in esame risulta essere connotato da una certa ambiguità semantica: se da un lato, il legislatore francese ne ha fornito diverse definizioni
progettata per l'organizzazione concettuale di sotto-domini giuridici, utile a ridurre le complessità della catalogazione semantica nel dominio specifico del
annosa questione relativa all'uso come marchio di una parola di lingua straniera, come tale avente una propria valenza semantica. La sentenza in