Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: je

Numero di risultati: 238 in 5 pagine

  • Pagina 2 di 5

Almanacco igienico popolare del dott. Paolo Mantegazza

269998
Mantegazza, Paolo 1 occorrenze
  • 1882
  • Libreria Gaetano Brigola
  • Milano
  • cucina
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

d'una fossa preparata ad hoc, dopo averlo imbottito di datteri, fichi, uva passa, miele, sale e pepe. Dumas dice: Je dois dire que j'ai mangé du mouton

Pagina 073

Fisiologia dell'uomo sulle Alpi: studii fatti sul Monte Rosa

433508
Angelo Mosso 7 occorrenze
  • 1897
  • Fratelli Treves Editori
  • Milano
  • fisiologia
  • UNIPIEMONTE
  • w
  • Scarica XML

renouveler. Je quittai l'Angleterre malade, et quand j'attaquai le Cervin le mal n'avait pas encore cédé. Le jour précédent j'avais à peine pris

Pagina 141

"En mettant pied à terre, j'ai été pris d'une surexcitation fébrile, et je me suis affaissé en devenant livide. J'ai cru que j'allais rejoindre mes

Pagina 168

dire, nous n'avions pas de goùt. Le vin rouge avait une saveur d'encre, le blanc celle de vinaigre; seul, le café noir ne nous degoùta pas; je l'ai pris

Pagina 202

l'oxygène, mais je n'en obtins aucun soulagement."

Pagina 205

fait jusqu'ici dans l'étude de ce mal; je me borne à l'indiquer ici."

Pagina 221

l'air froid du vent du nord. Lorsqu'en montant j'avais le visage tourné de ce cóté-là et que j'avalais à grands traits l'air qui en venait, je

Pagina 277

"Je dormais en marchant, quelqu'effort que je fisse pour me tenir éveillé: un des deux guides éprouvait le même effet" Le Pileur, Mémoire sur les

Pagina 298

Problemi della scienza

524205
Federigo Enriques 1 occorrenze

-vous pour propriétés géométriques des corps? Je suppose qu'il s'agit des rapports des corps avec l'espace.... » (op. cit., pag. 101)

Pagina 154

USI,COSTUMI E PREGIUDIZI DEL POPOLO DI ROMA

683712
Zanazzo, Giggi 41 occorrenze

Si una donna vô ffa’ ddiventà’ innammorato morto de sé un ômo, je deve mette’, in quarche ccosa che mmagna, un po’ dde quer sangue de quanno lei cià

, la prima vorta che ppijorno Roma, se la voleveno appropià’. Ma quanno stiedeno pe’ mmetteje le mano addosso, incomincionno a ttremà’ a ttremà’ e je

a quistionà’ tra dde loro come ttanti mozzorecchi. Quello de ’sti regazzi che risponneva ppiù bbene a le domanne e je la sonava mejo de tutti, era da

a li bbagarozzi. Agguanteno quelli ppiù grossi, e ssopre a la groppa je ce metteno un pezzetto de cerino acceso; e mmentre er bagarozzo se mette a

’invece cià la panza tónna allora farà una fija femmina. E una femmina farà ppuro, si in der tempo de la gravidanza je seguiterà a ddôle uno de li

, je fa ppassà’ er dolore.

baiocco je fussi addiventato un marengo, er baiocco je ce diventava. Ve sapeva a ddi’ er tempo che ffaceva domani, quanto regnava er papa, e ssi

genere che vvenne che je s’addà’ ppiù a lo scherzo e ar doppio giôco de parola, sarà er mestiere, sarà er bon tempo che sse dà, ma è ppropio accusì

bbeve, dice ar Sótto: passo oppure fo ppasso, allora (in sto caso solo), er Sótto nun pô arigalà la bbevuta a cchi je pare, e je tocca a ffàssela a

mmeno che uno nu’ je vadi propio a ggenio, o nu’ je sii propio amico granne. Bbisogna agguantalli, schiaffalli drento a la cantina e a nun falli ppiù

cciaveva er vizzio, pe’ rinforzà’ er discorso, de dì ogni sempre: "Ca...!" . Và con sé che quanno fu ffatto papa, quela parola sempre in bocca nu’ je

Era un celebre bburattinaro; arto, palido, vestito cor un sacchetto de cottonina e con un baretto co’ la visiera che je copriva la capoccia: e una

, che ffra ll’antri ce n’era uno, vistito d’abbate, ch’annava sempre a ttrova, quanno nun c’era a ccasa er marito, una commare sua. E je lassava

È un animalone tutto d’un pezzo e cche ccià infinènta le cianche senza ggiuntura. Tant’è vvero che si ccasca per tera o cce se bbutta, nu’ je la fa

Quanno sotto a li preti se faceva ggiustizzia a li Cérchi, c’era er costume che li padri ce portaveno puro li fiji, perché je servissi d’esempio. E

Dàteje due o ttre ccucchiarini d’acqua fatta bbullì’ co’ ddu’ fronne de lattuga. Si ppoi li dolori je seguitassino, allora fateje un impiastrino de

’ ggiocatore. A quello che je tocca l’urtimo nummero, ha dritto d’esse Conta e je va ppuro de dritto una bbevuta. Bbevuta che nun è mmisurata; la Conta

dritto che je se chiedi la bbevuta a vvoce chiara e a lettere spiegate. Quanno je se chiede la bbevuta pô risponne: Chi vvé la pô nnegà’? E allora si er

Ammalappena una persona riceve una bbastonata, un pugno, o anche una ferita, llì ppe’ llì, je fa subbito bbene a mmettecce una bbrava chiarata d’ovo

Quanno se fa l’amore, si uno de l’innammorati fa ppe’ rigalo a quell’antro un libbro da messa, je succederanno guai seri o ddisgrazie; perchè nun c’è

de le bbône magnate, e vvederete che je cresceranno du’ bbelli zinnóni grossi e ppórpósi.

è ttempo de levaje la zzinna. C’è cchi je dà la zzinna insino a ddu’ anni; ma nun va bbene, perchè a la cratura fa ppiù ddanno che antro; senza

Quanno una persona da granne cià er vizzio in atto de rabbia de strappà’ la prima cosa che je capita i’ mmano, è ssegno che quann’è nnata, è stata

assieme in d’una piluccia de còccio. Quela bbullitura se mette in un bicchiere, ce se mischia un déto de latte, e appena messa a lletto la cratura, je

’ riconsegnà’ la cratura a la provèrpera je deve di’: "Me l’avete dato pagano E vve l’ariconségno cristiano".

je deveno levà’ ttutta la còccia, a una mezza còccia, e a la terza gnente. ’Ste tre ffave poi l’incarteno in tre ppezzetti de carta, e sse le deveno

S’arza un mattone, ce se mette u’ rospo sotto, e je se dann’a mmagnà’ li capélli de la medema persona affatturata. Quanno e’ rospo ha ffinito de

’apparaveno, je se metteveno un sacco de lumini intorno, lampanari, fiori, eccetra. Poi p’arimedià’ li sordi de la spesa che cc’era vorsuta, li

Fatece caso, quanno môre un cardinale, de llì a ppochi ggiorni, se n’ammàleno antri dua e je vanno appresso. E pperchè? Perchè li cardinali da sì cch

’ho ffresca e ricciolina, Ce l’ho bbôna e dda magnà’ La Signora ne vô ccomprà’? E ne compra un bajocchétto; Je la ficco e je la metto, Je la metto

Chi ccià l’orecchie piccole, cià vvita curta; chi cce l’ha llónghe vita lónga. Apposta quann’è la festa de quarche pparente o dde quarche amico, je s

che ccià er sangózzo, è ssegno ch’è ddesiderata. Come so’ ddesiderate quele regazze o ddonne che sieno, che je se scioje o la vesta o er zinale.

’ nun èsse arrestato. Er frate, guasi sempre, lo lassava fa’ ssenza da’ retta a li ggendarmi che je diceveno de scacciallo; e sse lo portava ar convento

Apposta quann’uno se pettina o sse taja li capelli, a ttutti li capelli che je cascheno per tera, bbisogna che cce sputi sopre tre vvorte oppuramente

bbagarozzi, ecc. — E nnoi nun ve la daremo, ecc. — Je farò un bell’abbito de raso, ecc. — Che scarpe glie farete? ecc. — Le scarpe de canavaccio, ecc

Adesso ’sta cosa nun aùsa ppiù; ma pprima ammalappena partoriva una donna, speciarmente si era signora, tutti quanti li conoscenti je mannaveno a

’invitati, presempio, je viè’ ll’estro de sapé’ quale de le du’ donne gravide farà mmaschio. Uno scommette per una e un antro pe’ quell’antra. Che ffanno

Se pija ’na carzetta o un pedalino, che l’abbi portato la persona che je se vó ffa’ la fattura, e sse mette in d’una cunculina piena d’acqua e sse

’Agnesa, c’è una de quelle statuve che stà tutta spaventata e cco’ le mane per aria come si ss’aripparasse er grugno da la facciata de la cchiesa che je

che ssente la puzza de mortaccino, pe’ ttre ssere de seguito je va ssur tetto a ppiagne. Dico a ppiagne, perchè la ciovétta cià un canto pe’ ppiagne

A la luna, massimamente quann’è lluna piena, je se vedeno l’occhi, er naso e la bbocca. Drento, come ggià vve l’ho ddetto, ce sta quer boja de Caìno