della porta Castro | ha | guardato dentro; ha visto Johnson; Johnson lo ha notato) |
La Fanciulla del West -
|
della porta Castro ha guardato dentro; | ha | visto Johnson; Johnson lo ha notato) |
La Fanciulla del West -
|
Castro ha guardato dentro; ha visto Johnson; Johnson lo | ha | notato) |
La Fanciulla del West -
|
resta più indietro a destra. Archibaldo | ha | dato la prova del vero: ha udito: ha visto). |
L’amore dei tre re -
|
indietro a destra. Archibaldo ha dato la prova del vero: | ha | udito: ha visto). |
L’amore dei tre re -
|
a destra. Archibaldo ha dato la prova del vero: ha udito: | ha | visto). |
L’amore dei tre re -
|
la bacia. Turandot – sotto tanto impeto – non | ha | più resistenza, non ha più forza, non ha più volontà. Il |
Turandot -
|
Turandot – sotto tanto impeto – non ha più resistenza, non | ha | più forza, non ha più volontà. Il contatto incredibile l’ha |
Turandot -
|
tanto impeto – non ha più resistenza, non ha più forza, non | ha | più volontà. Il contatto incredibile l’ha trasfigurata. Con |
Turandot -
|
| ha | udito, e nella sua mente una luce improvvisa ha |
Fra Gherardo -
|
ha udito, e nella sua mente una luce improvvisa | ha | lampeggiato, che lo trasfigura. Ancora trema, ma non più di |
Fra Gherardo -
|
disegnarsi un po’ più naturalmente. La «dama» forse vi | ha | perduto, ma la «donna» vi ha acquistato in sincerità. |
Andrea Chénier -
|
La «dama» forse vi ha perduto, ma la «donna» vi | ha | acquistato in sincerità. |
Andrea Chénier -
|
accenna che | ha | capito) |
TITOLO -
|
accenna che | ha | capito) |
Tosca -
|
| ha | buttato la scarpa? |
La notte di un nevrastenico -
|
| ha | mangiato e si alza) |
La Bohème -
|
per carità! Mi | ha | mezzo strangolato! |
La notte di un nevrastenico -
|
| ha | mangiato e si alza.) |
La Bohème -
|
fortuna, non | ha | sentito nulla. |
La notte di un nevrastenico -
|
veemenza del giovine non | ha | più freno. |
Parisina -
|
carrozza, dopo aver dato alcune monete alle comari. Flammen | ha | scorto la Madonna dipinta che è nel tabernacolo; ha preso |
Lodoletta -
|
Flammen ha scorto la Madonna dipinta che è nel tabernacolo; | ha | preso in mano il quadretto e l’osserva. Antonio gli si |
Lodoletta -
|
a lui. Chi | ha | buttato la scarpa? |
La notte di un nevrastenico -
|
nel frattempo | ha | raggiunto gli altri nella veranda) |
La Rondine -
|
silenzio. – Michele | ha | collocato i fanali sul barcone.) |
Il tabarro -
|
egli | ha | diritto, ed io me ne vado. |
La notte di un nevrastenico -
|
| ha | ucciso il sonno". Non c'è male… Macché! |
La notte di un nevrastenico -
|
silenzio. – Michele | ha | collocato i fanali sul barcone.) |
Il tabarro -
|
| ha | assistito al breve assedio dei due soldati dal cortile |
Fra Gherardo -
|
dei due soldati dal cortile della sua casa. Due tre volte | ha | mosso il piede, per andare e intromettersi, ma non ha fatto |
Fra Gherardo -
|
volte ha mosso il piede, per andare e intromettersi, ma non | ha | fatto un passo. Ma come ode il grido di terrore della |
Fra Gherardo -
|
proprio allora che entra Gérard. Ogni speranza lo | ha | abbandonato. |
Andrea Chénier -
|
| ha | preso un libro e si è messa in posa) |
Lodoletta -
|
| ha | un piccolo grido di gioia. Wowkle apre la porta) |
La Fanciulla del West -
|
ma nego quello che | ha | detto il maestro d'armi. |
Billy Budd -
|
egli | ha | diritto, allora voglio andarmene. Sì, me ne vo. |
La notte di un nevrastenico -
|
| ha | un gesto disperato, ma Tonio spingendolo col gomito |
Pagliacci -
|
fatti si sono svolti come | ha | detto il capitano Vere? |
Billy Budd -
|
| ha | una segreta antipatia per Billy: è difficile comprendere la |
Billy Budd -
|
Bibbia: «i misteri dell'iniquità». C'è forse qualcuno che | ha | confessato l'invidia? E l'invidia di Claggart per Billy non |
Billy Budd -
|
confessato l'invidia? E l'invidia di Claggart per Billy non | ha | la stessa natura della gelosia di Saul per il giovane |
Billy Budd -
|
malvagità. Ora Billy è con Abbordafumo: è il solo amico che | ha | sulla nave. |
Billy Budd -
|
| ha | ripreso dolcemente la mano d'Adriana; quella è quasi |
Adriana Lecouvreur -
|
| ha | un gesto disperato, ma Tonio spingendolo col gomito |
Pagliacci -
|
un colpo di mano Jago | ha | carpito il fazzoletto ad Emilia) |
Otello -
|
perchè Claggart vi | ha | accusato, se non c'era niente fra voi due? |
Billy Budd -
|
vede sulla tavola i bicchieri. | Ha | uno sguardo cupido, fa per assaggiare) |
La Fanciulla del West -
|
vecchia | ha | il volto coperto fin sotto gli occhi da un povero zendado. |
La Gioconda -
|
| ha | un gesto imperioso: è la condanna. Il carnefice piega il |
Turandot -
|
vecchia | ha | il volto coperto fin sotto gli occhi da un povero zendado. |
La Gioconda -
|
| Ha | ucciso Re Duncano. Che me ne frega a me di Re Duncano? |
La notte di un nevrastenico -
|
vecchia | ha | il volto coperto fin sotto gli occhi da un povero zendado. |
La Gioconda -
|
Loris se ne va, Lazinski | ha | terminato il suo pezzo. Tutti battono le mani.) |
Fedora -
|
che comparisce dal fondo, chiuso in un mantello; egli | ha | due spade. |
Stiffelio -
|
Re | ha | un gesto incerto. La fanciulla interpretandolo |
La leggenda di Sakùntala -
|
che comparisce dal fondo, chiuso in un mantello; egli | ha | due spade. |
Stiffelio -
|
che viene dal fondo a sinistra, chiuso in mantello. Egli | ha | due spade. |
Aroldo -
|
Lohrstein che comparisce dal fondo: egli | ha | due spade ed è avvolto in un mantello. |
Guglielmo Wellingrode -
|
Lohrstein che comparisce dal fondo: egli | ha | due spade ed è avvolto in un mantello. |
Guglielmo Wellingrode -
|
Principe | ha | infilato il braccio di Maurizio, e discendono insieme a |
Adriana Lecouvreur -
|
sono pure come la luce e la comprendono; – e se il Sole | ha | parole per lei, Iris ha pel Sole tutto il tesoro delle |
Iris -
|
e la comprendono; – e se il Sole ha parole per lei, Iris | ha | pel Sole tutto il tesoro delle piccole confidenze. – Onde |
Iris -
|