portò più tardi tra i Padri della Chiesa ad accentuare, | da | un punto di vista essenzialmente filologico, l'esame dei |
Enciclopedia Italiana -
|
con la teoria della derivazione e delle forme, tratta | da | Prisciano, è la principale fonte degli etimologisti |
Enciclopedia Italiana -
|
Glossarium di Papia, dalla Magnae Derivationes di Uguccione | da | Pisa (morto verso il 1210), dalla Panormia di Osberno da |
Enciclopedia Italiana -
|
da Pisa (morto verso il 1210), dalla Panormia di Osberno | da | Glocester, dal Graecismus di Everardo da Bethune e infine |
Enciclopedia Italiana -
|
di Osberno da Glocester, dal Graecismus di Everardo | da | Bethune e infine dal Catholicon di Giovanni da Genova |
Enciclopedia Italiana -
|
di Everardo da Bethune e infine dal Catholicon di Giovanni | da | Genova (terminato nel 1286). Intento filologico di |
Enciclopedia Italiana -
|
"l'origine di una parola, o la derivazione di una parola | da | un'altra", significa inoltre la scienza che ricerca |
Enciclopedia Italiana -
|
di sicuro; se più dell'uno o dell'altro, giudichi ciascuno | da | sè; non voglio cominciare a esprimere un giudizio, che, |
Il dialetto milanese -
|
dischiuse. A seconda delle condizioni, qui prima, là poi, | da | pure varietà di pronunzia diventarono qualcosa di |
Il dialetto milanese -
|
nell'ampio territorio dominato per un lungo periodo | da | popolazioni celtiche, e propriamente galliche. Ora non par |
Il dialetto milanese -
|
cinque secoli; chè tanti ne abbraccia la sua letteratura, | da | Pietro de Bescapè e fra Bonvisin da la Riva ai nostri |
Il dialetto milanese -
|
la sua letteratura, da Pietro de Bescapè e fra Bonvisin | da | la Riva ai nostri giorni. Nella vita letteraria del |
Il dialetto milanese -
|
accanto alla letteratura scritta, ce n'era di sicuro già | da | tempo una semplicemente recitata, popolare, non solo perchè |
Il dialetto milanese -
|
cotesta plebea, che parlava pure il linguaggio usato anche | da | lei abitualmente; se la condusse in casa, e la diede per |
Il dialetto milanese -
|
rimase, nonostante qualche velleità passeggiera di far | da | padrona. Là, dentro imparò a servirsi delle forme ritmiche |
Il dialetto milanese -
|
a volte ebbe pure a versare, erano per solito accompagnate | da | modacci grotteschi. Bisogna venire fino al nostro secolo |
Il dialetto milanese -
|
quelli che possediamo, il primo a me noto, se si lascian | da | parte certe parodie forestiere, è il sonetto di Lancino |
Il dialetto milanese -
|
si è espresso nel linguaggio del popolo. Colle parodie sono | da | mettere certi prodotti drammatici della prima metà del |
Il dialetto milanese -
|
il Grossi; al Grossi non molti il Raiberti. Degli epigoni è | da | ricordare il Picozzi. Non bisogna dissimularsi che la |
Il dialetto milanese -
|
vera ed efficace della vita popolare. A lei sono | da | augurare lunghi anni di prosperità, augurandole peraltro |
Il dialetto milanese -
|
nonostante il paese dove ci occorre, è piuttosto | da | classificare col persiano, o collo zulù, che coi dialetti |
Il dialetto milanese -
|
nessun rischio di perdere - che la distinzione datava | da | secoli e secoli, sicchè, mutati i nomi, Dante avrebbe |
Il dialetto milanese -
|
Strate Majoris » ( De vulg. El. I. 9). Anzi, in generale, | da | un certo tempo almeno, le differenze, invece di |
Il dialetto milanese -
|
e le altre ha ridotto a sfumature, non avvertibili più che | da | un orecchio ben esercitato. Usciamo dai bastioni, diamo le |
Il dialetto milanese -
|
dei confini miei, mi contenterò di riferir quelli segnati | da | due autorità. Il Cherubini, principe dei milanesologi, cui |
Il dialetto milanese -
|
e l'Adda fin presso Lodi per una linea quasi perpendicolare | da | tramontana a mezzodì; la Valle Assina fin presso Como, il |
Il dialetto milanese -
|
e il Ticino fin presso Pavia per una curva declinante | da | tramontana a ponente e da ponente a mezzodì, sono da |
Il dialetto milanese -
|
Pavia per una curva declinante da tramontana a ponente e | da | ponente a mezzodì, sono da considerarsi al grosso come |
Il dialetto milanese -
|
da tramontana a ponente e da ponente a mezzodì, sono | da | considerarsi al grosso come confini naturali del parlare |
Il dialetto milanese -
|
a dire tra il popolo. E appunto perchè regioni più abitate | da | popolani, il Cherubini ci designerà come una specie di |
Il dialetto milanese -
|
sacro, vestale assidua se forse non sempre incontaminata, | da | un certo tempo s'è fatto altresì missionario, e porta il |
Il dialetto milanese -
|
Emanuele, bensì alla Corte d'assisie e alla Pretüra | da | certuni di loro che il volgo di corta intelligenza crede |
Il dialetto milanese -
|
e c'è chi va tant'oltre nel santo zelo del bene, | da | pronunziare Pruzzia e da meravigliarsi che non tutti |
Il dialetto milanese -
|
nel santo zelo del bene, da pronunziare Pruzzia e | da | meravigliarsi che non tutti sappiano evitare quel |
Il dialetto milanese -
|
conquistato, lo perde pollice per pollice, difendendolo | da | valoroso. La lotta dura da secoli colla peggio dell'r, |
Il dialetto milanese -
|
per pollice, difendendolo da valoroso. La lotta dura | da | secoli colla peggio dell'r, senza che questa abbia mai dato |
Il dialetto milanese -
|
Milanes osserva: « Quaichun dìsenn Miran, se ben el è più | da | massè; che nun disem Milan » Una caratteristica assai più |
Il dialetto milanese -
|
e specialmente della n in fine di parola e preceduta | da | vocale accentata. L' n si fonde allora colle vocali |
Il dialetto milanese -
|
ancora alla vocale accentata; ma sia poi anche seguita | da | un' altra vocale : essa suonerà allora in modo, che |
Il dialetto milanese -
|
a molti (si può dire a tutti, fino a pochi decennii fa) | da | non volersene staccare, qualunque linguaggio essi parlino. |
Il dialetto milanese -
|
nel milanese. Sono aperti ordinariamente gli o seguiti | da | n vibrata, da gn, da m, da tt: Marchionn, personna; besogn, |
Il dialetto milanese -
|
Sono aperti ordinariamente gli o seguiti da n vibrata, | da | gn, da m, da tt: Marchionn, personna; besogn, vergogna; |
Il dialetto milanese -
|
aperti ordinariamente gli o seguiti da n vibrata, da gn, | da | m, da tt: Marchionn, personna; besogn, vergogna; nomm, |
Il dialetto milanese -
|
ordinariamente gli o seguiti da n vibrata, da gn, da m, | da | tt: Marchionn, personna; besogn, vergogna; nomm, Romma; |
Il dialetto milanese -
|
per la sua peculiarità si ha in giò, giù. Viceversa, sono | da | avvertire, sebbene non punto peculiari a Milano, gli o |
Il dialetto milanese -
|
molte altre ancora. È largo in generale, ancorchè provenga | da | un e lungo o da un i, quand' è seguito da consonante più o |
Il dialetto milanese -
|
È largo in generale, ancorchè provenga da un e lungo o | da | un i, quand' è seguito da consonante più o meno doppia, da |
Il dialetto milanese -
|
ancorchè provenga da un e lungo o da un i, quand' è seguito | da | consonante più o meno doppia, da gn, e da gruppi di |
Il dialetto milanese -
|
da un i, quand' è seguito da consonante più o meno doppia, | da | gn, e da gruppi di consonanti di cui la prima sia s : |
Il dialetto milanese -
|
quand' è seguito da consonante più o meno doppia, da gn, e | da | gruppi di consonanti di cui la prima sia s : scenna, menta, |
Il dialetto milanese -
|
lombardi. Oltre alla larghezza e strettezza del suono, è | da | considerar bene nelle vocali accentate la quantità. Sicuro: |
Il dialetto milanese -
|
si può dire che, di norma, sono brevi le vocali seguite | da | una doppia o da certi gruppi di consonanti, lunghe quelle |
Il dialetto milanese -
|
che, di norma, sono brevi le vocali seguite da una doppia o | da | certi gruppi di consonanti, lunghe quelle seguite da una |
Il dialetto milanese -
|
o da certi gruppi di consonanti, lunghe quelle seguite | da | una consonante semplice o da certi altri gruppi. Si noti, |
Il dialetto milanese -
|
lunghe quelle seguite da una consonante semplice o | da | certi altri gruppi. Si noti, per esempio, la lunga di |
Il dialetto milanese -
|
dialetti rustici, se ne argomenta con apparenza di verità, | da | alcuni, per esempio, dal Cherubini, che nel secolo passato |
Il dialetto milanese -
|
secolo passato la medesima pronunzia fosse pure in città; | da | altri che gli scrittori della città affettassero l'uso del |
Il dialetto milanese -
|
affettassero l'uso del contado. Mi permetto di dissentire | da | entrambe le opinioni. La seconda conterrebbe forse molto di |
Il dialetto milanese -
|
avvenuto nella pronunzia un cambiamento radicale, la credo | da | rifiutare assolutamente per ragioni linguistiche e |
Il dialetto milanese -
|
notare rispetto alle altre, che cotesto ae è rappresentato | da | un semplice a nella scrittura del seicento e del |
Il dialetto milanese -
|
vorrei dire .... se non ci avessi condotto i lettori già | da | troppo tempo! Vediamo almeno di essere spicci di qui |
Il dialetto milanese -
|
plurale dei femminili in a non accentato, che sia preceduto | da | consonante o da consonanti. Si perde la vocale che c'era in |
Il dialetto milanese -
|
in a non accentato, che sia preceduto da consonante o | da | consonanti. Si perde la vocale che c'era in origine |
Il dialetto milanese -
|
ha perduto in molti diminutivi; sicchè, per esempio, mammin | da | mammina — non ispento, del resto, neppur esso — fa mamminn. |
Il dialetto milanese -
|
un singolare in ett, perdutosi per istrada, e non perduto | da | tutti. Così omitt conserva il suo bravo omett e cereghitt |
Il dialetto milanese -
|
legge a poco a poco ha perduto la sua forza, non altrimenti | da | ciò che accade a quelle dei codici; e anche coloro che le |
Il dialetto milanese -
|
22 di settembre del l473 ebbe la sfacciataggine di mandare | da | Milano a Lorenzo de' Medici due sonetti obbrobriosi (1. S' |
Il dialetto milanese -
|
i gniffi, i gnarri, Et l' uve spicciolate pinceruoli, | Da | far, non che arrabiare (1. Prima il Pulci aveva scritto, se |
Il dialetto milanese -
|
: le ferruche son succiole. Ma tu se' milanese vecchio. » | Da | queste ultime parole risulta che Lorenzo de' Medici sapeva |
Il dialetto milanese -
|
di Toscana così innamorato o infatuato del parlare di colà, | da | gettar fango in viso al linguaggio materno in un certo |
Il dialetto milanese -
|
e ben cinquanta opuscoli a stampa, vomitati dalle bocche | da | fuoco delle due fazioni, rimasero sul campo, a testimonio |
Il dialetto milanese -
|
dividono mai in maniera così netta, che tutto il torto sia | da | una parte, tutta la ragione dall'altra, dice il Manzoni. E |
Il dialetto milanese -
|
e affezionatissimo al milanese, così dotto nel suo dialetto | da | aver pochi pari, assegnava di sicuro una parte di ragione, |
Il dialetto milanese -
|
a eccezione del loro. Quindi il continuo darsi la baia | da | paese a paese per ragion del parlare. Da ciò alcuni |
Il dialetto milanese -
|
darsi la baia da paese a paese per ragion del parlare. | Da | ciò alcuni spassionati conchiudono, che dunque tutti i |
Il dialetto milanese -
|
sta a poterlo determinare. Non pretenderò già io di esser | da | tanto; a ogni modo alcune cose le devo dire. Per quel cche |
Il dialetto milanese -
|
adesso d'impaccio l'accumularsi dei pronomi, promosso | da | cause per così dire rettoriche, più che da una vera |
Il dialetto milanese -
|
promosso da cause per così dire rettoriche, più che | da | una vera necessità e dal logorio delle forme; chè, quanto a |
Il dialetto milanese -
|
in disuso verso la metà del secolo scorso, rappresentato | da | pochi superstiti al principio del nostro, e quindi sceso |
Il dialetto milanese -
|
inquietudine per la sua preziosa salute. Piuttosto danno | da | pensare i mutamenti non pochi che si producono nei suoni. |
Il dialetto milanese -
|
alla lingua letteraria o al toscano. Non ci sarebbe | da | dolersene, se il ravvicinamento potesse metter capo |
Il dialetto milanese -
|
potrebbe servire a ristorare le finanze municipali; qui | da | noi invece, dove, grazie a Dio e ai nostri amministratori |
Il dialetto milanese -
|
sua piena autonomia, contengono tanta materia grammaticale | da | costituire un complemento della contemporanea grammatica di |
Enciclopedia Italiana -
|
e quali ragguagli fonetici siano sicuri, cioè comprovati | da | un maggior numero di esempî analoghi. Poco importano gli |
Enciclopedia Italiana -
|
comune, l'etimologia storica viene a prescindere | da | esso e anzi ad esso si oppone. |
Enciclopedia Italiana -
|
dal più diretto precursore della nuova linguistica, | da | F. Schlegel (Über die Sprache und Weissheit der Indier, |
Enciclopedia Italiana -
|
perché possono essere frutto di più tardi prestiti | da | lingua a lingua, non solo veniva a ridurre singolarmente |
Enciclopedia Italiana -
|
e l'esatta conoscenza dei mutamenti di suono subiti | da | ciascuna delle lingue parenti, dando un valore di realtà |
Enciclopedia Italiana -
|
(in seguito a cui, p. es., contro il Pott, stacca pur | da | poiné), o i varî dialetti greci corrispondono tra di loro, |
Enciclopedia Italiana -
|
di loro, distinguendo le corrispondenze ricche di esempî | da | quelle invece che ne contano pochi, e quindi etimologie |
Enciclopedia Italiana -
|
invece che ne contano pochi, e quindi etimologie facili | da | etimologie difficili. Per lui l'etimologia è essenzialmente |
Enciclopedia Italiana -
|
è l'arma dell'etimologo, e il metodo gli pare tanto sicuro | da | augurarsi il momento in cui la conoscenza della |
Enciclopedia Italiana -
|
ciò che poteva essere attribuito all'unità primitiva | da | ciò che va ascritto a questa o a quella lingua, o a gruppi |
Enciclopedia Italiana -
|
edizioni del Fick, che fa gran parte ai sottogruppi, o | da | quello del Trautmann che lo rinnova per il Balto-Slavo e |
Enciclopedia Italiana -
|
presso i neogrammatici: dato che il problema metodico | da | essi sollevato era quello dell'ineccepibilità delle leggi |
Enciclopedia Italiana -
|
tra voce ereditaria e voce presa a prestito seriormente | da | altre lingue portò a larghi studî sugl'influssi culturali |
Enciclopedia Italiana -
|
altre lingue portò a larghi studî sugl'influssi culturali | da | lingua a lingua, e analogamente sui continui scambî fra |
Enciclopedia Italiana -
|
dei casi cioè in cui una parola eredita il significato | da | una voce straniera di cui è traduzione (ficatum iecur |
Enciclopedia Italiana -
|
che tanto più fruttuosamente corregge le "etimologie | da | tavolino", quanto più si esercita su ambienti culturalmente |
Enciclopedia Italiana -
|
un'altra e si trova così ad avere come due etimi (fragellum | da | flagellum incrociato con frangere), e si venne pertanto a |
Enciclopedia Italiana -
|
di cui è materiata la sua storia. La semasiologia in lui, | da | descrittiva, diviene storica, e insieme alla semantica, |
Enciclopedia Italiana -
|
chiamata "creazione linguistica", non più distinta | da | un inesistente mantenimento puro e semplice del lessico |
Enciclopedia Italiana -
|
"figlia", ma si discute se la base di questa voce sia | da | identificarsi con la radice verbale duh "mungere", in |
Enciclopedia Italiana -
|
la cultura e la preistoria indoeuropea, inferendo anzi | da | particolari distribuzioni di parole (p. es. got. fiur, gr. |
Enciclopedia Italiana -
|
abbozzata dal Grimm, fu tentata poi sistematicamente | da | G. Pictet (Les indo-européens,... essai de paleontologie |
Enciclopedia Italiana -
|
storia; il freno dei ragguagli fonetici, assai più facili | da | stabilire, è più forte che nel Pott, più esatte le |
Enciclopedia Italiana -
|
dove, accanto alle voci ereditate dal latino o prese | da | altra lingua, mise in rilievo il modo in cui le lingue |
Enciclopedia Italiana -
|
indipendentemente dai fini particolarissimi propostisi | da | Platone in questo dialogo, dal minore o maggior valore che |
Enciclopedia Italiana -
|
in generale discende per derivazione o per composizione | da | un altro vocabolo che spiega l'essenza del suo significato: |
Enciclopedia Italiana -
|
del suo significato: gli dei (theoi) furono denominati | da | theo ("corro") perché dapprima si adorarono gli astri; si |
Enciclopedia Italiana -
|
l'illusione che le parole aiutino a conoscere la realtà: | da | questo punto di vista la prima parte del Cratilo prende |
Enciclopedia Italiana -
|
sec. XVIII sino al Mithridates, ideato e iniziato (1806) | da | J. C. Adelung. Né la speculazione sulla natura e |
Enciclopedia Italiana -
|
classica l'etimologia fu particolarmente coltivata | da | G. J. Voss (Etymologicon linguae latinae, 1664) e dalla |
Enciclopedia Italiana -
|
di chou e di croûte; it. battisuocera "fiordaliso", | da | battisegola, ecc.). |
Enciclopedia Italiana -
|