fact, in the ideal Futuristic meal, several dishes | will | be passed beneath the nose of the diner in order to excite |
La cucina futurista -
|
provide a suitable contrast, and such supplementary courses | will | not be eaten at all. |
La cucina futurista -
|
more after-dinner speeches | will | be tolerated by the new cult. |
La cucina futurista -
|
LAGGIÙ! SONO TEX WILLER! E CON ME C’È | WILL | PATTERSON, SCERIFFO DI PHOENIX! |
«Tex Willer» 557 (7 Marzo 2007) -
|
this paper | will | be examined the paradox of implementation of the |
The economic crisis vs. the protection of competition - abstract in versione elettronica -
|
balanced budget, through the Stability and Growth Pact. It | will | be highlighted through the reading of some important recent |
The economic crisis vs. the protection of competition - abstract in versione elettronica -
|
tempering temperatures higher than 200°C because the steel | will | loose to much of its potential and between 200 and 300°C |
Acciai per utensili (Discorso generale) -
|
connected with the traditional pleasures of the gourmet | will | be swept away. |
La cucina futurista -
|
settembre; l'epoca di raccogliere il cotone. | Will | Benteen sedeva sui gradini dell'entrata, ai piedi di |
Mitchell, Margaret -
|
in bocca. Indubbiamente, come spesso affermava Mammy, | Will | era stato proprio inviato da Dio; e Rossella si chiedeva |
Mitchell, Margaret -
|
ammalò di un male misterioso che minacciava di ucciderlo, | Will | rimase intere notti a vegliarli e li salvò. Aveva |
Mitchell, Margaret -
|
avesse avuto un filo di cervello, si sarebbe accorta che | Will | s'interessava a lei. Rossella sarebbe stata eternamente |
Mitchell, Margaret -
|
mano della sua sorellina. Senza dubbio, prima della guerra, | Will | non sarebbe stato un partito desiderabile. Era un semplice |
Mitchell, Margaret -
|
dicendo che chiunque aveva la bontà di cuore di | Will | e la sua generosità verso gli altri non poteva che essere |
Mitchell, Margaret -
|
sempre piú sprofondata nel suo libro di preghiere, trattava | Will | come un fratello e non gli badava piú che tanto. «Se |
Mitchell, Margaret -
|
che probabilmente non ha mai pensato seriamente a lei.» | Will | rimase dunque a Tara senza che ella sapesse perché; egli si |
Mitchell, Margaret -
|
parto, poi, la ucciderebbe. - Oggi a Fayetteville - disse | Will | - ho trovato una cosa curiosa che ho pensato vi possa |
Mitchell, Margaret -
|
banconote di valore da dargli, invece di questi stracci. | Will | che si era messo a giocare col piccolo Beau sulla coperta, |
Mitchell, Margaret -
|
non sia troppo affamato. - Avrà fame di certo - disse | Will | brevemente. Melania si alzò. - Dirò a Dilcey di aggiungere |
Mitchell, Margaret -
|
in avanti, come rapita, ma fu trattenuta dalla mano di | Will | che le aveva afferrato la sottana. - Non li turbate - disse |
Mitchell, Margaret -
|
col mezzo dell’oculare di un telescopio. The image | will | bear the magnifying power of a telescopic eye-piece ». |
Plico del fotografo: trattato teorico-pratico di fotografia -
|
Rossella si sentí struggere il cuore di gratitudine verso | Will | che aveva fatto tutto questo. Malgrado il suo affetto per |
Mitchell, Margaret -
|
la terra ora incolta, che sarebbe piú fertile, del resto. | Will | non si era limitato a impiantare una fattoria di pochi |
Mitchell, Margaret -
|
vicina, Tara, a tornare allo stato selvaggio. Fra lei e | Will | avevano fatto veramente una gran cosa: avevano tenuto |
Mitchell, Margaret -
|
«Carpetbaggers» e i parassiti naturali. E, meglio di tutto, | Will | le aveva detto che dopo il raccolto del cotone non sarebbe |
Mitchell, Margaret -
|
imporre altre tasse sbalorditive. Rossella sapeva che | Will | avrebbe un arduo lavoro da compiere, se voleva fare a meno |
Mitchell, Margaret -
|
casa, intendeva sussistere coi propri sforzi. Sí: veramente | Will | era stato mandato da Dio. |
Mitchell, Margaret -
|
fattore più importante da considerare è che l'employment at | will | rappresenta una regola di default. La formulazione classica |
Dirigenti e regolazione del mercato del lavoro negli Stati Uniti - abstract in versione elettronica -
|
si fermò dinanzi alla porta dello studio; ma poiché | Will | non entrava, ella lo chiamò. Will entrò: aveva le orecchie |
Mitchell, Margaret -
|
dello studio; ma poiché Will non entrava, ella lo chiamò. | Will | entrò: aveva le orecchie violacee dal freddo e i capelli |
Mitchell, Margaret -
|
saperlo. Ella lo fissò con aria interrogativa. Sembrava che | Will | non parlasse sul serio; ma veramente egli non era mai molto |
Mitchell, Margaret -
|
una stupida risata quando ho cercato di farlo cantare. | Will | sedette sul divano e si stropicciò il moncherino. Questo |
Mitchell, Margaret -
|
a ciò che accadeva nel mondo esterno. Ora che vi erano | Will | e Ashley per occuparsi di qualsiasi faccenda a Jonesboro o |
Mitchell, Margaret -
|
guerra, oggi prestava poca attenzione alle discussioni fra | Will | e Ashley riguardanti gli inizi della Ricostruzione. |
Mitchell, Margaret -
|
mai visto un negro ribelle. Ma vi erano molte cose che | Will | e Ashley avevano cercato di lasciarle ignorare. La tortura |
Mitchell, Margaret -
|
la politica riguardava gli uomini. Aveva anche udito | Will | affermare che sembrava che il Nord non volesse permettere |
Mitchell, Margaret -
|
aveva avuto ben poco contatto coi due uomini, perché | Will | l'aveva persuasa a lasciargli trattare la parte |
Mitchell, Margaret -
|
della produzione. Col suo modo di fare calmo e temperato, | Will | aveva appianato molte difficoltà di questo genere, senza |
Mitchell, Margaret -
|
- Dov'è il signor Wilkes? Forse potrà darci qualche idea. | Will | rivolse verso di lei il suo sguardo dolce ed ella sentí, |
Mitchell, Margaret -
|
e respingendo con un calcio il pezzetto di tappeto. | Will | non si offese, ma continuò a stropicciarsi le mani dinanzi |
Mitchell, Margaret -
|
spazzola pulita per toglierne la polvere. Geraldo, Ashley e | Will | sedevano in disparte fumando e sorridendo del tumulto |
Mitchell, Margaret -
|
gentiluomo di una volta, quando possedeva le Dodici Querce. | Will | è diverso. Egli comprende come le cose sono realmente; ma |
Mitchell, Margaret -
|
Geraldo a salire le scale per condurlo a letto, e Ashley e | Will | rimasero soli nel vestibolo illuminato da una lanterna. |
Mitchell, Margaret -
|
vestibolo illuminato da una lanterna. Tacquero per un poco: | Will | masticava il suo tabacco come un placido ruminante, ma il |
Mitchell, Margaret -
|
poi volse rapidamente lo sguardo altrove chiedendosi se | Will | nutriva lo stesso tremendo sospetto che lo tormentava. Ma |
Mitchell, Margaret -
|
tremendo sospetto che lo tormentava. Ma era impossibile. | Will | ignorava ciò che era avvenuto nel frutteto in quel |
Mitchell, Margaret -
|
era stato pronunciato il nome di Rhett Butler; d'altronde, | Will | non sapeva che Butler aveva del denaro e ignorava la |
Mitchell, Margaret -
|
reputazione di colui. Per lo meno, Ashley era convinto che | Will | non fosse al corrente di queste cose; ma dal suo ritorno a |
Mitchell, Margaret -
|
Ed erano stati ugualmente sconfitti. Mentre fissava | Will | nel vestibolo poco illuminato, Ashley pensò che non aveva |
Mitchell, Margaret -
|
capace di fare un'osservazione a Súsele - disse bruscamente | Will | mordendo la sua pagliuzza. - Credono di avere il diritto di |
Mitchell, Margaret -
|
pensando che il prete che sarebbe venuto per sposare | Will | e Súsele, avrebbe anche potuto celebrare il servizio |
Mitchell, Margaret -
|
non sapeva come comportarsi. - Non vi è nulla da fare, | Will | - disse grattandosi in capo. - Non posso mandar via la |
Mitchell, Margaret -
|
sulle bare. È una barbarie! - Sentite, Ashley, - disse | Will | lentamente. - Io non permetto che alcuno parli contro |
Mitchell, Margaret -
|
la bara fu posata accanto alla fossa. Ashley, Melania e | Will | entrarono nel recinto e si collocarono dietro alle ragazze |
Mitchell, Margaret -
|
e guardò la folla. Dopo una pausa incontrò lo sguardo di | Will | e disse: - Qualcuno dei presenti desidera dire poche |
Mitchell, Margaret -
|
agitò nervosamente; ma prima che avesse potuto aprir bocca, | Will | fece un passo avanti e cominciò a parlare. - Amici - |
Mitchell, Margaret -
|
chino di Carolene. Tutti sapevano la cieca devozione di | Will | per lei. Vedendo la direzione di tutti gli sguardi, Will |
Mitchell, Margaret -
|
di Will per lei. Vedendo la direzione di tutti gli sguardi, | Will | riprese, come se non si fosse accorto di nulla. - Avendo |
Mitchell, Margaret -
|
Tutti erano indignati e delusi perché volevano bene a | Will | e lo rispettavano per quello che aveva fatto per Tara; e |
Mitchell, Margaret -
|
suo nipote di dirgli che cosa era stato annunciato. | Will | li guardò tutti; il suo viso era dolce ma nei suoi occhi |
Mitchell, Margaret -
|
la bilancia oscillò tra la simpatia che tutti nutrivano per | Will | e il disprezzo per Súsele. Ma Will vinse. E continuò come |
Mitchell, Margaret -
|
che tutti nutrivano per Will e il disprezzo per Súsele. Ma | Will | vinse. E continuò come se la sua interruzione fosse stata |
Mitchell, Margaret -
|
si rialzò piú. E colui che vedevamo camminare non era lui. | Will | si interruppe; i suoi occhi girarono a guardare gli |
Mitchell, Margaret -
|
ogni rancore verso Súsele era dimenticato. Lo sguardo di | Will | si posò un istante su Rossella come per darle coraggio. E |
Mitchell, Margaret -
|
E Rossella provò veramente un senso di conforto perché | Will | parlava con buon senso, invece di ripetere i soliti luoghi |
Mitchell, Margaret -
|
arrossí e tutti gli sguardi si volsero a lei. Ma perché | Will | faceva quella specie di pubblicità alla sua gravidanza? Gli |
Mitchell, Margaret -
|
piena di vergogna e d'indignazione; ma lo sguardo di | Will | sembrò risponderle senza turbarsi: «Vi prego, ubbidite... |
Mitchell, Margaret -
|
immediatamente distolta dal pensiero di Súsele - come | Will | aveva preveduto - dal fatto di una nuova nascita, sempre |
Mitchell, Margaret -
|
No, voialtre non venite. Non ho bisogno di voi. - Ma perché | Will | ha fatto questo?! - gridò Rossella appena furono fuori |
Mitchell, Margaret -
|
- E non è forse vero? - ribatté la signora Tarleton. - | Will | ha fatto benissimo. Era una pazzia per te rimanere lí al |
Mitchell, Margaret -
|
a rischio di cadere svenuta e magari provocare un aborto. - | Will | non ha affatto pensato a questo - interloquí la nonna, un |
Mitchell, Margaret -
|
una mano. Rossella non ha bisogno del vostro braccio... | Will | sa che tu eri la beniamina di tuo padre e non ha voluto |
Mitchell, Margaret -
|
alcune persone non possono. Tuo padre era uno di questi. | Will | ha avuto ragione. Non addolorarti. Egli non poteva esistere |
Mitchell, Margaret -
|
Se non fosse una vera signora, si lascerebbe andare... | Will | ti ha detto la verità sul suo fidanzamento con Súsele? Sí - |
Mitchell, Margaret -
|
soltanto che con la scarsità di uomini nel nostro paese, | Will | avrebbe potuto sposare chiunque. Vi erano le quattro |
Mitchell, Margaret -
|
mai dovuto essere abbassate di un centimetro... Certamente | Will | non è dell'aristocrazia, mentre alcune persone della tua |
Mitchell, Margaret -
|
era stato probabilmente un bancarottiere o un servo. | Will | non era stato in collegio; come istruzione non aveva avuto |
Mitchell, Margaret -
|
della sua condizione. - Dunque tu approvi l'entrata di | Will | nella tua famiglia? - Sí - rispose Rossella brutalmente, |
Mitchell, Margaret -
|
dire. Probabilmente sarà un matrimonio felice. Certamente, | Will | non muterà mai aspetto e anche se guadagnerà molto denaro |
Mitchell, Margaret -
|
nostalgia di cose che non abbiamo piú... e dal ricordo. Sí, | Will | farà del bene a Súsele e a Tara. - Allora mi approvate |
Mitchell, Margaret -
|
la vecchia signora stava dicendo. «E sono contenta che | Will | la sposi. Perché dovrebbe dispiacermi?» Era perplessa e un |
Mitchell, Margaret -
|
sono contenta che siate d'accordo meco per il matrimonio di | Will | con Súsele, anche se... molta altra gente lo disapprova. La |
Mitchell, Margaret -
|
risolutamente della teoria della forma ornata: « There | will | be not uncharacteristic or turnished or vulgar decoration, |
Scritti giovanili 1912-1922 -
|
and costant observer of their (of words) physiognomy, he | will | be on the alert not only for obviously mixed methaphors of |
Scritti giovanili 1912-1922 -
|
sorella schivava la sua parte di fatica. Questo diceva a | Will | Benteen, il convalescente, un pomeriggio in cui egli aveva |
Mitchell, Margaret -
|
di occuparsi degli uomini. Ne disse tante e tante; ma | Will | crollò la testa. - Miss Carolene non è cosí - disse |
Mitchell, Margaret -
|
non è cosí - disse finalmente. Era piacevole parlare con | Will | perché egli diceva poche parole ma era un ottimo |
Mitchell, Margaret -
|
lo turbava l'aver lasciato una gamba nella Virginia. Sí, | Will | era un conforto per Rossella nelle giornate piú penose, |
Mitchell, Margaret -
|
piangeva, e Geraldo chiedeva troppo spesso dov'era Elena. A | Will | poteva dire tutto. Gli raccontò perfino che aveva ucciso lo |
Mitchell, Margaret -
|
fatto! Tutta la famiglia finiva con l'andare in camera di | Will | a sfogare i propri malumori: perfino Mammy, che da |
Mitchell, Margaret -
|
due schiavi. Quando poté cominciare a girare per la casa, | Will | si diede da fare a intrecciare cestini e ad aggiustare i |
Mitchell, Margaret -
|
intagliare il legno, e Wade era sempre con lui, perché | Will | gli fabbricava dei giocattoli, i soli che il piccino avesse |
Mitchell, Margaret -
|
i soli che il piccino avesse mai posseduto. La presenza di | Will | permetteva a ciascuno di recarsi tranquillamente al proprio |
Mitchell, Margaret -
|
Tara scivolò dalle spalle di Rossella su quelle ossute di | Will | Benteen. |
Mitchell, Margaret -
|
che funzionavano da sedili, guardandosi in giro in cerca di | Will | Benteen. Avrebbe dovuto trovarsi alla stazione per |
Mitchell, Margaret -
|
cosa che non poteva evitare. Batté il piede con impazienza. | Will | sarebbe dovuto venire a prenderla. Senza dubbio, poteva |
Mitchell, Margaret -
|
a nulla: solo a indebolirla. Ma perché né Melania né | Will | né le ragazze le avevano scritto che Geraldo era ammalato? |
Mitchell, Margaret -
|
Si agitò sul sedile, diventando nervosa nel vedere che | Will | non giungeva. Dov'era? In quel momento udí scricchiolare |
Mitchell, Margaret -
|
uno schietto piacere. - Sono felice di vedervi. Ho visto | Will | dal maniscalco; faceva ferrare il cavallo. Il treno era in |
Mitchell, Margaret -
|
veicolo con Will, in campagna, dove nessuno poteva vederla. | Will | non aveva importanza. Era come un fratello. - Alex, non |
Mitchell, Margaret -
|
dirvi che tutti la pensano allo stesso modo sul suo conto. | Will | è il solo che prende le sue parti... e anche miss Melania; |
Mitchell, Margaret -
|
accorgesse della sua ignoranza intorno all'accaduto. Perché | Will | non le aveva scritto ogni cosa? Le spiacque che Alex la |
Mitchell, Margaret -
|
Alex rimase in silenzio per un istante. - Vado a cercare | Will | - riprese quindi - e domani verremo tutti al funerale. |
Mitchell, Margaret -
|
laterale e venne a fermarsi cigolando dinanzi a loro. | Will | gridò prima di scendere: - Scusate il ritardo, Rossella. |
Mitchell, Margaret -
|
era fuggita da Atlanta. Come aveva potuto durar tanto? | Will | doveva tenerlo con molta cura. Il ricordo di quella notte |
Mitchell, Margaret -
|
a un nuovo carro per Tara, facendo bruciare questo. | Will | non parlò dapprima; e Rossella gliene fu grata. Lasciarono |
Mitchell, Margaret -
|
Súsele! Ho sempre creduto che vi interessaste a Carolene. | Will | non distolse gli occhi dal cavallo; il suo profilo non mutò |
Mitchell, Margaret -
|
andare. Non desidera altro. Ha il cuore spezzato. | Will | pronunciò queste parole con flemma; quindi si chinò a |
Mitchell, Margaret -
|
Lo guardò con una nuova comprensione e una certa sorpresa. | Will | aveva amato Carolene, e la amava ancora abbastanza da |
Mitchell, Margaret -
|
di piú profondo e importante, per indurre il pacato e mite | Will | a sposare una creatura scontenta e brontolona come Súsele. |
Mitchell, Margaret -
|
inscrutabili. Ancora una volta ella ebbe la sensazione che | Will | sapesse e comprendesse tutto di lei e di Ashley, senza |
Mitchell, Margaret -
|
Oh no! - fu un grido che sfuggí a Rossella; e a quel grido | Will | le lanciò lo stesso sguardo di prima. - Forse sarà meglio |
Mitchell, Margaret -
|
sotto il suo tetto. E non aveva mai mandato un dollaro a | Will | senza pensare che anche quello sarebbe servito a rendere |
Mitchell, Margaret -
|
ad Atlanta - disse. - Questo è affar vostro e suo - rispose | Will | e si rimise la pagliuzza in bocca. - Ora, Rossella, debbo |
Mitchell, Margaret -
|
nel salotto, e cominciò a singhiozzare disperatamente. | Will | le passò un braccio intorno alla vita, la strinse |
Mitchell, Margaret -
|
- Un bello scherzo? Vi prego di moderare i termini, | Will | Benteen! Potevo forse evitare che mi preferisse a lei? - |
Mitchell, Margaret -
|
Voglio sapere del babbo. - Ora ci arrivo - continuò | Will | con pazienza. - Quando tornò a casa disse che tutti quanti |
Mitchell, Margaret -
|
ancora ritti sulle rovine silenziose. Avrebbe preferito che | Will | avesse scelto un altro luogo per fermarsi. - Insomma, la |
Mitchell, Margaret -
|
raccogliemmo era già morto. Doveva essersi rotto il collo.» | Will | attese per un momento che Rossella parlasse; quando vide |
Mitchell, Margaret -
|
e che merita di essere riportato per intero: «And it | will | turn out that physics can account for time floud and for |
Le due vie -
|
di riportare Wade ad Atlanta. Dopo due giorni ricevette da | Will | un breve biglietto che lesse e rilesse con gioia sempre |
Mitchell, Margaret -
|
biglietto che lesse e rilesse con gioia sempre crescente. | Will | scriveva che le tasse erano state pagate e che Giona |
Mitchell, Margaret -
|
auguri, in modo formale e senza commenti. Ella sapeva che | Will | comprendeva il suo operato e non la biasimava né |
Mitchell, Margaret -
|
che lei era partita per Atlanta, aveva strepitato finché | Will | e Ashley l'avevano cacciato via. Questa lettera le |
Mitchell, Margaret -
|
e asciutto faceva crescere il cotone a vista d'occhio; ma | Will | diceva che i prezzi sarebbero stati bassi, appunto per la |
Mitchell, Margaret -
|
alzò mai gli occhi. Non accennò all'informazione datale da | Will | sulle intenzioni di Ashley di recarsi nel Nord; e parlò |
Mitchell, Margaret -
|
da Charleston, per funerale, ed essere arrivati mist' | Will | e miss Súsele, ma mist' Rhett non voler parlare con |
Mitchell, Margaret -
|
alla spaventata Pittypat, alla rigida signora Butler, a | Will | e a Súsele. Salí rapidamente le scale seguita da Mammy |
Mitchell, Margaret -
|
vestito di grigio, che stentò a credere ai suoi occhi. | Will | le aveva detto che colui si era fatta un'ottima posizione, |
Mitchell, Margaret -
|
dei negri a mangiare e a dormire sotto quel tetto... | Will | aveva narrato che Giona si dava un gran da fare a |
Mitchell, Margaret -
|
Ed essere anche grandi, vero? Specialmente quando mist' | Will | non prendere disturbo di chiudere porte. Vi era forse cosa |
Mitchell, Margaret -
|
il matrimonio di Súsele con | Will | e la partenza di Carolene per Charleston, Ashley andò ad |
Mitchell, Margaret -
|
e bambinaia. Prissy e Pork rimasero a Tara in attesa che | Will | trovasse degli altri negri per aiutarlo nel lavoro dei |
Mitchell, Margaret -
|
assegni a zia Eulalia e a zia Paolina a Charleston, e a | Will | a Tara! Che imbecilli invidiosi quelli che dicevano che il |
Mitchell, Margaret -
|
Miss Súsele è a Tara e ha sposato un brav'uomo, il signor | Will | Benteen. E miss Carolene è in un... - Rossella fece una |
Mitchell, Margaret -
|
doveva fare. Rossella proseguí pensierosa. Certamente per | Will | un buon coltivatore sarebbe il benvenuto a Tara. Pork non |
Mitchell, Margaret -
|
e si rese conto di ciò che aveva voluto significare | Will | dicendo: «I nostri guai sono appena cominciati»; e quanto |
Mitchell, Margaret -
|
spedito a Tara, ed ella scriveva interminabili lettere a | Will | Benteen, indicandogli ciò che doveva fare. Piú tardi disse |
Mitchell, Margaret -
|
nei primi giorni del mese giunse un breve messaggio di | Will | che annunciava la morte di Geraldo. |
Mitchell, Margaret -
|
E avrai anche tutto ciò che vorrai per Wade e Ella. E se | Will | Benteen vuol commerciare il cotone che coltiva, io sono |
Mitchell, Margaret -
|
attraversando il cortile aveva una gamba di legno, come | Will | Benteen. Era alto e magro, con la testa calva e la barba |
Mitchell, Margaret -
|
io. Schmulek crolla il capo, si rivolge a Walter: _ Er | will | nix verstayen, _ non vuole capire. Ma era destino che |
Se questo è un uomo -
|