lugubre visione | e | Teatro, e guèchas, e pupi si dileguano col suono dei |
Iris -
|
lugubre visione e Teatro, | e | guèchas, e pupi si dileguano col suono dei sàmisen, cymbali |
Iris -
|
lugubre visione e Teatro, e guèchas, | e | pupi si dileguano col suono dei sàmisen, cymbali e |
Iris -
|
guèchas, e pupi si dileguano col suono dei sàmisen, cymbali | e | tamburelli e gongs! |
Iris -
|
si dileguano col suono dei sàmisen, cymbali e tamburelli | e | gongs! |
Iris -
|
dal Duomo. Si riaprono, per intero, i cancelli del Palazzo. | E | una numerosa compagnia di armati irrompe sulla piazza. Il |
Fra Gherardo -
|
irrompe sulla piazza. Il popolo è spinto verso il Duomo | e | costretto su la gradinata che vi sta davanti. E una parte |
Fra Gherardo -
|
il Duomo e costretto su la gradinata che vi sta davanti. | E | una parte degli armati si pone ad arginar la folla, e una |
Fra Gherardo -
|
E una parte degli armati si pone ad arginar la folla, | e | una parte si schiera ai lati della scalinata davanti al |
Fra Gherardo -
|
del Comune escono sulla spianata davanti al Palazzo | e | risuonano. Escono e si dispongono sulla spianata il Podestà |
Fra Gherardo -
|
sulla spianata davanti al Palazzo e risuonano. Escono | e | si dispongono sulla spianata il Podestà e i suoi Giudici, |
Fra Gherardo -
|
risuonano. Escono e si dispongono sulla spianata il Podestà | e | i suoi Giudici, l'Inquisitore e i suoi Notai: e i |
Fra Gherardo -
|
sulla spianata il Podestà e i suoi Giudici, l'Inquisitore | e | i suoi Notai: e i prigionieri seguono, circondati e |
Fra Gherardo -
|
il Podestà e i suoi Giudici, l'Inquisitore e i suoi Notai: | e | i prigionieri seguono, circondati e guardati da famigli |
Fra Gherardo -
|
e i suoi Notai: e i prigionieri seguono, circondati | e | guardati da famigli armati: e Gherardo è in mezzo a loro |
Fra Gherardo -
|
seguono, circondati e guardati da famigli armati: | e | Gherardo è in mezzo a loro senza mantello e senza tonaca, |
Fra Gherardo -
|
famigli armati: e Gherardo è in mezzo a loro senza mantello | e | senza tonaca, ma vestito di una corta tunica rossastra, |
Fra Gherardo -
|
tonaca, ma vestito di una corta tunica rossastra, scollata | e | con le maniche corte, e a piedi nudi. Il Vescovo viene |
Fra Gherardo -
|
corta tunica rossastra, scollata e con le maniche corte, | e | a piedi nudi. Il Vescovo viene ultimo, e avanza maestoso e |
Fra Gherardo -
|
le maniche corte, e a piedi nudi. Il Vescovo viene ultimo, | e | avanza maestoso e solenne, fra i Canonici della Cattedrale |
Fra Gherardo -
|
e a piedi nudi. Il Vescovo viene ultimo, e avanza maestoso | e | solenne, fra i Canonici della Cattedrale in cotta e |
Fra Gherardo -
|
e solenne, fra i Canonici della Cattedrale in cotta | e | piviale. |
Fra Gherardo -
|
| E | l’aria passa tra rami e fronde, tra fiori ed erbe, tra |
Iris -
|
l’aria passa tra rami | e | fronde, tra fiori ed erbe, tra piante e case, e palpita! |
Iris -
|
passa tra rami e fronde, tra fiori ed erbe, tra piante | e | case, e palpita! |
Iris -
|
tra rami e fronde, tra fiori ed erbe, tra piante e case, | e | palpita! |
Iris -
|
| E | l’aria passa tra rami e fronde!, tra fiori ed erbe!, tra |
Iris -
|
l’aria passa tra rami | e | fronde!, tra fiori ed erbe!, tra piante e case!, e palpita! |
Iris -
|
passa tra rami e fronde!, tra fiori ed erbe!, tra piante | e | case!, e palpita! |
Iris -
|
tra rami e fronde!, tra fiori ed erbe!, tra piante e case!, | e | palpita! |
Iris -
|
Stiffelio | e | Jorg dalla destra. Sono coperti di nera e lunga cappa. |
Stiffelio -
|
Stiffelio e Jorg dalla destra. Sono coperti di nera | e | lunga cappa. Stiffelio è concentrato e porta un libro. |
Stiffelio -
|
Sono coperti di nera e lunga cappa. Stiffelio è concentrato | e | porta un libro. |
Stiffelio -
|
| e | Dame Spagnuoli e Portoghesi, con maschere e senza, che |
Giovanna De Guzman -
|
e Dame Spagnuoli | e | Portoghesi, con maschere e senza, che vanno e vengono. |
Giovanna De Guzman -
|
e Dame Spagnuoli e Portoghesi, con maschere | e | senza, che vanno e vengono. Entra Vasconcello, preceduto |
Giovanna De Guzman -
|
Spagnuoli e Portoghesi, con maschere e senza, che vanno | e | vengono. Entra Vasconcello, preceduto da’ suoi Paggi e |
Giovanna De Guzman -
|
e vengono. Entra Vasconcello, preceduto da’ suoi Paggi | e | dagli Ufficiali del palazzo. Egli si colloca sopra un |
Giovanna De Guzman -
|
del palazzo. Egli si colloca sopra un seggio elevato, | e | fa segno a ciascuno di sedersi. Il maestro di cerimonie |
Giovanna De Guzman -
|
Il maestro di cerimonie viene a prendere i suoi ordini | e | dà il segnale per cominciare la festa.) |
Giovanna De Guzman -
|
davanti alla sua casa, vestito di una tunica rossastra | e | di un gabbano grigio, e reca in mano un sacchetto gonfio e |
Fra Gherardo -
|
vestito di una tunica rossastra e di un gabbano grigio, | e | reca in mano un sacchetto gonfio e peso; e una compagnia di |
Fra Gherardo -
|
e di un gabbano grigio, e reca in mano un sacchetto gonfio | e | peso; e una compagnia di poveraglia cenciosa gli vieni |
Fra Gherardo -
|
gabbano grigio, e reca in mano un sacchetto gonfio e peso; | e | una compagnia di poveraglia cenciosa gli vieni intorno e |
Fra Gherardo -
|
e una compagnia di poveraglia cenciosa gli vieni intorno | e | appresso; e vi anche un gruppo di gente ben vestita, |
Fra Gherardo -
|
di poveraglia cenciosa gli vieni intorno e appresso; | e | vi anche un gruppo di gente ben vestita, gentiluomini e |
Fra Gherardo -
|
e vi anche un gruppo di gente ben vestita, gentiluomini | e | giovani donne, che si ferma ad osservare, curiosa e |
Fra Gherardo -
|
e giovani donne, che si ferma ad osservare, curiosa | e | divertita. |
Fra Gherardo -
|
| e | due… e due… e due… |
La notte di un nevrastenico -
|
e due… | e | due… e due… |
La notte di un nevrastenico -
|
e due… e due… | e | due… |
La notte di un nevrastenico -
|
| E | in quell’aere freddo e muto, che la primissima alba |
Iris -
|
in quell’aere freddo | e | muto, che la primissima alba ingrigia debolmente, in quei |
Iris -
|
debolmente, in quei supremi delirii del dolore fisico | e | della disperazione del pensiero, strane e beffarde |
Iris -
|
del dolore fisico e della disperazione del pensiero, strane | e | beffarde ricordanze con più strane e beffarde voci e ricti |
Iris -
|
del pensiero, strane e beffarde ricordanze con più strane | e | beffarde voci e ricti aliano intorno; gran confusione di |
Iris -
|
strane e beffarde ricordanze con più strane e beffarde voci | e | ricti aliano intorno; gran confusione di voci, cose, |
Iris -
|
sentimenti, persone, ironie, incoscienze, fatalità, lacrime | e | sogghigni!… |
Iris -
|
alamari, nastri; tutti i colori, tutte le epoche, maschi | e | femmine; zanni, servette, marchesi, dottori, stolti e |
Le Maschere -
|
e femmine; zanni, servette, marchesi, dottori, stolti | e | sapienti, vecchi e giovani, il riso e la smorfia, tutta la |
Le Maschere -
|
servette, marchesi, dottori, stolti e sapienti, vecchi | e | giovani, il riso e la smorfia, tutta la umana allegria dal |
Le Maschere -
|
dottori, stolti e sapienti, vecchi e giovani, il riso | e | la smorfia, tutta la umana allegria dal grottesco alla |
Le Maschere -
|
Coviello col suo mandolino, i pantaloni alti allo stomaco | e | la penna ghibellina del berretto a perpendicolare col naso, |
Le Maschere -
|
l'elegante Narcisino col giustacuore a nastri, Matacino | e | il suo randello, Mezzettino e Pasquino coi calzoncini |
Le Maschere -
|
a nastri, Matacino e il suo randello, Mezzettino | e | Pasquino coi calzoncini nero-fumo, Claudione e Cataldo |
Le Maschere -
|
Mezzettino e Pasquino coi calzoncini nero-fumo, Claudione | e | Cataldo pedante, Ottavio elegantissimo e Trappolino nel più |
Le Maschere -
|
Claudione e Cataldo pedante, Ottavio elegantissimo | e | Trappolino nel più sciagurato disordine, Pedrolino scaltro |
Le Maschere -
|
nel più sciagurato disordine, Pedrolino scaltro sempre | e | sempre spaventato. Scaramuccia nero e la sua chitarra, |
Le Maschere -
|
scaltro sempre e sempre spaventato. Scaramuccia nero | e | la sua chitarra, Giangurgolo e la sua spada, Zerbino, |
Le Maschere -
|
spaventato. Scaramuccia nero e la sua chitarra, Giangurgolo | e | la sua spada, Zerbino, Truffaldino, Trivellino, Guaccarino, |
Le Maschere -
|
Zerbino, Truffaldino, Trivellino, Guaccarino, Pespice | e | il suo muso da bestia, Pasquarìello idiota, Burattino |
Le Maschere -
|
colla sfrontata Peppinella... Non differenze di rango | e | di ceto! La commedia è l'ideale della repubblica di |
Le Maschere -
|
dà il braccio a Turchetta, Franceschina alla Marchesa... | E | tutti e tutte si fondono e si confondono insieme, in un |
Le Maschere -
|
braccio a Turchetta, Franceschina alla Marchesa... E tutti | e | tutte si fondono e si confondono insieme, in un grande |
Le Maschere -
|
Franceschina alla Marchesa... E tutti e tutte si fondono | e | si confondono insieme, in un grande inchino avanti a |
Le Maschere -
|
alti i randellI, alte le chitarre, i liuti, i tamburelli! | E | le piume ondeggiano agitate; e i berretti scendono e |
Le Maschere -
|
i liuti, i tamburelli! E le piume ondeggiano agitate; | e | i berretti scendono e salgono rapidamente dall'alto al |
Le Maschere -
|
E le piume ondeggiano agitate; e i berretti scendono | e | salgono rapidamente dall'alto al basso e viceversa; e le |
Le Maschere -
|
berretti scendono e salgono rapidamente dall'alto al basso | e | viceversa; e le voci di tutte le maschere italiane si |
Le Maschere -
|
e salgono rapidamente dall'alto al basso e viceversa; | e | le voci di tutte le maschere italiane si uniscono in un |
Le Maschere -
|
da sinistra Manfredo | e | Fiora abbracciati. - Fiora è adorna semplicemente e |
L’amore dei tre re -
|
e Fiora abbracciati. - Fiora è adorna semplicemente | e | mirabilmente). |
L’amore dei tre re -
|
Ataliba | e | Detti, quindi Ufficiali e Soldati spagnuoli, Zuma, e |
Alzira -
|
Ataliba e Detti, quindi Ufficiali | e | Soldati spagnuoli, Zuma, e Donzelle americane. |
Alzira -
|
e Detti, quindi Ufficiali e Soldati spagnuoli, Zuma, | e | Donzelle americane. |
Alzira -
|
| e | Borov – Olga e Rouvel– Fedora e De Siriex. |
Fedora -
|
e Borov – Olga | e | Rouvel– Fedora e De Siriex. |
Fedora -
|
e Borov – Olga e Rouvel– Fedora | e | De Siriex. |
Fedora -
|
Stiffelio | e | Jorg dalla destra. Sono coperti di nera e lunga cappa. |
Stiffelio -
|
Stiffelio e Jorg dalla destra. Sono coperti di nera | e | lunga cappa. Stiffelio è concentrato e porta un libro. |
Stiffelio -
|
Sono coperti di nera e lunga cappa. Stiffelio è concentrato | e | porta un libro. |
Stiffelio -
|
| e | Dame francesi e siciliane, con maschere e senza, che vanno |
I vespri siciliani -
|
e Dame francesi | e | siciliane, con maschere e senza, che vanno e vengono. Entra |
I vespri siciliani -
|
e Dame francesi e siciliane, con maschere | e | senza, che vanno e vengono. Entra Monforte, preceduto da’ |
I vespri siciliani -
|
Dame francesi e siciliane, con maschere e senza, che vanno | e | vengono. Entra Monforte, preceduto da’ suoi Paggi e dagli |
I vespri siciliani -
|
vanno e vengono. Entra Monforte, preceduto da’ suoi Paggi | e | dagli Ufficiali del palazzo. Egli si colloca sopra un |
I vespri siciliani -
|
del palazzo. Egli si colloca sopra un seggio elevato, | e | fa segno a ciascuno di sedersi. Il maestro di cerimonie |
I vespri siciliani -
|
Il maestro di cerimonie viene a prendere i suoi ordini | e | dà il segnale per cominciare la festa.) |
I vespri siciliani -
|
trascorsi alcuni giorni. Luce | e | notte, luce e notte. Claggart sorride sempre quando vede il |
Billy Budd -
|
trascorsi alcuni giorni. Luce e notte, luce | e | notte. Claggart sorride sempre quando vede il lieto |
Billy Budd -
|
«Iperione del mare». Qualche volta il suo sguardo è triste | e | sembra quello d'un uomo che soffre. In quella malinconia |
Billy Budd -
|
In quella malinconia forse c'è tenerezza, quasi affetto. | E | Billy pensa che Claggart sia soltanto un po' strano: non sa |
Billy Budd -
|
sia soltanto un po' strano: non sa che rapida è la luce | e | l'ombra che passa negli occhi del maligno. |
Billy Budd -
|
parenti | e | gli amici si precipitano ai tavolini; i servi |
Madama Butterfly -
|
i servi distribuiscono saki, dolci, pasticcietti, vino | e | liquori: esclamazioni acute delle amiche e parenti. |
Madama Butterfly -
|
vino e liquori: esclamazioni acute delle amiche | e | parenti. Butterfly ha fatto sedere sua madre presso di sé e |
Madama Butterfly -
|
e parenti. Butterfly ha fatto sedere sua madre presso di sé | e | ne modera la ghiottoneria. Sharpless invita il Commissario |
Madama Butterfly -
|
ne modera la ghiottoneria. Sharpless invita il Commissario | e | l’Ufficiale ad avanzarsi: presenta loro Pinkerton e |
Madama Butterfly -
|
e l’Ufficiale ad avanzarsi: presenta loro Pinkerton | e | viceversa). |
Madama Butterfly -
|
sono in piedi | e | parlano animatamente. Adriana con Michonnet è all'estrema |
Adriana Lecouvreur -
|
Maurizio si avvicina alla Principessa, che è a manca, | e | le bacia la mano. |
Adriana Lecouvreur -
|
popolo, che è nel cortile della cittadella | e | dietro i soldati, s’inginocchia e prega. Guido e Batilde |
Batilde di Turenna -
|
cortile della cittadella e dietro i soldati, s’inginocchia | e | prega. Guido e Batilde fra’ soldati si dirigono verso la |
Batilde di Turenna -
|
cittadella e dietro i soldati, s’inginocchia e prega. Guido | e | Batilde fra’ soldati si dirigono verso la gradinata. – |
Batilde di Turenna -
|
verso la gradinata. – Arrigo si slancia verso Batilde | e | vuol seguirla, ma è fermato da Ariberto che si colloca fra |
Batilde di Turenna -
|
Vecchia | e | Nella prendono dall’armadio e dalla cassapanca, che è fondo |
Gianni Schicchi -
|
Vecchia e Nella prendono dall’armadio | e | dalla cassapanca, che è fondo al letto, la cappellina, la |
Gianni Schicchi -
|
che è fondo al letto, la cappellina, la pezzolina | e | la camicia.) |
Gianni Schicchi -
|
è, Colui, quello, costui, ne affitta tre: la sua, questa | e | l'altra. |
La notte di un nevrastenico -
|
le teste si inchinano | e | le spade, e le spatole, e i randelli, e le canne d'oro |
Le Maschere -
|
le teste si inchinano e le spade, | e | le spatole, e i randelli, e le canne d'oro fanno un gran |
Le Maschere -
|
le teste si inchinano e le spade, e le spatole, | e | i randelli, e le canne d'oro fanno un gran saluto a |
Le Maschere -
|
teste si inchinano e le spade, e le spatole, e i randelli, | e | le canne d'oro fanno un gran saluto a Rosaura. |
Le Maschere -
|
piazza è gremita di gente; chi va | e | chi viene; chi si dà al discorrere; chi saluta e passa; chi |
La Wally -
|
chi va e chi viene; chi si dà al discorrere; chi saluta | e | passa; chi ride; chi si trattiene a crocchi. – Tutti i |
La Wally -
|
chi ride; chi si trattiene a crocchi. – Tutti i variopinti | e | pittoreschi costumi del Tirolo vivono e si muovono nella |
La Wally -
|
Tutti i variopinti e pittoreschi costumi del Tirolo vivono | e | si muovono nella piccola piazza. |
La Wally -
|
folla che è nel cortile della cittadella | e | dietro i Soldati s’inginocchia e prega. – Pinto e Giovanna |
Giovanna De Guzman -
|
cortile della cittadella e dietro i Soldati s’inginocchia | e | prega. – Pinto e Giovanna preceduti dai due romiti si |
Giovanna De Guzman -
|
e dietro i Soldati s’inginocchia e prega. – Pinto | e | Giovanna preceduti dai due romiti si dirigono verso la |
Giovanna De Guzman -
|
verso la gradinata. – Enrico si slancia verso Giovanna | e | vuol seguirla, ma è trattenuto da Vasconcello che si |
Giovanna De Guzman -
|
| E | s'avanza, e gli è sopra, e lo percuote col tallone su la |
Fra Gherardo -
|
s'avanza, | e | gli è sopra, e lo percuote col tallone su la schieria. Ma a |
Fra Gherardo -
|
s'avanza, e gli è sopra, | e | lo percuote col tallone su la schieria. Ma a questo punto |
Fra Gherardo -
|
su la strada, dà un balzo, è presso l'uomo inginocchiato | e | spinge indietro la donna che l'ha percosso. |
Fra Gherardo -
|
| E | infatti – (e ciò riempie di estremo stupore quel pubblico |
Iris -
|
escono davanti al Teatro a danzare. La loro apparizione | e | la loro danza completano l’effetto della rappresentazione. |
Iris -
|
Oh, strane danze! Portano sul viso bizzarre maschere | e | le vesti, a veli, quando sono agitate dai movimenti delle |
Iris -
|
avvolti dentro a nuvole. Una ha la maschera della Bellezza | e | la nuvola che la intornia è fatta di luce mite e |
Iris -
|
Bellezza e la nuvola che la intornia è fatta di luce mite | e | soavissima; un’altra ha la maschera della Morte, la terza |
Iris -
|
ha la maschera della Morte, la terza quella di un Vampiro | e | le nuvole di veli che le avvolgono sono di colori tetri e |
Iris -
|
e le nuvole di veli che le avvolgono sono di colori tetri | e | funerei. Kyoto gira intorno a raccogliere le offerte e così |
Iris -
|
e funerei. Kyoto gira intorno a raccogliere le offerte | e | così riesce scaltramente a distrarre l’attenzione: la |
Iris -
|
Iris a un tratto rimane isolata dal gruppo delle mousmé; | e | un pronto giro di danza e un alto e vertiginoso volo dei |
Iris -
|
isolata dal gruppo delle mousmé; e un pronto giro di danza | e | un alto e vertiginoso volo dei veli della Bellezza, della |
Iris -
|
gruppo delle mousmé; e un pronto giro di danza e un alto | e | vertiginoso volo dei veli della Bellezza, della Morte, del |
Iris -
|
della fanciulla; una mano sulla bocca le strozza un grido! | E | la danza finisce; e in un batter d’occhio il Teatrino è |
Iris -
|
mano sulla bocca le strozza un grido! E la danza finisce; | e | in un batter d’occhio il Teatrino è smontato, i pupi |
Iris -
|
Teatrino è smontato, i pupi rinchiusi, i paraventi piegati, | e | la comitiva già s’avvia! |
Iris -
|
è rimasto come nel fascino d'una cosa mostruosa | e | inesplicabile. Ora la terribilità del punitore non arde se |
Parisina -
|
punitore non arde se non nelle ciglia, ma la voce è pacata | e | grave. |
Parisina -
|
donna inviperita è di là dalla porta, | e | vi picchia su colpi coi pugni e coi piedi, e la scuote per |
Fra Gherardo -
|
è di là dalla porta, e vi picchia su colpi coi pugni | e | coi piedi, e la scuote per aprirla. |
Fra Gherardo -
|
dalla porta, e vi picchia su colpi coi pugni e coi piedi, | e | la scuote per aprirla. |
Fra Gherardo -
|
primo, ma è il verno; è notte; gli alberi, sfrondati | e | stecchiti, sono sovraccarichi di neve; il cielo è sereno e |
Le Villi -
|
e stecchiti, sono sovraccarichi di neve; il cielo è sereno | e | stellato; la luna illumina il tetro paesaggio. Le Villi |
Le Villi -
|
precedute da fuochi fatui che guizzano da ogni parte | e | percorrono la scena) |
Le Villi -
|
di ribelli montanari | e | banditi. Mangiano e bevono; parte giuoca, e parte assetta |
Ernani -
|
di ribelli montanari e banditi. Mangiano | e | bevono; parte giuoca, e parte assetta le armi. |
Ernani -
|
montanari e banditi. Mangiano e bevono; parte giuoca, | e | parte assetta le armi. |
Ernani -
|
accenna cogli occhi | e | colle mani, e lascia capire che è accaduto qualche grave |
Manon Lescaut -
|
accenna cogli occhi e colle mani, | e | lascia capire che è accaduto qualche grave imbroglio) |
Manon Lescaut -
|
la avidità umana offende | e | martira l’agonia della fanciulla, e il senso del dolore – |
Iris -
|
avidità umana offende e martira l’agonia della fanciulla, | e | il senso del dolore – fierissimo e acuto – delle piccole |
Iris -
|
della fanciulla, e il senso del dolore – fierissimo | e | acuto – delle piccole membra dislocate e infrante e delle |
Iris -
|
– fierissimo e acuto – delle piccole membra dislocate | e | infrante e delle tenere carni stracciate a lembi nella gran |
Iris -
|
e acuto – delle piccole membra dislocate e infrante | e | delle tenere carni stracciate a lembi nella gran caduta – |
Iris -
|
tenere carni stracciate a lembi nella gran caduta – scuote | e | desta dal sopore la fanciulla e la richiama alla coscienza |
Iris -
|
nella gran caduta – scuote e desta dal sopore la fanciulla | e | la richiama alla coscienza di quell’orrore! Né la morte |
Iris -
|
che avrebbe sfracellato un atleta, colle bohmêrie viminose | e | le scirpe a cespugli, sporgenti fuori lungo il dirupo, |
Iris -
|
sostegni al leggiero corpo, accrebbe ad Iris il dolore | e | non le diede la morte invocata. Onde, come altrettante |
Iris -
|
vive nella picciola mente, sanguinano ancora i pensieri | e | le rimembranze! Tortura di anima e di corpo! – |
Iris -
|
ancora i pensieri e le rimembranze! Tortura di anima | e | di corpo! – |
Iris -
|
| E | il Cieco, giunto sotto alla verandah, si abbassa a terra e, |
Iris -
|
lo gitta alto verso dove gli viene la voce di sua figlia – | e | s’abbassa!, e grida!, e impreca!, raccoglie, gitta fango!, |
Iris -
|
verso dove gli viene la voce di sua figlia – e s’abbassa!, | e | grida!, e impreca!, raccoglie, gitta fango!, ne raccoglie |
Iris -
|
gli viene la voce di sua figlia – e s’abbassa!, e grida!, | e | impreca!, raccoglie, gitta fango!, ne raccoglie dell’altro |
Iris -
|
impreca!, raccoglie, gitta fango!, ne raccoglie dell’altro | e | continua in quella violenza di gesti, imprecazioni a |
Iris -
|
due alla improvvisa apparizione di quel padre furibondo, – | e | il fango va pure a colpire la buona mousmé, penetra in quei |
Iris -
|
occhi, sulla bocca dove poco prima si è posato fremente | e | impossente il gran bacio di Osaka, e le si imprime sulla |
Iris -
|
si è posato fremente e impossente il gran bacio di Osaka, | e | le si imprime sulla candida fronte. |
Iris -
|
spinge entro all’alcova Des Grieux | e | Manon, seguendoli alla sua volta; ma quasi subito si sente |
Manon Lescaut -
|
ma quasi subito si sente dall’alcova un grido di Manon | e | questa ritorna ancora in scena fuggendo e dopo lei, lividi, |
Manon Lescaut -
|
un grido di Manon e questa ritorna ancora in scena fuggendo | e | dopo lei, lividi, Des Grieux e Lescaut. Des Grieux vuol |
Manon Lescaut -
|
ancora in scena fuggendo e dopo lei, lividi, Des Grieux | e | Lescaut. Des Grieux vuol correre presso a Manon… Lescaut lo |
Manon Lescaut -
|
Grieux vuol correre presso a Manon… Lescaut lo trattiene… | e | dalle cortine dell’alcova schiuse appaiono un Sergente e |
Manon Lescaut -
|
e dalle cortine dell’alcova schiuse appaiono un Sergente | e | due arcieri. Intanto la porta è buttata giù dal calcio dei |
Manon Lescaut -
|
Intanto la porta è buttata giù dal calcio dei fucili | e | nel suo vano si affaccia Geronte ghignando e dietro a lui |
Manon Lescaut -
|
dei fucili e nel suo vano si affaccia Geronte ghignando | e | dietro a lui alcuni Soldati) |
Manon Lescaut -
|
spinge entro all’alcova Des Grieux | e | Manon, seguendoli alla sua volta; ma quasi subito si sente |
Manon Lescaut -
|
ma quasi subito si sente dall’alcova un grido di Manon | e | questa ritorna ancora in scena fuggendo e dopo lei, lividi, |
Manon Lescaut -
|
un grido di Manon e questa ritorna ancora in scena fuggendo | e | dopo lei, lividi, Des Grieux e Lescaut. Des Grieux vuol |
Manon Lescaut -
|
ancora in scena fuggendo e dopo lei, lividi, Des Grieux | e | Lescaut. Des Grieux vuol correre presso a Manon… Lescaut lo |
Manon Lescaut -
|
Grieux vuol correre presso a Manon… Lescaut lo trattiene… | e | dalle cortine dell’alcova schiuse appaiono un Sergente e |
Manon Lescaut -
|
e dalle cortine dell’alcova schiuse appaiono un Sergente | e | due arcieri. Intanto la porta è buttata giù dal calcio dei |
Manon Lescaut -
|
Intanto la porta è buttata giù dal calcio dei fucili | e | nel suo vano si affaccia Geronte ghignando e dietro a lui |
Manon Lescaut -
|
dei fucili e nel suo vano si affaccia Geronte ghignando | e | dietro a lui alcuni Soldati) |
Manon Lescaut -
|
del Vescovo, due dei famigli si pongono ai lati di Gherardo | e | lo fanno avanzare, la faccia rivolta al popolo, sino al |
Fra Gherardo -
|
al limitare della scalinata. Il Vescovo gli è a fianco: | e | dall'altro lato si pongono il Podestà e l'Assessore e i |
Fra Gherardo -
|
gli è a fianco: e dall'altro lato si pongono il Podestà | e | l'Assessore e i Giudici del Comune, e l'Inquisitore coi |
Fra Gherardo -
|
e dall'altro lato si pongono il Podestà e l'Assessore | e | i Giudici del Comune, e l'Inquisitore coi suoi Notai. |
Fra Gherardo -
|
si pongono il Podestà e l'Assessore e i Giudici del Comune, | e | l'Inquisitore coi suoi Notai. Mariòla, fra gli uomini che |
Fra Gherardo -
|
gradinata davanti al Duomo, si abbassa, si rannicchia, | e | con voce rotta e tremante implora. |
Fra Gherardo -
|
al Duomo, si abbassa, si rannicchia, e con voce rotta | e | tremante implora. |
Fra Gherardo -
|
avanza. Gherardo va sino alla porta della sua casa, | e | si lascia cadere seduto sul primo scalino. La fanciulla s'è |
Fra Gherardo -
|
sul primo scalino. La fanciulla s'è fermata vicino al pozzo | e | l'osserva. Un breve silenzio. E s'ode una voce lontana, |
Fra Gherardo -
|
s'è fermata vicino al pozzo e l'osserva. Un breve silenzio. | E | s'ode una voce lontana, roca e rabbiosa. |
Fra Gherardo -
|
Un breve silenzio. E s'ode una voce lontana, roca | e | rabbiosa. |
Fra Gherardo -
|
parenti | e | gli amici si precipitano ai tavolini; i servi |
Madama Butterfly -
|
i servi distribuiscono saki, dolci, pasticcietti, vino | e | liquori: esclamazioni acute delle amiche e parenti. |
Madama Butterfly -
|
vino e liquori: esclamazioni acute delle amiche | e | parenti. Butterfly ha fatto sedere sua madre presso di sé e |
Madama Butterfly -
|
e parenti. Butterfly ha fatto sedere sua madre presso di sé | e | ne modera la ghiottoneria. Sharpless invita il Commissario |
Madama Butterfly -
|
ne modera la ghiottoneria. Sharpless invita il Commissario | e | l’Ufficiale ad avanzarsi: presenta loro Pinkerton e |
Madama Butterfly -
|
e l’Ufficiale ad avanzarsi: presenta loro Pinkerton | e | viceversa). |
Madama Butterfly -
|
parenti | e | gli amici si precipitano ai tavolini; i servi |
Madama Butterfly -
|
i servi distribuiscono saki, dolci, pasticcietti, vino | e | liquori: esclamazioni acute delle amiche e parenti. |
Madama Butterfly -
|
vino e liquori: esclamazioni acute delle amiche | e | parenti. Butterfly ha fatto sedere sua madre presso di sé e |
Madama Butterfly -
|
e parenti. Butterfly ha fatto sedere sua madre presso di sé | e | ne modera la ghiottoneria. Sharpless invita il Commissario |
Madama Butterfly -
|
ne modera la ghiottoneria. Sharpless invita il Commissario | e | l’Uffiziale ad avanzarsi ancora: presenta loro Pinkerton e |
Madama Butterfly -
|
e l’Uffiziale ad avanzarsi ancora: presenta loro Pinkerton | e | viceversa). |
Madama Butterfly -
|
| e | dame, con maschera e senza, che vanno e vengono cantando il |
Batilde di Turenna -
|
e dame, con maschera | e | senza, che vanno e vengono cantando il seguente |
Batilde di Turenna -
|
e dame, con maschera e senza, che vanno | e | vengono cantando il seguente |
Batilde di Turenna -
|
| e | Bice che comparisce nel fondo della via in costume virile, |
Lionello -
|
nel fondo della via in costume virile, con stivali | e | speroni, e lentamente si avanza verso l’osteria. Spessi |
Lionello -
|
fondo della via in costume virile, con stivali e speroni, | e | lentamente si avanza verso l’osteria. Spessi lampi e tuoni. |
Lionello -
|
e lentamente si avanza verso l’osteria. Spessi lampi | e | tuoni. |
Lionello -
|
al portone della prigione. Schmidt ritorna in fretta | e | va ad aprire. – È Gérard, e con lui è Maddalena. Gérard |
Andrea Chénier -
|
Schmidt ritorna in fretta e va ad aprire. – È Gérard, | e | con lui è Maddalena. Gérard presenta le carte di permesso.) |
Andrea Chénier -
|
| E | in un locale zeppo di persone e non di un solo sesso, ma di |
La notte di un nevrastenico -
|
in un locale zeppo di persone | e | non di un solo sesso, ma di due, magari di tre, è una pena, |
La notte di un nevrastenico -
|
tre, è una pena, è un'indecenza! Tu ti credi nella stanza, | e | di far quel che ti pare, ma non puoi nemmen fiatare. |
La notte di un nevrastenico -
|
pallido | e | battendo i denti per la paura, ritorna correndo ansante, |
Le Maschere -
|
la paura, ritorna correndo ansante, affannato, trafelato | e | al Capitano indica a destra e a sinistra, l'avvicinarsi di |
Le Maschere -
|
ansante, affannato, trafelato e al Capitano indica a destra | e | a sinistra, l'avvicinarsi di una folla di gente o meglio di |
Le Maschere -
|
di gente o meglio di Capitani dai terribili occhi, baffi | e | spada. Il Capitano pure atterrito corre qua e là. Vorrebbe |
Le Maschere -
|
occhi, baffi e spada. Il Capitano pure atterrito corre qua | e | là. Vorrebbe fuggire ma i Capitani si avanzano da sinistra |
Le Maschere -
|
là. Vorrebbe fuggire ma i Capitani si avanzano da sinistra | e | da destra intercettando così la via della fuga. Quello che |
Le Maschere -
|
via della fuga. Quello che accresce la paura di Arlecchino | e | del Capitano si è che i Capitani gridano terribilmente la |
Le Maschere -
|
giungevano infatti | e | giuocavano e se ne andavano sempre insieme e spesso senza |
La Bohème -
|
giungevano infatti e giuocavano | e | se ne andavano sempre insieme e spesso senza pagare il |
La Bohème -
|
infatti e giuocavano e se ne andavano sempre insieme | e | spesso senza pagare il conto e sempre con un «accordo» |
La Bohème -
|
ne andavano sempre insieme e spesso senza pagare il conto | e | sempre con un «accordo» degno dell’orchestra del |
La Bohème -
|
| E | rapidamente, senza farsi scorgere, fa il cambio dei tappi e |
Le Maschere -
|
rapidamente, senza farsi scorgere, fa il cambio dei tappi | e | dei collari delle due fiasche e si allontana. Il dottore |
Le Maschere -
|
fa il cambio dei tappi e dei collari delle due fiasche | e | si allontana. Il dottore Graziano e Pantalone collocano il |
Le Maschere -
|
delle due fiasche e si allontana. Il dottore Graziano | e | Pantalone collocano il tavolo per l'istrumento notarile; al |
Le Maschere -
|
quattro scrivani. Le maschere pigliano posto intorno, | e | i bicchieri dell'«Essenza figli maschi», si vuotano e si |
Le Maschere -
|
e i bicchieri dell'«Essenza figli maschi», si vuotano | e | si riempiono. |
Le Maschere -
|
loro grida | e | le loro risa sono al colmo, allorché una voce ironica |
Tosca -
|
ironica tronca bruscamente quella gazzarra volgare di canti | e | risa. È Scarpia: dietro a lui Spoletta e alcuni birri) |
Tosca -
|
volgare di canti e risa. È Scarpia: dietro a lui Spoletta | e | alcuni birri) |
Tosca -
|
| e | Gilda che comparisce nel fondo della via in costume virile, |
Rigoletto -
|
nel fondo della via in costume virile, con stivali | e | speroni, e lentamente si avanza verso l’osteria, mentre |
Rigoletto -
|
fondo della via in costume virile, con stivali e speroni, | e | lentamente si avanza verso l’osteria, mentre Sparafucile |
Rigoletto -
|
l’osteria, mentre Sparafucile continua a bere. Spessi lampi | e | tuoni. |
Rigoletto -
|
Frugola è apparsa sul molo; attraversa la passerella | e | sale sul barcone. È una figura cenciosa e caratteristica. |
Il tabarro -
|
la passerella e sale sul barcone. È una figura cenciosa | e | caratteristica. Ha sulle spalle una vecchia sacca gonfia di |
Il tabarro -
|
è uscito. Ashby saluta Rance | e | Minnie stringendo loro la mano, e gli altri con un gesto ed |
La Fanciulla del West -
|
Ashby saluta Rance e Minnie stringendo loro la mano, | e | gli altri con un gesto ed esce. Rance rimane presso al |
La Fanciulla del West -
|
altri con un gesto ed esce. Rance rimane presso al banco | e | guarda Minnie). |
La Fanciulla del West -
|