Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: li

Numero di risultati: 7652 in 154 pagine

  • Pagina 1 di 154
 Li  vaccinari e li macellari cianno pe’ pprotettore San
vaccinari e  li  macellari cianno pe’ pprotettore San Bartolomeo; li
e li macellari cianno pe’ pprotettore San Bartolomeo;  li  falegnami, San Giuseppe; li carzolari San Grispino; le
pe’ pprotettore San Bartolomeo; li falegnami, San Giuseppe;  li  carzolari San Grispino; le balie, le donne che allèveno, e
in fasciola, San Teodoro, che a Roma se chiama Santo Toto;  li  regazzini, Santa Pupa e Ssan Nicola; li sartori e li
chiama Santo Toto; li regazzini, Santa Pupa e Ssan Nicola;  li  sartori e li Gipponari, Sant’Omobbono, Sant’Onofrio e
Toto; li regazzini, Santa Pupa e Ssan Nicola; li sartori e  li  Gipponari, Sant’Omobbono, Sant’Onofrio e Sant’Antonio de
e Sant’Antonio de Padova; l’orefici, l’argentieri,  li  ferrari e li sellari, Sant’Eliggio. L’osti, Sant’Eodoto e
de Padova; l’orefici, l’argentieri, li ferrari e  li  sellari, Sant’Eliggio. L’osti, Sant’Eodoto e Santa
Sant’Eliggio. L’osti, Sant’Eodoto e Santa Elisabbetta;  li  bbarbieri, li flebotomi, li stufaroli o padroni de bagni e
L’osti, Sant’Eodoto e Santa Elisabbetta; li bbarbieri,  li  flebotomi, li stufaroli o padroni de bagni e stufe, li
e Santa Elisabbetta; li bbarbieri, li flebotomi,  li  stufaroli o padroni de bagni e stufe, li Santi Cosimo e
li flebotomi, li stufaroli o padroni de bagni e stufe,  li  Santi Cosimo e Damiano; li fravolari, Sant’Antonio de
o padroni de bagni e stufe, li Santi Cosimo e Damiano;  li  fravolari, Sant’Antonio de Padova; li pescatori,
Cosimo e Damiano; li fravolari, Sant’Antonio de Padova;  li  pescatori, Sant’Andrea; li muratori, San Marino; le
Sant’Antonio de Padova; li pescatori, Sant’Andrea;  li  muratori, San Marino; le zitelle, San Pasquale Baylonne; li
li muratori, San Marino; le zitelle, San Pasquale Baylonne;  li  giocatori de’ llotto so’ protetti da San Pantaleone e
so’ protetti da San Pantaleone e Sant’Alesio; l’avvocati e  li  mozzirecchi da Sant’Ivone; li sonatori da Santa Cecija; li
e Sant’Alesio; l’avvocati e li mozzirecchi da Sant’Ivone;  li  sonatori da Santa Cecija; li ciechi da Santa Lucia; li
li mozzirecchi da Sant’Ivone; li sonatori da Santa Cecija;  li  ciechi da Santa Lucia; li bbombardieri e li cannogneri da
li sonatori da Santa Cecija; li ciechi da Santa Lucia;  li  bbombardieri e li cannogneri da Santa Barbera. Li cornacopi
Santa Cecija; li ciechi da Santa Lucia; li bbombardieri e  li  cannogneri da Santa Barbera. Li cornacopi e li sordati so’
Lucia; li bbombardieri e li cannogneri da Santa Barbera.  Li  cornacopi e li sordati so’ pprotetti da San Martino; le
e li cannogneri da Santa Barbera. Li cornacopi e  li  sordati so’ pprotetti da San Martino; le serve e le
le serve e le cammeriere da Santa Brìcida e Ssanta Zita;  li  norcini da li Santi Benedetto e Scolastica; li libbrari e
le cammeriere da Santa Brìcida e Ssanta Zita; li norcini da  li  Santi Benedetto e Scolastica; li libbrari e li legatori de
Ssanta Zita; li norcini da li Santi Benedetto e Scolastica;  li  libbrari e li legatori de libbri da San Tomasso d’Aquino;
norcini da li Santi Benedetto e Scolastica; li libbrari e  li  legatori de libbri da San Tomasso d’Aquino; l’imbiancatori,
legatori de libbri da San Tomasso d’Aquino; l’imbiancatori,  li  stuccatori, e li muratori da San Gregorio; li pittori, li
da San Tomasso d’Aquino; l’imbiancatori, li stuccatori, e  li  muratori da San Gregorio; li pittori, li scurtori e li
li stuccatori, e li muratori da San Gregorio;  li  pittori, li scurtori e li scarpellini da San Luca;
li stuccatori, e li muratori da San Gregorio; li pittori,  li  scurtori e li scarpellini da San Luca; l’artebbianca,
e li muratori da San Gregorio; li pittori, li scurtori e  li  scarpellini da San Luca; l’artebbianca, l’orzaroli e li
e li scarpellini da San Luca; l’artebbianca, l’orzaroli e  li  nevaroli da li Santi Sebbastiano e Valentino; li friggitori
da San Luca; l’artebbianca, l’orzaroli e li nevaroli da  li  Santi Sebbastiano e Valentino; li friggitori da San Lorenzo
e li nevaroli da li Santi Sebbastiano e Valentino;  li  friggitori da San Lorenzo in Pìscise (in piscibus); li
li friggitori da San Lorenzo in Pìscise (in piscibus);  li  pecorari da Sant’Antonio abate; arbergat ori e llocandieri
da San Matteo; bbarcaroli e ffiumaroli in genere da  li  Santi Rocco e Martino; barilari tanto d’acqua che dde vino
tanto d’acqua che dde vino da Santa Maria in Cappella;  li  battiloro da Santa Barbera: li carzettari da Santa Caterina
da Santa Maria in Cappella; li battiloro da Santa Barbera:  li  carzettari da Santa Caterina de la Rôta; li cappellari da
Santa Barbera: li carzettari da Santa Caterina de la Rôta;  li  cappellari da San Giachimo Maggiore. Li carbonari cianno
de la Rôta; li cappellari da San Giachimo Maggiore.  Li  carbonari cianno pe’ protettore Sant’Alesandro; li
Li carbonari cianno pe’ protettore Sant’Alesandro;  li  caprettari la Madonna de li Monti: li credenzieri,
pe’ protettore Sant’Alesandro; li caprettari la Madonna de  li  Monti: li credenzieri, acquavitari, tabbacari, liquoristi e
Sant’Alesandro; li caprettari la Madonna de li Monti:  li  credenzieri, acquavitari, tabbacari, liquoristi e
e ccaffettieri Sant’Elena; le donne partorente, Sant’Anna;  li  spezziali, San Lorenzo in Miranda; li medichi e cerusichi,
Sant’Anna; li spezziali, San Lorenzo in Miranda;  li  medichi e cerusichi, San Pantaleo; li côchi, l’infornatori
Lorenzo in Miranda; li medichi e cerusichi, San Pantaleo;  li  côchi, l’infornatori e li pasticceri li Santi Vincenzo e
e cerusichi, San Pantaleo; li côchi, l’infornatori e  li  pasticceri li Santi Vincenzo e Anastasio; li ssediari der
San Pantaleo; li côchi, l’infornatori e li pasticceri  li  Santi Vincenzo e Anastasio; li ssediari der papa, li
e li pasticceri li Santi Vincenzo e Anastasio;  li  ssediari der papa, li scopatori segreti, li palafregneri,
li Santi Vincenzo e Anastasio; li ssediari der papa,  li  scopatori segreti, li palafregneri, Sant’Anna; li
e Anastasio; li ssediari der papa, li scopatori segreti,  li  palafregneri, Sant’Anna; li tessitori, Sant’Agheta; li
der papa, li scopatori segreti, li palafregneri, Sant’Anna;  li  tessitori, Sant’Agheta; li cavudatari, Santa Maria de la
li palafregneri, Sant’Anna; li tessitori, Sant’Agheta;  li  cavudatari, Santa Maria de la purità; li cucchieri li Santi
Sant’Agheta; li cavudatari, Santa Maria de la purità;  li  cucchieri li Santi Ange li; li copisti, scrivani, ecc., li
li cavudatari, Santa Maria de la purità; li cucchieri  li  Santi Ange li; li copisti, scrivani, ecc., li Santi
Santa Maria de la purità; li cucchieri li Santi Ange li;  li  copisti, scrivani, ecc., li Santi Evangelista e Nicolò; li
li cucchieri li Santi Ange li; li copisti, scrivani, ecc.,  li  Santi Evangelista e Nicolò; li coronari e li medajari, San
li copisti, scrivani, ecc., li Santi Evangelista e Nicolò;  li  coronari e li medajari, San Tomasso in Parione; fornaciari
ecc., li Santi Evangelista e Nicolò; li coronari e  li  medajari, San Tomasso in Parione; fornaciari der vetro,
abbate; fornari e panattieri, la Madonna de Loreto;  li  guantari, San Sarvatore a le Cupelle; li lanari e
Madonna de Loreto; li guantari, San Sarvatore a le Cupelle;  li  lanari e ccopertari padronali, Sant’Ambrocio; li lanari e
Cupelle; li lanari e ccopertari padronali, Sant’Ambrocio;  li  lanari e ccopertari garzoni, San Biacio; li molinari, San
Sant’Ambrocio; li lanari e ccopertari garzoni, San Biacio;  li  molinari, San Bartolomeo; li monnezzari, San Rocco.
garzoni, San Biacio; li molinari, San Bartolomeo;  li  monnezzari, San Rocco. L’ortolani, li pizzicaroli,
San Bartolomeo; li monnezzari, San Rocco. L’ortolani,  li  pizzicaroli, fruttaroli, pollaioli, vermicellari, sensali
sensali de Ripa, so’ pprotetti da la Madon dell’Orto;  li  garzoni d’osteria da l’Assunta; li pellicciari da San
da la Madon dell’Orto; li garzoni d’osteria da l’Assunta;  li  pellicciari da San Giovanni Batista: li pescivennoli da li
da l’Assunta; li pellicciari da San Giovanni Batista:  li  pescivennoli da li Santi Pietro e Andrea; li poverelli, li
li pellicciari da San Giovanni Batista: li pescivennoli da  li  Santi Pietro e Andrea; li poverelli, li stroppi, li ciechi,
Batista: li pescivennoli da li Santi Pietro e Andrea;  li  poverelli, li stroppi, li ciechi, guerci, zoppi, sciancati,
li pescivennoli da li Santi Pietro e Andrea; li poverelli,  li  stroppi, li ciechi, guerci, zoppi, sciancati, da Santa
da li Santi Pietro e Andrea; li poverelli, li stroppi,  li  ciechi, guerci, zoppi, sciancati, da Santa ’Lisabbetta; li
li ciechi, guerci, zoppi, sciancati, da Santa ’Lisabbetta;  li  saponari e ll’ojarari da Santa Maria in Vinces: li
li saponari e ll’ojarari da Santa Maria in Vinces:  li  scarpellini da li Santi Quattro incoronati; li scarpinelli
e ll’ojarari da Santa Maria in Vinces: li scarpellini da  li  Santi Quattro incoronati; li scarpinelli da Sant’Aniano; li
in Vinces: li scarpellini da li Santi Quattro incoronati;  li  scarpinelli da Sant’Aniano; li vascellari da la Madonna der
li Santi Quattro incoronati; li scarpinelli da Sant’Aniano;  li  vascellari da la Madonna der Carmine e er Santissimo Sac
da la Madonna der Carmine e er Santissimo Sac ramento;  li  bbeccamorti da San Giuvannino de la Marva...
i polpi  li  pulirete come i tòtani e come quelli li infarinerete e li
i polpi li pulirete come i tòtani e come quelli  li  infarinerete e li friggerete.
li pulirete come i tòtani e come quelli li infarinerete e  li  friggerete.
i polpi  li  pulirete come i tòtani (num. 263), e come quelli li
i polpi li pulirete come i tòtani (num. 263), e come quelli  li  infarinerete e li friggerete.
come i tòtani (num. 263), e come quelli li infarinerete e  li  friggerete.
etti di maccheroni (e  li  cucino in acqua salata e quando sono, come si dice, al
in acqua salata e quando sono, come si dice, al dente,  li  scolo, li verso in una insalatiera, e li condisco con burro
salata e quando sono, come si dice, al dente, li scolo,  li  verso in una insalatiera, e li condisco con burro fuso e
si dice, al dente, li scolo, li verso in una insalatiera, e  li  condisco con burro fuso e con un po’ di quel formaggio
ministro pei lavori pubblici. Purchè  li  chieggano, il Ministero li presenterà. Se la Commissione
pei lavori pubblici. Purchè li chieggano, il Ministero  li  presenterà. Se la Commissione del bilancio li avesse
il Ministero li presenterà. Se la Commissione del bilancio  li  avesse chiesti, non sarebbero stati ricusati.
 LI  AVEVAMO, SIGNORE, MA NON LI ABBIAMO PIÙ!
AVEVAMO, SIGNORE, MA NON  LI  ABBIAMO PIÙ!
de  li  "Bbucaletti". Se faceva in Trestevere in der mese de
Càrmine. Era una bbella precissione, perchè cciaveva uno de  li  ppiù bbelli stennardi de Roma. Se diceva de li Bbucaletti
uno de li ppiù bbelli stennardi de Roma. Se diceva de  li  Bbucaletti perchè ’sta precissione era fatta da la
perchè ’sta precissione era fatta da la compagnia de  li  Vascellari, che in quer tempo, ortre a ffa’ le pile, li
de li Vascellari, che in quer tempo, ortre a ffa’ le pile,  li  tigami, li dindaroli, li scardini eccetra, co’ la créta de
che in quer tempo, ortre a ffa’ le pile, li tigami,  li  dindaroli, li scardini eccetra, co’ la créta de fiume, ce
quer tempo, ortre a ffa’ le pile, li tigami, li dindaroli,  li  scardini eccetra, co’ la créta de fiume, ce faceveno puro
scardini eccetra, co’ la créta de fiume, ce faceveno puro  li  bbucali de cóccio che anticamente invece de le fojette e
de cóccio che anticamente invece de le fojette e dde  li  mèzzi de vetro, s’addropàveno pe’ sservì er vino in de
di pollo e ( — tolte loro le vescichette del’amara bile —  li  lavo, li taglio a pezzetti, e li cucino con burro);
e ( — tolte loro le vescichette del’amara bile — li lavo,  li  taglio a pezzetti, e li cucino con burro);
del’amara bile — li lavo, li taglio a pezzetti, e  li  cucino con burro);
non  li  avevano prima e non li hanno adesso.
non li avevano prima e non  li  hanno adesso.
ministro della guerra.  Li  nomini, li nomini.
ministro della guerra. Li nomini,  li  nomini.
Santo che cce protègge contro  li  dolori de la vessica de l’urina è Ssan Libborio. Contro la
Libborio. Contro la tigna e la rógna San Galicano. Contro  li  dolori rumatichi San Mavuro abbate. Contro la podagra San
Contro la podagra San Tomasso. San Biacio ce protègge da  li  mali de la góla. Sant’Erasmo da li dolori spasmôdichi.
Biacio ce protègge da li mali de la góla. Sant’Erasmo da  li  dolori spasmôdichi. Sant’Antonio de Padova protègge tutte
da le cascate. Santa ’Pollonia ce guarda dar male de  li  denti. Sant’Irena e Ssanta ’Lisabbetta contro li furmini e
male de li denti. Sant’Irena e Ssanta ’Lisabbetta contro  li  furmini e ll’antre porcherie. Santa Bónósa contro er
Santa Bónósa contro er vajòlo. Santa Lucia contro tutti  li  malanni all’occhi. Sant’Anna protègge le donne partorènte.
Sant’Anna protègge le donne partorènte. San Ghetano  li  collerosi. San Rocco l’appestati. Santa Marta ce sarva da
da l’accidenti. San Nicola e Sant’Emidio ce protèggheno da  li  taramoti. San Maturino e Sant’Aventino ce sarveno da la
ce sarveno da la pazzìa. San Zaccaria fa pparlà’  li  muti. Sant’Utropio guarisce li stroppi. Santo Toto
San Zaccaria fa pparlà’ li muti. Sant’Utropio guarisce  li  stroppi. Santo Toto (Teodoro) protègge li malanni de le
guarisce li stroppi. Santo Toto (Teodoro) protègge  li  malanni de le crature e dde le bbalie o dde le donne che
per Giove!... Se  li  piglio, li ammazzo!
per Giove!... Se li piglio,  li  ammazzo!
 Li  prego di non interrompere, altrimenti li richiamo
Li prego di non interrompere, altrimenti  li  richiamo all'ordine.
GIOIELLI? MA IO NON  LI  HO... NON LI HO MAI AVUTI!
GIOIELLI? MA IO NON LI HO... NON  LI  HO MAI AVUTI!
 LI  HO QUI. PIETRE PERFETTE. DOVE LI DEVO PORTARE?
LI HO QUI. PIETRE PERFETTE. DOVE  LI  DEVO PORTARE?
I PRESTITI UMILIANO CHI  LI  FA E CHI LI RICEVE!
I PRESTITI UMILIANO CHI LI FA E CHI  LI  RICEVE!
quann’uno se pettina o sse taja  li  capelli, a ttutti li capelli che je cascheno per tera,
quann’uno se pettina o sse taja li capelli, a ttutti  li  capelli che je cascheno per tera, bbisogna che cce sputi
tera, bbisogna che cce sputi sopre tre vvorte oppuramente  li  riccoja, li bbutti ar gèsso e ppoi ce pisci sopre. Pe’
che cce sputi sopre tre vvorte oppuramente li riccoja,  li  bbutti ar gèsso e ppoi ce pisci sopre. Pe’ ppreservasse da
o non sono monaci costoro? E noi  li  abbiamo o non li abbiamo soppressi?
o non sono monaci costoro? E noi li abbiamo o non  li  abbiamo soppressi?
le du’ sere der gioveddì e vennardì ssanto,  li  pizzicaroli romani aùseno a ffa’ in de le bbotteghe la
romani aùseno a ffa’ in de le bbotteghe la mostra de  li  caci, de li preciutti, dell’ôva e dde li salami. Certi ce
aùseno a ffa’ in de le bbotteghe la mostra de li caci, de  li  preciutti, dell’ôva e dde li salami. Certi ce metteno lo
la mostra de li caci, de li preciutti, dell’ôva e dde  li  salami. Certi ce metteno lo specchio pe’ ffa’ li sfónni, e
e dde li salami. Certi ce metteno lo specchio pe’ ffa’  li  sfónni, e ccert’antri cce fanno le grotte d’ôva o dde
le grotte d’ôva o dde salami, co’ ddrento er sepporcro co’  li  pupazzi fatti de bbutiro, che sso’ ’na bbellezza a
E la ggente, in quela sera, uscenno da la visita de  li  sepporcri, va in giro a rimirà’ le mostre de pizzícaroli de
PIANO, FILO! SE  LI  DELUDIAMO AL PRIMO ASSAGGIO, LI PERDEREMO PER SEMPRE!
PIANO, FILO! SE LI DELUDIAMO AL PRIMO ASSAGGIO,  LI  PERDEREMO PER SEMPRE!
 Li  preparerete e li farete cuocere in tutto come i beccafichi
preparerete e  li  farete cuocere in tutto come i beccafichi sopra descritti.
 li  tempi der Papa, li forzati staveno come ttanti papetti.
li tempi der Papa,  li  forzati staveno come ttanti papetti. Magnàveno mejo de li
li forzati staveno come ttanti papetti. Magnàveno mejo de  li  sordati, ciaveveno bbôni letti, e infinenta er permesso de
la loro bbrava catena, faceveno la pulizzia de  li  viali, mischiati a la ggente che spasseggiava. Li sordati
de li viali, mischiati a la ggente che spasseggiava.  Li  sordati che li teneveno de mira ereno chiamati li
mischiati a la ggente che spasseggiava. Li sordati che  li  teneveno de mira ereno chiamati li Presentini.
Li sordati che li teneveno de mira ereno chiamati  li  Presentini.
 Li  frati cercatori, che a Roma li chiamamo frati torzóni,
frati cercatori, che a Roma  li  chiamamo frati torzóni, anticamente faceveno un po’ dde
torzóni, anticamente faceveno un po’ dde tutto. Daveno  li  nummeri a’ llotto, spiegavene l’insogni; ereno mèdichi,
l’antri malanni, pe’ ppochi bbajocchi. Accompagnaveno  li  morti, faceveno le corone, li modelli a li pittori, e ssi
bbajocchi. Accompagnaveno li morti, faceveno le corone,  li  modelli a li pittori, e ssi cce rugate puro la trombetta.
Accompagnaveno li morti, faceveno le corone, li modelli a  li  pittori, e ssi cce rugate puro la trombetta. In cammio der
e una presa de tabbacco. A pproposito der tabbacco de  li  frati, a Roma, se dice pe’ scherzo, che lloro ce ll’hanno
in corda. Er tabbacco de ritorno sarebbe quello che  li  frati ràschieno da li fazzoletti da naso, doppo d’avelli
de ritorno sarebbe quello che li frati ràschieno da  li  fazzoletti da naso, doppo d’avelli messi ’asciuttà’ ar
 li  vorrete friggere o servirvene per contorno agli umidi, li
li vorrete friggere o servirvene per contorno agli umidi,  li  farete rammollire nell’acqua bollente.
brillantare gli arancetti quando sono così preparati  li  laverete in fretta con dell'acqua calda e, dispostili su
con dell'acqua calda e, dispostili su alcune assicelle,  li  farete asciugare. (V'impiegheranno alcuni giorni secondo il
alcuni giorni secondo il calore dell'ambiente).  Li  metterete quindi in un recipiente di terra o di latta
a 45 gr. (misurato col pesasciroppo) e dopo 5 giorni  li  leverete per asciugarli all'aria.
ISPETTORE, I QUADRI  LI  HO DIPINTI IO, MA NON SO CHI LI ABBIA FOTOGRAFATI.
ISPETTORE, I QUADRI LI HO DIPINTI IO, MA NON SO CHI  LI  ABBIA FOTOGRAFATI.
freschi sono ormai spariti dal mercato, eli sminuzzo;  li  rammollisco in acqua tiepida; li lavo e li cucino con olio,
dal mercato, eli sminuzzo; li rammollisco in acqua tiepida;  li  lavo e li cucino con olio, sale, ed un pizzico di pepe).
eli sminuzzo; li rammollisco in acqua tiepida; li lavo e  li  cucino con olio, sale, ed un pizzico di pepe).
Roma  li  francesi ereno odiati a mmorte; e dda certi vecchi
a mmorte; e dda certi vecchi Regolanti, de vennétte contro  li  francesi de Napoleone I e de Napoleone III n’ho intese
certi giuvinotti se vestiveno da donna, ciovettaveno co’  li  sordati francesi, se li metteveno sotto er braccio, e ccor
da donna, ciovettaveno co’ li sordati francesi, se  li  metteveno sotto er braccio, e ccor un sacco de smorfie, se
ar collo e l’affogaveno in der Tevere. Cent’antre vorte  li  squartaveno e ppoi ccusì a quarti, ce metteveno sopra un
un 3 o un\Cap\ 4, e ppoi l’attaccaveno fôra de le porte de  li  macelli. Li francesi, da parte loro, ereno prepotenti;
4, e ppoi l’attaccaveno fôra de le porte de li macelli.  Li  francesi, da parte loro, ereno prepotenti; infastidiveno
le donne, magara quelle che staveno sotto ar braccio de  li  mariti; quanno s’imbriacàveno, nun voleveno pagà’ er conto
pagà’ er conto a ll’osti, e intimoriveno tutti cor fa’  li  garganti e li ammazzasette. Spesso veniveno a quistione co’
conto a ll’osti, e intimoriveno tutti cor fa’ li garganti e  li  ammazzasette. Spesso veniveno a quistione co’ ll’antri
gustarli crudi con olio, pepe e sale. Volendo cuocerli,  li  taglierete in quattro parti e li farete lessare nell'acqua
e sale. Volendo cuocerli, li taglierete in quattro parti e  li  farete lessare nell'acqua bollente salata, poi li servirete
parti e li farete lessare nell'acqua bollente salata, poi  li  servirete con un condimento semplice, oppure con olio e con
E QUANDO  LI  NOTI, UN ATTIMO DOPO TE LI SEI GIÀ SCORDATI... INSOMMA, ERA
E QUANDO LI NOTI, UN ATTIMO DOPO TE  LI  SEI GIÀ SCORDATI... INSOMMA, ERA IL “SIGNOR NESSUNO” PER
cibo ghiotto. Dopo averli lavati con la massima diligenza  li  metterete a cuocere nell'acqua bollente, finchè vi riescirà
bollente, finchè vi riescirà di staccarne le pelle, poi  li  rimetterete nella pentola e li lascierete bollire adagio
di staccarne le pelle, poi li rimetterete nella pentola e  li  lascierete bollire adagio molte ore, anche 8-10 se occorre.
lascierete bollire adagio molte ore, anche 8-10 se occorre.  Li  collocherete quindi sotto un peso per tagliarli poi con
ccirca tre mmije lontana da Roma, su la via Appia antica.  Li  ’minenti e le ’minente de Roma aùseno d’annacce la prima
d’annacce la prima domenica de maggio, in carozza o ssu  li  carretti, a facce una scampagnata. Prima se va a vvisità’
e cce se bbeve da signori. A’ ritorno, ommini e ddonne, co’  li  tremolanti e le rose in testa, in petto e ssur cappéllo,
e le rose in testa, in petto e ssur cappéllo, canteno  li  ritornèlli: mentre che li vetturini frusteno li cavalli, e
in petto e ssur cappéllo, canteno li ritornèlli: mentre che  li  vetturini frusteno li cavalli, e ffanno a ffugge come
canteno li ritornèlli: mentre che li vetturini frusteno  li  cavalli, e ffanno a ffugge come spade.
di essere amabile, guarda compiacentemente i regali, indi  li  passa a Michonnet, che li depone sulla scrivania
compiacentemente i regali, indi li passa a Michonnet, che  li  depone sulla scrivania
 LI  MISE NELLA MIA CASSAFORTE LO STESSO GIORNO DEL SUO ARRIVO E
MIA CASSAFORTE LO STESSO GIORNO DEL SUO ARRIVO E POI NON ME  LI  CHIESE PIÙ.
POI DOVE  LI  METTO? NON SONO ANCORA PRONTA A SCAPPARE E SE LI NASCONDO
POI DOVE LI METTO? NON SONO ANCORA PRONTA A SCAPPARE E SE  LI  NASCONDO IN CASA POTREBBE TROVARLI.
 li  voglio sottoposti alla giurisdizione ordinaria, li voglio
li voglio sottoposti alla giurisdizione ordinaria,  li  voglio soggetti al corso normale della giustizia,
domeniche de  li  mesi d’agosto e dde settembre e speciarmente li ggiorni de
de li mesi d’agosto e dde settembre e speciarmente  li  ggiorni de la festa de la Madonna (8 de settembre e 15
la festa de quele Madonne che stanno pe’ le strade o ssu  li  cantoni de le medeme; oppuramente de fa’ l’artarini
lumini intorno, lampanari, fiori, eccetra. Poi p’arimedià’  li  sordi de la spesa che cc’era vorsuta, li regazzini che
Poi p’arimedià’ li sordi de la spesa che cc’era vorsuta,  li  regazzini che l’avéveno fatti, se metteveno a le tacche a
e ccor una bbussola o ccor un piattino, je chiedeveno  li  sordi, dicènnoje ’sta cantasilèna: "Su vvojantri,
’sta cantasilèna: "Su vvojantri, giuvinotti, Che mmagnate  li  bbocconòtti, Che bbevete der bon vino; Datece un sordo pe’
ne esprime direttamente tutte le ragioni sociali: solo o  li  rappresenta o li tutela o li dirige o li integra o li
tutte le ragioni sociali: solo o li rappresenta o  li  tutela o li dirige o li integra o li garantisce o li lascia
le ragioni sociali: solo o li rappresenta o li tutela o  li  dirige o li integra o li garantisce o li lascia al libero
sociali: solo o li rappresenta o li tutela o li dirige o  li  integra o li garantisce o li lascia al libero svolgimento
o li rappresenta o li tutela o li dirige o li integra o  li  garantisce o li lascia al libero svolgimento delle diverse
o li tutela o li dirige o li integra o li garantisce o  li  lascia al libero svolgimento delle diverse attività
sotto a  li  preti se faceva ggiustizzia a li Cérchi, c’era er costume
sotto a li preti se faceva ggiustizzia a  li  Cérchi, c’era er costume che li padri ce portaveno puro li
se faceva ggiustizzia a li Cérchi, c’era er costume che  li  padri ce portaveno puro li fiji, perché je servissi
li Cérchi, c’era er costume che li padri ce portaveno puro  li  fiji, perché je servissi d’esempio. E quanno Mastro Titta
fanno certi che sso’ mmillanta vorte mejo de te. De’ resto  li  romani, quanno c’era d’annà’ a vvede’ cascà’ quarche
netti i pollastri, leverai loro l'osso del petto,  li  salerai, li accomoderai colle loro zampe dentro e li
i pollastri, leverai loro l'osso del petto, li salerai,  li  accomoderai colle loro zampe dentro e li arrostirai allo
petto, li salerai, li accomoderai colle loro zampe dentro e  li  arrostirai allo spiedo a fuoco non tanto forte, spergendoli
Maurizio risalgono insieme a sinistra, favellando; Adriana  li  accompagna ansiosamente con lo sguardo; l'Abate li segue
Adriana li accompagna ansiosamente con lo sguardo; l'Abate  li  segue addirittura, geloso.
dire che non me lo dovrai più. Cosa credi?  Li  serbo per tutti già. Li ritroverete al momento del bisogno.
non me lo dovrai più. Cosa credi? Li serbo per tutti già.  Li  ritroverete al momento del bisogno.
Ce ll’ho bbôni davero! — Dieci un sòrdo  li  fichi! — Quant’è bbôna la fica mia! — E cchi li vô’ mmósci?
un sòrdo li fichi! — Quant’è bbôna la fica mia! — E cchi  li  vô’ mmósci?
tamburo der tempo de la Ripubbrica romana quanno sónava,  li  romani, pe’ mmettello in ridicolo, dicheno che ffaceva:
ffaceva: "Bburà-ccì-ccì, Bburà-ccì-ccì, La Ripubbrica De  li  strá-cci-cci! Bburà-ccì-ccì, Bburà-ccì-ccì, La Ripubbrica
Bburà-ccì-ccì, Bburà-ccì-ccì, La Ripubbrica De  li  strá-cci-cci!"
mi sembra che vi dolga di lasciarli. Oh, non dubitate,  li  custodirò, li difenderò io; li troverete intatti al
che vi dolga di lasciarli. Oh, non dubitate, li custodirò,  li  difenderò io; li troverete intatti al ritorno. Volteggiano,
lasciarli. Oh, non dubitate, li custodirò, li difenderò io;  li  troverete intatti al ritorno. Volteggiano, stridono; è il