! Quando si | ha | del denaro, tutti corrono... - Non i meridionali. È piú |
Mitchell, Margaret -
|
corrono... - Non i meridionali. È piú difficile per chi | ha | speculato sulla guerra entrare nei loro salotti che per un |
Mitchell, Margaret -
|
da questo numero la mia novizia," esclamò Marianna; "essa | ha | trovato già infestato il monastero; anzi, volesse il cielo |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
palesi in quell'esame l'aborrimento suo allo stato che | ha | poc'anzi abbracciato per violenza dei parenti e per |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
spose di Gesù Cristo!" Questo duro insulto, che nessuna | ha | il coraggio di affrontare, rende vano lo sperimento del |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
donzella si trovi moralmente vincolata sin dal momento che | ha | preso il velo. Venne alfine l'ultimo e definitivo giorno. |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
di sapere che questo dolore è guardato, che l'ora dolorosa | ha | una platea. Era evidente in ogni gesto e in ogni |
D'Ambra, Lucio -
|
dai suoi predecessori. Le grandi ore della storia che | ha | vissuto lui apparterranno ai suoi lontani nipoti. Essi soli |
D'Ambra, Lucio -
|
il segreto che apre quei lucchetti indecifrabili. La storia | ha | due tempi: un primo tempo che è quello delle generazioni |
D'Ambra, Lucio -
|
anche loro, almeno per metà. Il teatro cinematografico | ha | un gesto quanto mai espressivo e quanto mai falso: e il |
D'Ambra, Lucio -
|
bellissima la combinazione diplomatica e, poichè un re non | ha | il diritto di portare nel talamo coniugale la grazia d'una |
D'Ambra, Lucio -
|
di portare nel talamo coniugale la grazia d'una sposa ma | ha | dovere di portarvi la tranquilla garanzia d'un trattato di |
D'Ambra, Lucio -
|
gravità, "fate che vostra figlia si contenti di quello che | ha | ottenuto finora; chi troppo vuole, niente ha. Ella vorrebbe |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
repubblica di San Marino, ogni Stato, per piccolo che sia, | ha | la sua capitale; nè v'ha capitale, che non contenga due |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
repubblicano, posto sotto l'alto dominio della Santa Sede, | ha | pur esso la sua metropoli, munita, non meno che le altre, |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
ove uno sguardo solo mi avesse tradita. Ah, chi non | ha | indossato il cilicio non sa quanto sordo alle invocazioni |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Veramente, la signora Elsing non è venuta qui. Ma ti | ha | sempre odiata, cara, perché tu eri piú corteggiata di |
Mitchell, Margaret -
|
dispiaciuto affatto! Ma l'ho messo alla porta; e so che | ha | lasciato la città. E quell'ignobile Lydia! Fin dalla prima |
Mitchell, Margaret -
|
Ti detestava specialmente a causa di Stuart Tarleton. E | ha | talmente pensato al povero Stuart che... mi dispiace dirlo, |
Mitchell, Margaret -
|
«Il regno di Napoli, scriveva Vittore Hugo, non | ha | che un'istituzione: la Polizia. Ogni distretto ha la sua |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
Hugo, non ha che un'istituzione: la Polizia. Ogni distretto | ha | la sua commissione per le bastonate. Due sbirri, Aiossa e |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
bastone non è che un rimedio turco, e il governo napoleteno | ha | per giunta un gastigo dell'Inquisizione: la tortura. Ed |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
abita sola? Perchè non si marita? Chi è il suo confessore? | Ha | qualche amante? Come si chiamano quei tali che l'hanno |
Caracciolo De' Principi di Fiorino, Enrichetta -
|
arrivati, stupida! Hai visto il capitano Butler? Che ti | ha | detto? Viene? Prissy smise di urlare, ma batteva i denti. - |
Mitchell, Margaret -
|
un'ambulanza. - Dio santo! - Ma venire lo stesso... - E che | ha | detto? Prissy aveva ripreso fiato, ma continuava a |
Mitchell, Margaret -
|
Oh, facciamo presto, Rhett! La guardò, come si guarda chi | ha | perso il cervello. - Dio benedetto! Ma non sapete che hanno |
Mitchell, Margaret -
|
smarriti, egli prese il comando. - La signora Wilkes | ha | avuto il bambino? Sarà pericoloso farla muovere... farle |
Mitchell, Margaret -
|
mi buscassi una fucilata. Solo il mio affetto per voi mi | ha | fatto diventare, a questo punto della mia brillante |
Mitchell, Margaret -
|
cercò la manina gelata e tremula della monaca. - Che c'è? | Ha | paura? — esclamò egli in tono canzonatorio; e soggiunse |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
in tono canzonatorio; e soggiunse continuando a ridere: — | Ha | paura che il diavolo si presenti da vero? - Ella ebbe un |
Contessa Lara (Evelina Cattermole) -
|
per tentare di tornare al Congresso. Ma Sua Altezza | ha | una vista acutissima e un colpo. Mi sentii infatti chiamare |
D'Ambra, Lucio -
|
hanno mai punto d'onore di fronte al re. Vostra Altezza non | ha | dunque che da giuocare liberamente, da andare avanti e |
D'Ambra, Lucio -
|
batte il record del sei, ora mi ricordo benissimo. Ma che | ha | dunque da brontolare, lui? Ho forse il solo torto di |
D'Ambra, Lucio -
|
ti ho detto - le mormorò all'orecchio - che la tua bambola | ha | un'altra virtù: parla. - Parla? - esclamò la bambina con |
Il romanzo della bambola -
|
- Sì! - Com'era? - Come d'oro. Era qui, dove sei tu e | ha | fatto le carezze a me e alla... Non finì il racconto della |
Il romanzo della bambola -
|
vuoto, spazzò, ripulì tutto, come si fa a Pasqua, quando | ha | da venire il prete a benedire. Poi chiuse le finestre quasi |
Il romanzo della bambola -
|
in una risata sprezzante. - Era tempo che la sposaste! Chi | ha | battezzato gli altri bastardi vostri dopo che avete ucciso |
Mitchell, Margaret -
|
questa proprietà... per farvi una buona offerta. Emma | ha | un vivo desiderio di vivere qui. Ma, per Dio!, non vi darò |
Mitchell, Margaret -
|
Slattery non metterà mai il piede sul pavimento sul quale | ha | camminato mia madre!» Chiuse la porta e vi si appoggiò, |
Mitchell, Margaret -
|
i pugni; le sue unghie penetrarono nel palmo. «Se mi | ha | dimenticata, farò in modo che mi ricordi. E che mi desideri |
Mitchell, Margaret -
|
come se portare seta. - Sai benissimo, Mammy, che zia Pitty | ha | scritto che miss Fanny Elsing si sposa sabato; naturalmente |
Mitchell, Margaret -
|