spirito contaminatorio, si ritrovano nella parte superstite | del | De lingua latina di M. Terenzio Varrone, principale |
Enciclopedia Italiana -
|
la lessicografia e la glossografia, e così doveva essere | del | De significatione verborum di Verrio Flacco (età di |
Enciclopedia Italiana -
|
eolica dei Latini, e più dal sentimento di un influsso | del | greco sul latino, nella tradizione romana si sviluppa |
Enciclopedia Italiana -
|
in Gellio, si temperasse la teoria con una salda coscienza | del | sistema linguistico latino. |
Enciclopedia Italiana -
|
si applicava, come accadde per le origini dell'italiano o | del | francese, per le quali lingue, accanto alla derivazione dal |
Enciclopedia Italiana -
|
grammaticale, pervade le opere linguistico-etnografiche | del | sec. XVIII sino al Mithridates, ideato e iniziato (1806) da |
Enciclopedia Italiana -
|
C. Adelung. Né la speculazione sulla natura e sull'origine | del | linguaggio mancò in questi secoli di ricorrere |
Enciclopedia Italiana -
|
interessano perché ebbero notevole influsso sulla scienza | del | sec. XIX: quello del De Brosses (Traité de la formation |
Enciclopedia Italiana -
|
ebbero notevole influsso sulla scienza del sec. XIX: quello | del | De Brosses (Traité de la formation méchanique des langues |
Enciclopedia Italiana -
|
linguae latinae, 1664) e dalla scuola olandese | del | sec. XVIII (J. D. van Lennep, Etymologicum l. Graecae, |
Enciclopedia Italiana -
|
un'altra nella pienezza della sua forma e nella concretezza | del | suo significato. A questa rinunzia non persuadevano |
Enciclopedia Italiana -
|
difficoltà empiriche di dimostrazione, ma una svalutazione | del | concetto di radice, che nel Pott era ancora romanticamente |
Enciclopedia Italiana -
|
due radici omofone bisogna tenere stretto conto | del | loro significato, perché l'omofonia primitiva può essere |
Enciclopedia Italiana -
|
etimologica di questa unità è tentata nell'opera | del | Fick; qui, p. es., in base alla corrispondenza: lat. ager, |
Enciclopedia Italiana -
|
manca qui ogni occasione a rinnovare gli ampî aggruppamenti | del | Pott; di conseguenza alla forma di discussione succede una |
Enciclopedia Italiana -
|
una formula, in quanto tendeva alla ricostruzione globale | del | lessico indoeuropeo, esso ebbe il merito di dare occasione |
Enciclopedia Italiana -
|
come risulta dal piano stesso delle ultime edizioni | del | Fick, che fa gran parte ai sottogruppi, o da quello del |
Enciclopedia Italiana -
|
del Fick, che fa gran parte ai sottogruppi, o da quello | del | Trautmann che lo rinnova per il Balto-Slavo e del Muller |
Enciclopedia Italiana -
|
da quello del Trautmann che lo rinnova per il Balto-Slavo e | del | Muller Izn per l'unità italica (Altitalisches Wörterbuch, |
Enciclopedia Italiana -
|
alle favelle celtiche siano state pessime pronunziatrici | del | latino. Ma lasciando anche stare tutta la vita preistorica, |
Il dialetto milanese -
|
Bonvisin da la Riva ai nostri giorni. Nella vita letteraria | del | milanese distinguerei due periodi, che rispondono a due |
Il dialetto milanese -
|
ecco togliere ogni ragion d'essere la prevalenza letteraria | del | toscano. A poco a poco chi scrive prende a servirsi di quel |
Il dialetto milanese -
|
basta anche solo l'intenzione. Ed ecco che già al declinare | del | secolo XIV la catastrofe di Bernabò Visconti sarà narrata, |
Il dialetto milanese -
|
giorno. O perchè se ne sarebbe vergognata? Coll'andar | del | tempo anche la gente colta guardò a cotesta plebea, che |
Il dialetto milanese -
|
patetica; convien scendere fino alla Fuggitiva | del | Grossi. Della letteratura in cui il linguaggio parlato si |
Il dialetto milanese -
|
un sentimento popolare, e lo si è espresso nel linguaggio | del | popolo. Colle parodie sono da mettere certi prodotti |
Il dialetto milanese -
|
sono da mettere certi prodotti drammatici della prima metà | del | cinquecento. Nella seconda metà la poesia milanese trova la |
Il dialetto milanese -
|
della Val di Bregno, poi quella della Badia dei Facchini | del | Lago Maggiore. Erano rivali tuttavia con cui viveva in |
Il dialetto milanese -
|
con cui viveva in ottimo accordo. Col Maggi, sul cadere | del | seicento, ebbe principio il periodo classico; ma fu nel |
Il dialetto milanese -
|
settecentisti son come il piedestallo su cui posa la statua | del | poeta milanese per eccellenza: di quel vero miracolo che fu |
Il dialetto milanese -
|
quanto forestiero. E già, dugent'anni addietro il Meneghino | del | Maggi, che sapeva l'una e l'altra lingua e qualche altra |
Il dialetto milanese -
|
sono da considerarsi al grosso come confini naturali | del | parlare milanese propriamente detto. » Il Biondelli poi, |
Il dialetto milanese -
|
sarà il milanese di Milano, e non uno qualsiasi tra quelli | del | contado, ancorchè il primo abbia fatto gitto di una parte |
Il dialetto milanese -
|
contado, ancorchè il primo abbia fatto gitto di una parte | del | vecchio patrimonio, che gli altri invece hanno saputo |
Il dialetto milanese -
|
è abbastanza antica. Già il Tanzi, nel piangere la morte | del | Larghi, dice che …………se el scriveva in Milanes L'era propi |
Il dialetto milanese -
|
Borgh di Occh No l'è todesch forlocch, Ma l'è bon milanes | del | Borgh di Occh. Ma più solida era la fama di due località |
Il dialetto milanese -
|
di nuovo genere, merita d'esser detto, lui, un venezian | del | Bottonuu e il suo parlare un venezian del Poslaghett E il |
Il dialetto milanese -
|
lui, un venezian del Bottonuu e il suo parlare un venezian | del | Poslaghett E il Tanzi medesimo, poetando Sora i Zerimoni |
Il dialetto milanese -
|
si parli al Verziere, non a Porta Ticinese, non al Teatro | del | Corso Vittorio Emanuele, bensì alla Corte d'assisie e alla |
Il dialetto milanese -
|
utile per chi si propone di rilevare le peculiarità | del | dialetto, e particolarmente della pronunzia. Sul fondo |
Il dialetto milanese -
|
ch'io voglia metter qui lo schema fonetico e grammaticale | del | dialetto milanese; appena incominciassi a parlare di sorde |
Il dialetto milanese -
|
che n'abbia uno. Mi limiterò dunque a indicare, servendomi | del | linguaggio comune, le caratteristiche più persistenti e |
Il dialetto milanese -
|
di correggerla; e c'è chi va tant'oltre nel santo zelo | del | bene, da pronunziare Pruzzia e da meravigliarsi che non |
Il dialetto milanese -
|
modo che tutti ancora pronunziano varì. Ma se l'r perde | del | terreno conquistato, lo perde pollice per pollice, |
Il dialetto milanese -
|
si poteva già dire un posto abbandonato fin dai primi | del | seicento; chè il Prissian Milanes osserva: « Quaichun |
Il dialetto milanese -
|
dalla quale dipende in molta parte l'intonazione | del | dialetto, è il suono della n scempia in certe posizioni. e |
Il dialetto milanese -
|
bellezza, fregg, oreggia, todesch, cresta. L' e è largo | del | pari nelle terminazioni degl'infiniti della seconda |
Il dialetto milanese -
|
altri dialetti lombardi. Oltre alla larghezza e strettezza | del | suono, è da considerar bene nelle vocali accentate la |
Il dialetto milanese -
|
distingue un suono vibrato, uno rimesso ed uno stemperato. | Del | fatto avevano peraltro mostrato d' accorgersi anche prima |
Il dialetto milanese -
|
tanto più, quanto maggiore la lunghezza. Nelle scritture | del | secolo passato a quest' a corrisponde il segno ae. Ora, |
Il dialetto milanese -
|
da altri che gli scrittori della città affettassero l'uso | del | contado. Mi permetto di dissentire da entrambe le opinioni. |
Il dialetto milanese -
|
della letteratura fu universalmente quello della città; | del | Bottonuto e del Poslaghetto in particolare, come s' è |
Il dialetto milanese -
|
fu universalmente quello della città; del Bottonuto e | del | Poslaghetto in particolare, come s' è visto. E del resto |
Il dialetto milanese -
|
e del Poslaghetto in particolare, come s' è visto. E | del | resto l'affettazione contadinesca non era per nulla |
Il dialetto milanese -
|
dell'Accademia di Val di Bregno e della Badia dei Facchini | del | Lago Maggiore. Fatto sta che già il Prissian primo varo |
Il dialetto milanese -
|
Fatto sta che già il Prissian primo varo trattatista | del | nostro dialetto, vuol propriamente seguire e insegnare |
Il dialetto milanese -
|
linguistiche e storiche. Ravvolgo le prime nella maestà | del | silenzio; e mi contento di notare rispetto alle altre, che |
Il dialetto milanese -
|
cotesto ae è rappresentato da un semplice a nella scrittura | del | seicento e del cinquecento. Gli è ben vero che il Prissian |
Il dialetto milanese -
|
da un semplice a nella scrittura del seicento e | del | cinquecento. Gli è ben vero che il Prissian distingue per |
Il dialetto milanese -
|
appunto dall'uso antico latino, o piuttosto dal passo | del | Prissian Certo peraltro il bisogno di una mutazione c'era; |
Il dialetto milanese -
|
al dominio dei nomi. Va notata anzitutto la formazione | del | plurale dei femminili in a non accentato, che sia preceduto |
Il dialetto milanese -
|
sicchè, per esempio, mammin da mammina — non ispento, | del | resto, neppur esso — fa mamminn. Tosa è anomalo : fa |
Il dialetto milanese -
|
che era un tempo in vigore in gran parte della valle | del | Po. Per essa l'e accentata dei nomi maschili, al plurale |
Il dialetto milanese -
|
ostrogota; inoltre rammento la flessione, spesso violata, | del | condizionale: ev, isset, av; issem, esser, issen E alla |
Il dialetto milanese -
|
allora correva in dileggio di questi dialetti: Intel' ora | del | vesper, Ziò fu del mes d' ociover .... E allo stesso modo |
Il dialetto milanese -
|
dileggio di questi dialetti: Intel' ora del vesper, Ziò fu | del | mes d' ociover .... E allo stesso modo non si vergognò di |
Il dialetto milanese -
|
si vergognò di pensare Luigi Pulci, che il 22 di settembre | del | l473 ebbe la sfacciataggine di mandare da Milano a Lorenzo |
Il dialetto milanese -
|
straziati a pag. 86- 87 delle edizioni dei sonetti | del | Pulci e del Franco. Io li ho trascritti direttamente |
Il dialetto milanese -
|
a pag. 86- 87 delle edizioni dei sonetti del Pulci e | del | Franco. Io li ho trascritti direttamente dall'autografo, |
Il dialetto milanese -
|
di cui non si laverebbe la colpa con tutta l'acqua | del | Seveso, del Lambro, dell'Olona. Nell'uno sono gli abitanti |
Il dialetto milanese -
|
cui non si laverebbe la colpa con tutta l'acqua del Seveso, | del | Lambro, dell'Olona. Nell'uno sono gli abitanti che più |
Il dialetto milanese -
|
io serbo all'ultimo il sonetto, Ch' io mangerei forse io | del | pan buffetto. In fondo al sonetto il Pulci mette questa |
Il dialetto milanese -
|
insolenze di messer Luigi, il quale poi, per giusto castigo | del | cielo, volendo dileggiare il dialetto nostro, è riuscito a |
Il dialetto milanese -
|
» E anche poco prima aveva detto: « Parlo dela parnonzia | del | parlà Milanes, ch' alè el più bel che sia al mond ; e si |
Il dialetto milanese -
|
più tardi ritornava di Toscana così innamorato o infatuato | del | parlare di colà, da gettar fango in viso al linguaggio |
Il dialetto milanese -
|
se non la guerra, un duello, quando un articolo | del | Giordani nella Biblioteca italiana faceva montare al Porta |
Il dialetto milanese -
|
particolarmente al volgo, paiono brutti tutti, a eccezione | del | loro. Quindi il continuo darsi la baia da paese a paese per |
Il dialetto milanese -
|
il continuo darsi la baia da paese a paese per ragion | del | parlare. Da ciò alcuni spassionati conchiudono, che dunque |
Il dialetto milanese -
|
amante della buona tavola e in generale di tutti i piaceri | del | senso, lieto, proclive alla sguaiataggine più che alla vera |
Il dialetto milanese -
|
le prime - si permetta di dirlo ad uno non nato all'ombra | del | Duomo - che le seconde. Questi caratteri interni si |
Il dialetto milanese -
|
passato remoto, cominciato a cadere in disuso verso la metà | del | secolo scorso, rappresentato da pochi superstiti al |
Il dialetto milanese -
|
scorso, rappresentato da pochi superstiti al principio | del | nostro, e quindi sceso nella tomba fino all'ultimo suo |
Il dialetto milanese -
|
questa sparizione come un sintomo pericoloso per la vita | del | dialetto; lo stesso fenomeno sta succedendo, mentre |
Il dialetto milanese -
|
Per esempio la z, che aveva preso molte volte il posto | del | c e del g dinanzi ad e e ad i, è ricacciata di nuovo dal |
Il dialetto milanese -
|
esempio la z, che aveva preso molte volte il posto del c e | del | g dinanzi ad e e ad i, è ricacciata di nuovo dal ritorno |
Il dialetto milanese -
|
lingua letteraria non si contenta di pervertire la fonetica | del | dialetto; ne perverte ancor peggio il vocabolario. Essa v' |
Il dialetto milanese -
|
milanesemente! È inutile: se s'ha a cuore la salvezza | del | dialetto bisogna, mentre non è ancor troppo tardi, pensare |
Il dialetto milanese -
|
giacche, incamminatici per provvedere all'incolumità | del | dialetto, ci si vedrebbe arrivati inaspettatamente alla |
Il dialetto milanese -
|
poveri, e i poveri ricchi ; che è l'unica soluzione | del | gran problema atta a contentare davvero, non dico chi |
Il dialetto milanese -
|
rappresentati particolarmente dalle grandi raccolte | del | sec. XII e XIII: cioè dal Glossarium di Papia, dalla Magnae |
Enciclopedia Italiana -
|
lessicografia fioriti fra Arabi ed Ebrei, che, tenuto conto | del | peculiare carattere delle lingue semitiche, potevano |
Enciclopedia Italiana -
|
alle loro speculazioni sull'origine e sulla natura | del | linguaggio. L'esempio più antico della speculazione |
Enciclopedia Italiana -
|
opposte teorie che la ispiravano, certamente le etimologie | del | Cratilo ci rappresentano, in parte almeno, una tradizione |
Enciclopedia Italiana -
|
per composizione da un altro vocabolo che spiega l'essenza | del | suo significato: gli dei (theoi) furono denominati da theo |
Enciclopedia Italiana -
|
la realtà: da questo punto di vista la prima parte | del | Cratilo prende l'aspetto di una rassegna etimologica di |
Enciclopedia Italiana -
|
della parola, in cui si cela un barlume di concezione | del | linguaggio come storia; di qui ancora una consapevolezza |
Enciclopedia Italiana -
|
il Gudianum (sec. XI), l'Etymologicum magnum (principio | del | sec. XII), che è il più noto di tutti, e l'Etymologicum |
Enciclopedia Italiana -
|
e, riguardino una sola lingua come quello | del | Walde per il latino (1ª ed. Heidelberg 1907, 3ª ed., |
Enciclopedia Italiana -
|
(1ª ed. Heidelberg 1907, 3ª ed., postuma, 1930 segg.), o | del | Boisacq per il greco (Heidelberg 1916), o un gruppo di |
Enciclopedia Italiana -
|
di lessici storici, come nel Dictionnaire étym. latin | del | Bréal e Bally (Parigi 1886, più volte rist.), o nell'Etym. |
Enciclopedia Italiana -
|
indoeuropea, che muovono direttamente dalla tradizione | del | Grimm e del Pictet. Infine il semplice intento di rendersi |
Enciclopedia Italiana -
|
che muovono direttamente dalla tradizione del Grimm e | del | Pictet. Infine il semplice intento di rendersi conto di |
Enciclopedia Italiana -
|
sempre più l'attenzione sulle "creazioni" recenti | del | parlar popolare. Questi progressi, che condussero |
Enciclopedia Italiana -
|
se nell'identificazione etimologica conti più l'esattezza | del | criterio fonologico o quello semantico, lo Schuchardt |
Enciclopedia Italiana -
|
più distinta da un inesistente mantenimento puro e semplice | del | lessico ereditario, diviene il fulcro dell'indagine |
Enciclopedia Italiana -
|
Forschungen | del | Pott hanno per fine principale di dare l'elenco delle |
Enciclopedia Italiana -
|
ragguagli fonetici l'identificazione, p. es., di thugàter e | del | sanscr. duhitár "figlia", ma si discute se la base di |
Enciclopedia Italiana -
|
poteva anche essere applicata a ricostruire per mezzo | del | loro lessico, la cultura e la preistoria indoeuropea, |
Enciclopedia Italiana -
|
l'acume critico, fanno intravvedere al Pictet nuovi aspetti | del | problema etimologico, lo portano a un certo scetticismo |
Enciclopedia Italiana -
|
piuttosto che nei lontani, e il fatto che tutte le risorse | del | nuovo metodo risultarono molto più proficue quando furono |
Enciclopedia Italiana -
|
Poco importano gli errori particolari: la giustezza | del | metodo si intuì subito là dove i ragguagli fonetici furono |
Enciclopedia Italiana -
|
esplosive nel gruppo germanico (per cui, p. es., l'iniziale | del | ted. ziehen, zwei corrisponde a un d di qualsiasi altra |
Enciclopedia Italiana -
|
romantica, il concetto di una evoluzione storica | del | linguaggio, viene a concepire l'etimologia come una |
Enciclopedia Italiana -
|
impensatamente con la maggior conoscenza dell'indiano e | del | persiano, questo, e qualsiasi altro allargamento di |
Enciclopedia Italiana -
|
intanto era venuta trasformando il problema dell'origine | del | linguaggio in quello della natura sua. E le osservazioni |
Enciclopedia Italiana -
|
parei ("grande parete") che qualche ignoto cartografo | del | secolo scorso tradusse, cioè spiegò e collegò, con Gran |
Enciclopedia Italiana -
|