intenzioni mediatrici, alle due note versioni dell'opera: quella di Rimski-Korsakov, inserita nei repertori di tutto il mondo, e quella originale di
giornali
deteriorato l'originale, secondo finalità accademiche e commerciali. La verità sta nel mezzo: e lo si constatò sin dalla primavera del '40, quando le
giornali
. Quanto alla strumentazione — effettivo punto debole dell'originale mussorgskiano, e riscattato dal magistero di Rimski — Sciostakovic ha agito su
giornali
stati portati con una scelta di interpreti e con una fantasia di messinscena che ha superato spesso l'interpretazione originale inglese. Basta
giornali