è l’incarnazione del No eterno | al | Vero, al Bello, al Buono. |
Mefistofele -
|
è l’incarnazione del No eterno al Vero, | al | Bello, al Buono. |
Mefistofele -
|
è l’incarnazione del No eterno al Vero, al Bello, | al | Buono. |
Mefistofele -
|
| Al | 16 di Luglio del 1269, al tramonto. |
Fra Gherardo -
|
16 di Luglio del 1269, | al | tramonto. |
Fra Gherardo -
|
| al | di qua del verone. Cassio al di là. |
Otello -
|
al di qua del verone. Cassio | al | di là. |
Otello -
|
urlano atterriti | al | nuovo attacco, al disperato assalto! Tutti tremano! Tutti |
Le Maschere -
|
urlano atterriti al nuovo attacco, | al | disperato assalto! Tutti tremano! Tutti scappano! |
Le Maschere -
|
leva il capo e fissa gli occhi in faccia | al | giovinetto. Nel silenzio s'ode lo sperone al piede ch'egli |
Francesca da Rimini -
|
in faccia al giovinetto. Nel silenzio s'ode lo sperone | al | piede ch'egli agita sul pavimento. |
Francesca da Rimini -
|
terrore. Palo cerca con gli occhi intorno, tenendo la mano | al | pugnale. Lo sguardo va al maniglio della cateratta. |
Francesca da Rimini -
|
occhi intorno, tenendo la mano al pugnale. Lo sguardo va | al | maniglio della cateratta. |
Francesca da Rimini -
|
profondi pensieri, alcune sue donne la seguono, ella siede | al | rezzo, ed ivi rimane estatica, figgendo gli occhi al cielo. |
La battaglia di Legnano -
|
siede al rezzo, ed ivi rimane estatica, figgendo gli occhi | al | cielo. |
La battaglia di Legnano -
|
passare nel giardino Desdemona con Emilia. Jago si slancia | al | verone, al di là del quale si sarà appostato Cassio) |
Otello -
|
giardino Desdemona con Emilia. Jago si slancia al verone, | al | di là del quale si sarà appostato Cassio) |
Otello -
|
in barba agli autori, | al | soggetto, all'idea, al genere dà i suoi "poveri" consigli |
Le Maschere -
|
in barba agli autori, al soggetto, all'idea, | al | genere dà i suoi "poveri" consigli agli artisti. E i |
Le Maschere -
|
folla e il corteggio si sono disposti intorno | al | catafalco. Fidelia si avvicina assai commossa al feretro, |
Edgar -
|
intorno al catafalco. Fidelia si avvicina assai commossa | al | feretro, mentre Frank e il Frate la osservano, in |
Edgar -
|
a un tratto un rapido bagliore luccica proprio sotto | al | monte tagliato a picco – e un grido di sorpresa strozza al |
Iris -
|
al monte tagliato a picco – e un grido di sorpresa strozza | al | canterino cenciaiolo l’Elogio alla Luna). |
Iris -
|
prende per mano e la conduce | al | banco. Si seggono. Sakùntala, timidamente senza guardare, |
La leggenda di Sakùntala -
|
Sakùntala, timidamente senza guardare, porgerà il braccio | al | Re che con studiata lentezza cercherà di riagganciare il |
La leggenda di Sakùntala -
|
sta ancora dinanzi | al | suo cavalletto, come Rodolfo sta seduto al suo tavolo: |
La Bohème -
|
ancora dinanzi al suo cavalletto, come Rodolfo sta seduto | al | suo tavolo: vorrebbero persuadersi l’un l’altro che |
La Bohème -
|
viale a destra. A sinistra un’osteria con porticato sotto | al | quale sono disposte varie tavole per gli avventori. Una |
Manon Lescaut -
|
tavole per gli avventori. Una scaletta esterna conduce | al | primo piano dell’osteria. |
Manon Lescaut -
|
viale a destra. A sinistra un’osteria con porticato sotto | al | quale sono disposte varie tavole per gli avventori. Una |
Manon Lescaut -
|
tavole per gli avventori. Una scaletta esterna conduce | al | primo piano dell’osteria. |
Manon Lescaut -
|
sta ancora dinanzi | al | suo cavalletto, come Rodolfo sta seduto al suo tavolo: |
La Bohème -
|
ancora dinanzi al suo cavalletto, come Rodolfo sta seduto | al | suo tavolo: vorrebbero persuadersi l’un l’altro che |
La Bohème -
|
| Al | Quartiere Latino. |
La Bohème -
|
| al | paravento) |
Falstaff -
|
| al | paravento) |
Falstaff -
|
| Al | muro, infami! |
La notte di un nevrastenico -
|
| al | Duca.) |
Rigoletto -
|
| al | paravento) |
Falstaff -
|
mettono | al | lavoro) |
La Bohème -
|
| Al | suo cenno vengono portati davanti al Principe sacchi, |
Turandot -
|
suo cenno vengono portati davanti | al | Principe sacchi, cofani, canestri ricolmi d’oro e di gemme. |
Turandot -
|
| al | Duca.) |
Rigoletto -
|
cui la descrizione s’unisce alla narrazione e la narrazione | al | dialogo, e l’epico al drammatico, lavoro quasi ignoto al di |
Mefistofele -
|
alla narrazione e la narrazione al dialogo, e l’epico | al | drammatico, lavoro quasi ignoto al di fuori della Germania |
Mefistofele -
|
al dialogo, e l’epico al drammatico, lavoro quasi ignoto | al | di fuori della Germania e pur degno di altissima fama. Ma |
Mefistofele -
|
mettono | al | lavoro.) |
La Bohème -
|
vanno | al | mare) |
Simon Boccanegra -
|
camuffati da istrioni girovaghi, sbucano dalla via entro | al | cerchio fatto loro dalle curiose mousmé con un codazzo di |
Iris -
|
mousmé con un codazzo di suonatori, guèchas e saltimbanchi | al | suono di sàmisen, gongs, tamburelli, ecc.) |
Iris -
|
per una grande arcata, l’interno di una vecchia osteria | al | pian terreno, ed una rozza scala che mette al granajo – |
Clara di Perth -
|
osteria al pian terreno, ed una rozza scala che mette | al | granajo – Nella facciata, che guarda la strada è una porta, |
Clara di Perth -
|
facciata, che guarda la strada è una porta, che s’apre | al | di dentro – Poco discosto dalla porta, [per] una piccola |
Clara di Perth -
|
del torrente, cui fa argine un parapetto quasi ruinato | al | di là la Città – È notte… |
Clara di Perth -
|
| al | confine della Sassonia. |
I Masnadieri -
|
risale, saltellando, | al | fondo.) |
Fedora -
|
nei loro discorsi; io non so con quali titoli presentarmi | al | signor Autore ed al signor Critico, io non sono che un |
Mefistofele -
|
io non so con quali titoli presentarmi al signor Autore ed | al | signor Critico, io non sono che un umile spettatore, ma |
Mefistofele -
|
si arriva alla cappella, di cui si vede la cupola elevarsi | al | disopra degli alberi. – A diritta l’ingresso al palazzo. |
Giovanna De Guzman -
|
elevarsi al disopra degli alberi. – A diritta l’ingresso | al | palazzo. |
Giovanna De Guzman -
|
la valigia avanti | al | tavolo. Il Capitano ed Arlecchino fanno il lazzo della |
Le Maschere -
|
fanno il lazzo della valigia e scaraventano in faccia | al | Dottore e agli scrivani i fasci di carte racchiuse nella |
Le Maschere -
|
appare dalla via Gérard appoggiato | al | suo ufficioso. La folla si allarga innanzi a lui. L’aspetto |
Andrea Chénier -
|
suo pallido e sofferente gli desta la simpatia di tutti. | Al | suo apparire un affettuoso grido lo accoglie.) |
Andrea Chénier -
|
II – | Al | Quartiere Latino |
La Bohème -
|
si arriva alla cappella, di cui si vede la cupola elevarsi | al | disopra degli alberi. – A diritta l’ingresso al palazzo. |
I vespri siciliani -
|
elevarsi al disopra degli alberi. – A diritta l’ingresso | al | palazzo. |
I vespri siciliani -
|
incatenati e costretti | al | lavoro. |
Nabucco -
|
| al | vederlo, mette un grido). |
Aida -
|
| al | castello di Bassano) |
Oberto conte di San Bonifacio -
|
porta quattro whisky | al | tavolo) |
La Fanciulla del West -
|
dentro | al | giardino di casa Pantalone l'agitazione è al colmo. Ognuno |
Le Maschere -
|
dentro al giardino di casa Pantalone l'agitazione è | al | colmo. Ognuno scende, sbuca fuori dal suo nascondiglio. |
Le Maschere -
|
alte mura del castello; una terrazza tondeggiante. In cima | al | muro che la cinge, smerlato, più alto d’un uomo, si giunge |
L’amore dei tre re -
|
del fondo. Una panchina di pietra larga un metro, alta fino | al | ginocchio, gira torno torno, accosto al muro. Si giunge per |
L’amore dei tre re -
|
un metro, alta fino al ginocchio, gira torno torno, accosto | al | muro. Si giunge per due porte laterali. Pomeriggio: il |
L’amore dei tre re -
|
fa cenno | al | Sicario, che parte) |
Macbeth -
|
fa cenno | al | Sicario, che parte.) |
Macbeth -
|
| al | tuo letto, come spettri, stanno ancora le guèchas, ancora |
Iris -
|
sussurra a bocca chiusa un «Anakomitasani» accompagnandosi | al | suono di sàmisen e tam-tam delle altre guèchas. |
Iris -
|
si alza la tela Wowkle è accoccolata per terra, presso | al | fuoco, col bambino nella cuna portatile che ha appesa sul |
La Fanciulla del West -
|
che ha appesa sul dorso. Con voce molle e monotona canta | al | bimbo una ninna nanna, cullandoselo sul dorso) |
La Fanciulla del West -
|
si accosta | al | Principe, e dice: |
Turandot -
|