siamo fatti animo a tentare | questo | metro nonasillabo proibito dai benemeriti trattati di |
Mefistofele -
|
simmetrico sulla sillaba seconda, quinta e ottava, | questo | nonasillabo riesca assai melodiosamente cadenzato. |
Mefistofele -
|
che | questo | universale soggetto ha già passato attraverso tutte le |
Mefistofele -
|
poema noto a tutta la civiltà presente. La storia di | questo | tema poetico rassomiglia alla stessa leggenda di Faust. |
Mefistofele -
|
tema poetico rassomiglia alla stessa leggenda di Faust. | Questo | tema ringiovanisce ad ogni tratto di tempo come il dottore |
Mefistofele -
|
| questo | esempio apparisce chiaro come la lingua francese non sia |
Mefistofele -
|
apparisce chiaro come la lingua francese non sia fatta per | questo | genere di prosodia. L’italiana invece si presta |
Mefistofele -
|
che succede? Chi è | questo | screanzato? |
La notte di un nevrastenico -
|
dov'è | questo | sole, il mio persecutore?… |
La notte di un nevrastenico -
|
| questo | odesi un suono interno.) |
Il Trovatore -
|
| questo | punto Fedora, sconvolta, smarrita, riappare fra i |
Fedora -
|
| questo | punto l’azione si svolge tutta nella via dell’Hochstoff. |
La Wally -
|
| questo | momento Schaunard ritorna: al grido di Rodolfo accorre |
La Bohème -
|
a passo vivo verso Albano. Risuona una voce con | questo | epigramma: |
TITOLO -
|
| questo | momento Schaunard ritorna: al grido di Rodolfo accorre |
La Bohème -
|
| questo | punto è cessato il baccano e tutti sentono il susurro del |
Falstaff -
|
è la Wally! A | questo | grido di sorpresa ne segue un altro di ammirazione) |
La Wally -
|
| questo | mentre escono dalla caserma Don Pedro e Don Diego tenendosi |
Giovanna De Guzman -
|
congeda le donne, che s’allontanano: in | questo | frattempo Enrico discende pensieroso dalla gradinata in |
Giovanna De Guzman -
|
| questo | punto le fanciulle turbate da profonda tristezza si faranno |
La leggenda di Sakùntala -
|
congeda le donne che s’allontanano. In | questo | frattempo discende pensieroso Arrigo dalla gradinata in |
Batilde di Turenna -
|
congeda le donne, che s’allontanano: in | questo | frattempo Arrigo discende pensieroso dalla gradinata in |
I vespri siciliani -
|
Robespierre lo sa quanto loro, ed è per | questo | che egli sa essere solo in quella folla. |
Andrea Chénier -
|
| questo | tempo il notaio ha preso dalla sua cassetta le pergamene, i |
Gianni Schicchi -
|
formato da uno spondèo, da due coriambi e da un jambo in | questo | modo: |
Mefistofele -
|
| questo | punto Glierardo balza, ed è di fronte ai due, con gli occhi |
Fra Gherardo -
|
sbocco del sentiero, là dove | questo | si congiunge alla strada dell’Hochstoff, Gellner arresta il |
La Wally -
|
destra un vasto peristilio a colonne. | Questo | peristilio è annesso ad una sala di minori proporzioni; nel |
Otello -
|
| questo | punto Paride presenta il pomo alla Principessa che lo |
Adriana Lecouvreur -
|
nella Faustsage dà a | questo | nome una etimologia greca, lo fa derivare da: mé fotofilés, |
Mefistofele -
|
| questo | punto, interrompendo la recitazione affannosa, Adriana |
Adriana Lecouvreur -
|
Nannetta, Fenton escono da sinistra: in | questo | momento M.rs Quickly esce dall’osteria e vedendo Ford e il |
Falstaff -
|
dame a | questo | annuncio si commuovono, rompono l’ordine fino allora tenuto |
Andrea Chénier -
|
| questo | punto fan capolino la Jouvenot, dal primo uscio di |
Adriana Lecouvreur -
|
l’indice verso la sommità degli spalti, dove in | questo | momento appare il gigantesco carnefice che pianta sopra un’ |
Turandot -
|
prima che s’alzi il sipario ciarliamo un po’ di | questo | tuo Mefistofele; benché io non ne abbia ancora udito una |
Mefistofele -
|
desiderando, sognando i più pazzi tesori del mondo, giù in | questo | fango di cose morte. |
Iris -
|
va a prendere il bambino che in | questo | frattempo è rimasto sul terrazzo a giuocare colla |
Madama Butterfly -
|
e tutta la vita del grand’uomo non bastarono ad esaurire | questo | tema usé jusqu’à la corde. |
Mefistofele -
|
secoli cooperarono a | questo | soggetto come i popoli e le generazioni non bastarono ad |
Mefistofele -
|
e le generazioni non bastarono ad esaurirlo. La storia di | questo | soggetto compendia la storia dell’arte. Nasce canzone |
Mefistofele -
|
del 1500. Il suolo del palco scenico feconda di nuova vita | questo | prodigioso tema; il secolo seguente lo trova rappresentato |
Mefistofele -
|
portone nel fondo a sinistra, un consimile a destra, ma | questo | tutto chiuso da una drapperia. – Una terza porta nella |
La Gioconda -
|
portone nel fondo a sinistra, un consimile a destra, ma | questo | tutto chiuso da una drapperia. – Una terza porta nella |
La Gioconda -
|
| questo | punto i quattro soci della Comèdie rientrano da sinistra, |
Adriana Lecouvreur -
|
nel fondo a sinistra, un consimile a destra, ma tutto | questo | chiuso da una drapperia. Presso il proscenio si vedrà una |
La Gioconda -
|
canta con immensa passione, quasi nel delirio; ed è durante | questo | suo canto, che ha del dolore fantastico, che da lunge si |
La Wally -
|
gli Studenti si avanzano ridendo. Geronte, sorpreso da | questo | contegno e insospettito, fa vivamente qualche passo verso |
Manon Lescaut -
|
gli è sopra, e lo percuote col tallone su la schieria. Ma a | questo | punto una fanciulla che stava a osservare dal limitare del |
Fra Gherardo -
|
al poeta. Abbiano sperato di tratteggiare musicalmente | questo | personaggio grottesco facendolo cantare quasi sempre in |
Mefistofele -
|
argine la misura del verso. Abbiamo conservato fedelmente | questo | artifizio del poeta, già adoperato da Shakespeare con |
Mefistofele -
|
Su di una parete della casamatta un crocifisso: davanti a | questo | è appesa una lampada. A destra, l’apertura di una piccola |
Tosca -
|
Su di una parete della casamatta un crocifisso: davanti a | questo | è appesa una lampada. A destra, l’apertura di una piccola |
TITOLO -
|
| questo | grande atrio ha sua foce un criptoportico che si prolunga |
TITOLO -
|