tumeraris; per Jehovam, Gehennam et consecratam aquam quam | nunc | spargo, signumque crucis quod nunc facio. Bombo! Mormo!! |
Mefistofele -
|
consecratam aquam quam nunc spargo, signumque crucis quod | nunc | facio. Bombo! Mormo!! Gorgo!!! |
Mefistofele -
|
ex | nunc | e condanna dell'amministrazione ad un facere specifico |
Annullamento ex nunc e condanna dell'amministrazione ad un facere specifico - abstract in versione elettronica -
|
Deo dignam existimabant, Jovis glandem appellaverunt, quae | nunc | litteris interlisis juglans nominatur. |
Almanacco igienico popolare del dott. Paolo Mantegazza -
|
imperniata sul doppio parametro temporale, vale a dire ex | nunc | - quanto al danno originario - ed ex tunc quanto al lucro |
Per una revisione del debito di valore - abstract in versione elettronica -
|
effetti della secondarizzazione del marchio decorrono ex | nunc | da suo accertamento, lasciando salvi i diritti già |
Marchio di forma e secondary meaning - abstract in versione elettronica -
|
catastale in caso di immobile incendiato ha efficacia ex | nunc | e non retroattiva; infatti, pur se tardivamente presentata, |
E' dovuta l'imposta sugli immobili distrutti se non c'è variazione di rendita - abstract in versione elettronica -
|
troppo larga per chi si sente esistere solo nell'hic et | nunc | del presente. Sperimentalismo che ignora deliberatamente la |
Le due vie -
|
si rivela come tale, e cioè sempre e solo nell'hic et | nunc | di una coscienza. |
Le due vie -
|
però, si schiera per la nullità sopravvenuta parziale ex | nunc | dei contratti in questione invece che per la semplice |
Successione di leggi nel tempo e fideiussioni omnibus stipulate prima dell'entrata in vigore della legge 154/92 - abstract in versione elettronica -
|
est, quondam permagno aestimari ab hominibus in hac gente. | Nunc | res mutata est, et censent talem conformationem minime |
L'origine dell'uomo e la scelta in rapporto col sesso -
|
annos. Nun piusurtra: Non plus ultra. Nunchettinòra: Et | nunc | et in hora, ecc. Nun pòzzumus: Dal famoso Non possumus di |
USI,COSTUMI E PREGIUDIZI DEL POPOLO DI ROMA -
|
» alla qual città sonò l'aria per 300 miglia » di una voce | Nunc | finis est mundi, e citava » lettere venute d'Asia a |
Nuovo galateo. Tomo II -
|
Pio V dice: « Peritissimi magistri Bartolomei Scappij qui | nunc | prefectus est ex nostris intimis coquis. (Dal Breve: Datum |
L'orto in cucina - Almanacco 1886 -
|
suffraghino lì dapresso le Sante Regine scolpite dal Vela. | Nunc | dimitte servum tuum, Domine ... Nunc dimitte me, Domine , |
Versione elettronica di testi relativi al periodo 800 - 900 Donna Folgore -
|
scolpite dal Vela. Nunc dimitte servum tuum, Domine ... | Nunc | dimitte me, Domine , supplica indefesso il nuovo vecchio |
Versione elettronica di testi relativi al periodo 800 - 900 Donna Folgore -
|
in fronte. "Va" diss'egli. "E Lei pregherà per me?" "Sì, | nunc | et semper. " Passi nel corridoio. Una chiave gira nella |
IL Santo -
|
est quia non sibimetipsis, vobis autem ministrabant ea quae | nunc | nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vobis, |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
di Cristo incorruttibile a noi comunicata. « Nihil ergo | nunc | damnationis est iis qui sunt in Christo Jesu, qui non |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
terram: opus consummavi quod dedisti mihi ut faciam: et | nunc | clarifica me tu Pater apud temetipsum claritate quam habui |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
peccati attuali, un corpo perfetto. Onde l' Apostolo: « | Nunc | autem Christus resurrexit a mortuis primitiae dormientium: |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
factae sunt per aquam » ». E soggiunge: « « Quod et vos | nunc | similis formae salvos facit baptisma: non carnis depositio |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
finale: « Amen, amen dico vobis, quia venit hora, et | nunc | est, quando mortui audient vocem Filii Dei: et qui |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
già allora i morti udivano la voce del Figliuolo di Dio, et | nunc | est, benchè non dica che già allora risorgessero, ma che |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
specchio », che risponde ottimamente a quello: « videmus | nunc | per speculum (2). » E questa eccellenza, questa maggior |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
quod absconditum fuit a saeculis et generationibus, | nunc | autem manifestatum est sanctis ejus, quibus voluit Deus |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
della futura risurrezione; onde dice S. Paolo: « Quod autem | nunc | vivo in carne, in fide vivo Filii Dei, qui dilexit me et |
Introduzione al Vangelo secondo Giovanni -
|
questo aggregato di terra non è indicato ancora come hic et | nunc | attualmente sussistente, e in tutto determinato e ristretto |
Antropologia soprannaturale Vol.II -
|
mani, e che si dice farsi a' singoli e non a tutti ( « quod | nunc | in confirmandis neophytis, manus impositio tribuit singulis |
Antropologia soprannaturale Vol.II -
|
« Deus non potuisset ab initio talem creare hominem, qualis | nunc | nascitur, » deducendone che dunque al presente l' uomo |
Antropologia soprannaturale Vol.II -
|
suo dono coll' effetto. Allora dirò con tutto il mio cuore: | nunc | dimittis . Salutate nel Signore il Molinari, che amo in |
Epistolario ascetico Vol.I -
|
può tenere la relazione di identità col me, che hic et | nunc | la pronuncia, o con un altro soggetto, che pure la |
Psicologia Vol. I -
|
alla mente, ma di sapere che cosa si debba fare hic et | nunc | . Quindi l' analitico ragionatore si perde e travia sovente |
Psicologia Vol.III -
|