Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: y

Numero di risultati: 20 in 1 pagine

  • Pagina 1 di 1
sapete che io sono il nobilissimo don Aramejo dei Mendoza  y  Alicante, y Bermejo de los Angelos e ... - Allora abbiamo
io sono il nobilissimo don Aramejo dei Mendoza y Alicante,  y  Bermejo de los Angelos e ... - Allora abbiamo smarrite le
a passeggiare altrove, signor don Aramejo dei Mendoza  y  Alicante y Bermejo de los Angelos ... - E conte d'Alcalà, -
altrove, signor don Aramejo dei Mendoza y Alicante  y  Bermejo de los Angelos ... - E conte d'Alcalà, - disse il
- disse. - Siete ancora lí, signor d'Aramejo dei Mendoza  y  Alicante y Bermejo de los Angelos ... - E conte d'Alcalà, -
- Siete ancora lí, signor d'Aramejo dei Mendoza y Alicante  y  Bermejo de los Angelos ... - E conte d'Alcalà, - aggiunse
tradurre in prigione un signor d'Aramejo dei Mendoza  y  Alicante y Bermejo de los Angelos, conte d'Alcalà? Mi
in prigione un signor d'Aramejo dei Mendoza y Alicante  y  Bermejo de los Angelos, conte d'Alcalà? Mi lagnerò col
gareggiare col signor conte d'Alcalà, d'Aramejo, de Mendoza  y  Alicante, y Bermejo de los Angelos e d'altri luoghi ancora,
signor conte d'Alcalà, d'Aramejo, de Mendoza y Alicante,  y  Bermejo de los Angelos e d'altri luoghi ancora, e
piú del conte d'Alcalà, signore d'Aramejo, di Mendoza  y  Alicante, y Bermejo de los Angelos? Mio padre era un grande
conte d'Alcalà, signore d'Aramejo, di Mendoza y Alicante,  y  Bermejo de los Angelos? Mio padre era un grande di Spagna.
ni maman ... C'est défendu ... - Mais qu'est-ce qu'il  y  a donc au dedans? - Sais pas ... sais pas ... - faceva il
concludendo: - Vittorino! J'ai compris maintenant ce qu'il  y  a au dedans! Il y a la bien-aimée de ton grand-papaI due
J'ai compris maintenant ce qu'il y a au dedans! Il  y  a la bien-aimée de ton grand-papaI due poveretti tacquero,
- Et là dedans, monsieur le comte, est'il vrai qu'il  y  a une bête terrible? Egli mi guardò, mi passò una mano
_ Also, Pikolo, was gibt es Neues? _ Qu' est-ce qu' il  y  a comme soupe aujourd' hui? ... di che umore era il Kapo? E
abraza los dos hemisferios del tiempo, el mundo antiguo  y  el mundo Cristiano ... A quel focolare sono venute a
a lor luogo e tempo, traggono piacere dal pianeta "en  y  procréfoutant". Al testo bilingue fa seguito un' acutissima
Soi, dit-elle, je cède et me voici elément. Mais pour  y  croire, à votre amour, si je m’y prends, J’en veux un gage
- No: sono conte d'Alcalà, signore d'Aramejo, de Mendoza  y  Alicante y Bermejo de los Angelos. - E grande di Spagna, lo
conte d'Alcalà, signore d'Aramejo, de Mendoza y Alicante  y  Bermejo de los Angelos. - E grande di Spagna, lo sappiamo,
del Borneo. - Ma allora voi siete ... ? - Yanez Gomera  y  Marhanhao, capitano di S.M. Cattolica il Re del Portogallo,
È un buon affare, anche: e qualche volta, moi aussi j'  y  prends mon plaisir. Mi ritornò a mente, sotto nuova luce,
di scandalo, tutta avvolta di parole blande. - La X e la  Y  hanno rifiutati gli inviti del marchese; altre lettere
Fiore di bellezza, fiore dell'anima mia! Señora de mi alma  y  de mi vida señora de mis ojos y de mi alma, señora mia de
mia! Señora de mi alma y de mi vida señora de mis ojos  y  de mi alma, señora mia de mi corazon, señora mia de mi bida
calda di Szczakowa, si sentiva abbastanza in forze. _ On  y  va? _ On y va _. Così lasciammo il treno e i compagni
Szczakowa, si sentiva abbastanza in forze. _ On y va? _ On  y  va _. Così lasciammo il treno e i compagni perplessi che
al lavoro: _ Vas-y, Primo, descends-toi de là-haut; il  y  a Jules à attraper par les oreilles .... "Jules" era il
Questi camminava a sinistra di sua figlia, rigido come un  Y  capovolto. "Oh" diss'egli, fermandosi a un tratto "sapete,
dormito sotto il mio stesso tetto! Honni soit qui mal  y  pense! Terminata la colazione, si affrettò a darmi innanzi
della fine del ballo la carrozza sarà a' tuoi ordini. Il  y  a anguille sous roche. ERCOLE" E piú sotto in piccolo