finiscono tutti quelli che osano sfidare | El | Diablo non pagando il dovuto al Re della Forntiera. El |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
El Diablo non pagando il dovuto al Re della Forntiera. | El | Diablo |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
VISTA! A | EL | PASO SI SUSSURRAVA CHE FOSSERO DELLA BANDA DI EL DIABLO. MA |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
VISTA! A EL PASO SI SUSSURRAVA CHE FOSSERO DELLA BANDA DI | EL | DIABLO. MA VOI... MI PIACEREBBE SAPER COME CHIAMARVI... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
TRAMOYERES BLASCO, | El | Pintor Jeronimo Jacinto de Espinosa en el Museo de Valencia |
Scritti giovanili 1912-1922 -
|
BLASCO, El Pintor Jeronimo Jacinto de Espinosa en | el | Museo de Valencia (Valencia, Lopez, 1916) (in: ‘L'Arte’, |
Scritti giovanili 1912-1922 -
|
| El | secuestro del poder electoral y la conficacion del derecho |
El secuestro del poder electoral y la conficacion del derecho a la participacion mediante el referendo revocatorio presidencial: Venezuela 2000-2004 - abstract in versione elettronica -
|
y la conficacion del derecho a la participacion mediante | el | referendo revocatorio presidencial: Venezuela 2000-2004 |
El secuestro del poder electoral y la conficacion del derecho a la participacion mediante el referendo revocatorio presidencial: Venezuela 2000-2004 - abstract in versione elettronica -
|
| EL | DIABLO? |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
| EL | MORISCO, IL CURANDERO DI PILARES! |
«Tex Willer» 649 (7 Novembre 2014) -
|
| EL | DIABLO UCCISE TEX WILLER VENDICHERÀ |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
TARDES, | EL | DIABLO! |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
CHI È | EL | DIABLO? |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
QUINDI RISPONDE AL FUOCO DI | EL | DIABLO. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
LA RAGAZZA CORRE VERSO | EL | DIABLO. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
marzo 1871. Trovasi al Corso Magenta n. 86. Museo Molinari, | el | suo fondatore, il popolano Francesco Molinari, inauguratosi |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
1870. Trovasi in via Maddalena n. 17. Museo Civico, | el | palazzo Comunale de' Giardini Pubblici. Museo Patrio di |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
de' Giardini Pubblici. Museo Patrio di Archeologia, | el | palazzo di Belle Arti via Brera. Museo Ambrosiano, resso la |
MILANO IN PERCORSA IN OMNIBUS COMPILATA DA GAETANO BRIGOLA ED ILLUSTRATA DA NOTIZIE STORICHE ED ARTISTICHE DA FELICE VENOSTA -
|
Menica GAITAN: Vuj, Menica, senta ona parola. MENICA: Cosa | el | voeur el me scior marì. GAITAN: Voei contatten vuna; ma |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Vuj, Menica, senta ona parola. MENICA: Cosa el voeur | el | me scior marì. GAITAN: Voei contatten vuna; ma guarda a no |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
volt vialter donn... MENICA: Son minga una bagaja GAITAN: | El | soo che te set vèggia MENICA: Cossa l'è sta novitaa, el me |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
El soo che te set vèggia MENICA: Cossa l'è sta novitaa, | el | me car pivèll. GAITAN: Ier sira ti set andada a dormì |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
e t'è minga vist... MENICA: Cossa gh'era de vedè GAITAN: | El | noster padron... ( ride ) MENICA: Cosa el gh'aveva de |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
de vedè GAITAN: El noster padron... ( ride ) MENICA: Cosa | el | gh'aveva de noev...? GAITAN: El gh'aveva de noev la miee... |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
( ride ) MENICA: Cosa el gh'aveva de noev...? GAITAN: | El | gh'aveva de noev la miee... MENICA: Te me paret un poo |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
senti batt la porta. Voo a dervì e vedi sott on' ombrella | el | padron con una bella sciorina... eh, eh... sott brasc... |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
L'era no la sora Marianna MENICA: Chi l'era? GAITAN: Mi | el | so no, eh, eh... MENICA: Dove l'è restada la sora Marianna? |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
eh... MENICA: Dove l'è restada la sora Marianna? GAITAN: Mi | el | so no, eh, eh... MENICA: Cosa el t'ha ditt? GAITAN: Gaitan, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
sora Marianna? GAITAN: Mi el so no, eh, eh... MENICA: Cosa | el | t'ha ditt? GAITAN: Gaitan, el m'ha ditt, prepara subet la |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
so no, eh, eh... MENICA: Cosa el t'ha ditt? GAITAN: Gaitan, | el | m'ha ditt, prepara subet la stanza della sciora Carolina, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Se sa mai... MENICA: Che alla padrona gh'abbia faa mal | el | pollin? di volt l'è on poo golosa quella sciora. GAITAN: |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
GAITAN: Un sgarzorin minga mal eh, eh... MENICA: Cosa | el | ghe diseva el scior? GAITAN: El parlava taliano: - Che la |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Un sgarzorin minga mal eh, eh... MENICA: Cosa el ghe diseva | el | scior? GAITAN: El parlava taliano: - Che la resti servita |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
mal eh, eh... MENICA: Cosa el ghe diseva el scior? GAITAN: | El | parlava taliano: - Che la resti servita nella mia casa, che |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
un cicino di qualche cosa; che la si disperi minga che | el | so marito la perderà no... Metta che sia la sua casa, la |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
la perderà no... Metta che sia la sua casa, la sua stanza, | el | suo teccio... MENICA: O povera padrona! E adess dove l'è |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
che ti set pussee veggia de mì... MENICA: Veggia o giovina, | el | me car Gaitan, te m'è sposada e tegnem. I miee se cambien |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
su una cadrega... ( squillo di campanello ) MENICA: Citto, | el | campanell... GAITAN: El ciama tì... MENICA: El ciamarà |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
di campanello ) MENICA: Citto, el campanell... GAITAN: | El | ciama tì... MENICA: El ciamarà tì... GAITAN: Mi gh'ò su el |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Citto, el campanell... GAITAN: El ciama tì... MENICA: | El | ciamarà tì... GAITAN: Mi gh'ò su el latt sul fornell... |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
El ciama tì... MENICA: El ciamarà tì... GAITAN: Mi gh'ò su | el | latt sul fornell... MENICA: Mi gh'ò un ascia de reff de fa |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
de fa giò. NARCISO: (di dentro) Menica. GAITAN: Te sentet? | el | ciama tì... NARCISO ( entra ): Te set chì Menica? Brava, va |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
ai ordin: cerca de vess minga balord come al solit. GAITAN: | El | me dover, scior. NARCISO: T'è vist quella sciora ch'è rivaa |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Quella sciora lì l'è la sciora Marianna... Tel se no | el | miracol? GAITAN: Mi el so no... NARCISO: T'è mai sentì a |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
l'è la sciora Marianna... Tel se no el miracol? GAITAN: Mi | el | so no... NARCISO: T'è mai sentì a parlà dell'acqua |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
NARCISO: L'è on acqua che tutti poden minga ave perchè | el | gran Sultano la ten tutta per lu e per le sue odalische... |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
e ne ha dato alcune bottiglie al noster zio prevost, | el | qual zio prevost ch'el ghe voeur ben alla mia Marianna l'ha |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
la faccia pusseè d'on ora. Di qui il miracolo. GAITAN: | El | dis de bon...? Dunque la sciora Che dorma l'è sciora |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
sciora Marianna... NARCISO: Corretta e riveduta... GAITAN: | El | par quasi nanca vera. NARCISO: A proposito di bottiglie, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
che la desidera niente che adess la ven giò subet a dagh | el | bon giorno. NARCISO: Ti prepara el caffè; e fa giò un po' |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
la ven giò subet a dagh el bon giorno. NARCISO: Ti prepara | el | caffè; e fa giò un po' de polver ( Menica mette a posto le |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
esce ) Narciso, siede nel mezzo . A parte la Rupe di Mosè | el | casetto el podeva no vess pussee grazios e divertent. Ah |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
siede nel mezzo . A parte la Rupe di Mosè el casetto | el | podeva no vess pussee grazios e divertent. Ah Narciso... |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Come l'è stada, mi ho minga nancamò capì. Se ved ch'el cap | el | s'era indormentaa nel camerin: mi sera appena andà foeura, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
in pressa, ciama: - Marianna Marianna -; senti una voss tra | el | ciar e scur che rispond: - Sont chi - Vedi un'ombra che me |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Sont chi - Vedi un'ombra che me ten adree, vo su in vagon, | el | treno el se moev, cerchi la Marianna e invece della mia |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
- Vedi un'ombra che me ten adree, vo su in vagon, el treno | el | se moev, cerchi la Marianna e invece della mia cara |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
la va al sportell, la vosa: - Ferma ferma... lalela... | El | vapor già in ritard el correva come el vent. S'erem sol in |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
la vosa: - Ferma ferma... lalela... El vapor già in ritard | el | correva come el vent. S'erem sol in vagon mi e le; la se |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
ferma... lalela... El vapor già in ritard el correva come | el | vent. S'erem sol in vagon mi e le; la se mett a piang, a |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
se si fida d'un gentiluomo... Bisogna di che Narcis quand | el | parla moresin el sia on gran simpaticon perché in quel |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
gentiluomo... Bisogna di che Narcis quand el parla moresin | el | sia on gran simpaticon perché in quel faccin bagnaa dai |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
in quel faccin bagnaa dai lagrim s'è subet vist risplend | el | sô: la me slonga el so bel sciampin inguantaa: - E poiché |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
dai lagrim s'è subet vist risplend el sô: la me slonga | el | so bel sciampin inguantaa: - E poiché ho la fortuna |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
accetto l'invito... E la birbona per famm parì pussee dolz | el | regal la soggiunge: - Mi pare di vedere in lei il mi' |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
povera veggia... Te se ricordet, Narcis? e tutt nott | el | valtellina del zio prevost l'ha seguità a illuminare di |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
| el | Señor Carlo Hermana. Posada Valverde. S.ta. Crutz del Norte |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
Señor Carlo Hermana. Posada Valverde. S.ta. Crutz del Norte | El | Paso 18 Aprila 1900. Señor, la vostra commissione è stata |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
vostri sicuri rappresentanti? Vi sarebbe qualche novità a | El | Paso, ma spero di provvedere io stesso. In ogni caso sarò |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
| EL | INVERNADERO A MEDIANOCHE. L. |
«Tex Willer» 649 (7 Novembre 2014) -
|
MUOVETEVI, | EL | DIABLO... SE CI TENETE A VIVERE... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
NON SBAGLIO STAVATE DANDO DELL’ASINO A | EL | DIABLO, VERO? |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
STESSO TEMPO, IN UNA CASA DI | EL | PASO... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
SEÑOR, PIÙ PIANO!... | EL | DIABLO HA LE ORECCHIE LUNGHE! |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
| EL | DIABLO È NELLE MIE MANI. FILATE O VI MANDO TUTTI |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
LUNGHE?... NON MI DIRETE CHE | EL | DIABLO È UN ASINO!? |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
QUESTA È LA FINE DEL COVO DE | EL | DIABLO... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
“LO STREGONE CHE VIVE A PILARES”, | EL | MORISCO, NATURALMENTE... |
«Tex Willer» 425 (1 Marzo 1996) -
|
DIAVOLO! DIMENTICAVO CHE ERA IL BECCAMORTO DI | EL | PASO! |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
PREFERITO SAPERE QUANTI UOMINI VI SONO NELLA CASA DI | EL | DIABLO, MA... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
jeff, | El | Diablo è fuori combattimento, ma sto per venire alle prese |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
la ragazza che ti consegnerà la presente. Non rivelarle che | El | Diablo è un bandito. È suo padre. Ti spiegherò poi. TEX |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
| EL | DIABLO HA INTUITO CIÒ CHE TEX HA IN ANIMO DI FARE. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
dagh on franc al Peder. Ciao, neh Peder, saludem ancamò | el | zio prevost. Oh Maria Maddalena come l'è scur. Ehi, sor |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
prevost. Oh Maria Maddalena come l'è scur. Ehi, sor cap, | el | droppen de fa rostì la rostisciana lor sciori, l'oli di |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
bottiglia, corpo di quel biondo! Quel to' zio prevost | el | gh'à un valtellina, un vero vino benedetto. LEI: Fa piasè, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
LEI: Fa piasè, di no su di spegasc. É gh'è ancamò | el | me miscin? NARCISO: Cossa t'è vegnù in ment de porta via |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
t'è vegnù in ment de porta via quel gattin. LEI: Guarda, | el | gh'à due oggitt che paren do' stell. ( gnau ) baciando il |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
paren do' stell. ( gnau ) baciando il canestro : Cara, cara | el | me borlin. NARCISO: El mancava domà lu per fa l'arca de |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
) baciando il canestro : Cara, cara el me borlin. NARCISO: | El | mancava domà lu per fa l'arca de Noè. Minga assee di |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
zampone di Modena adagiato in un letto di spinaci. LEI: | El | par che a casa toa no te faga mangià che carisna. NARCISO: |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Non essere in collera, dolce consorte. Se nol fuss per | el | decoro conjugale tiraria foeura el marsinin. Quel |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Se nol fuss per el decoro conjugale tiraria foeura | el | marsinin. Quel valtellina el gh'aveva denter un certo gas |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
conjugale tiraria foeura el marsinin. Quel valtellina | el | gh'aveva denter un certo gas acetilene. ( siede ) LEI: Fa |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
denter un certo gas acetilene. ( siede ) LEI: Fa no | el | salam. Guarda che te se settet sui me' fior. Tiret su, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Mentirei se dicessi di no; mentirei di più se dicessi che | el | vin del zio prevost non è il più potabilissimo dei vini. Mi |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
proprio come oggi, te se ricordet Marianna? che scènna... | El | se ricorda, sor cap? CAPO: Che cosa el dise? oh è lei sor |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
che scènna... El se ricorda, sor cap? CAPO: Che cosa | el | dise? oh è lei sor Ballanzini. Servitor devotissimo. |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Affori, passa la Bovisa, e num... chi dorme non fa peccato. | El | mal l'è ch'è passaa anche la Bulona... senza aprir ciglio, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
rivom a Milan. Lì non so come l'è stada... MARIANNA: | El | vagon l'era scura come in bocca al lof... NARCISO: Scende |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
in bocca al lof... NARCISO: Scende la gente, distacchen | el | vagon, e nun... chi dorme non piglia pesci. CAPO: Effeto de |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
vegnuu denter a domandà: - Dove vanno questi signori? - Se | el | tardava un po' ancamò se dessedavem a Saronn... MARIANNA: |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
colpa toa che te se minga bon de tegnim dessedada. Mi già | el | me sognett dopo disnà el faroo anche in di fiamm del |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
bon de tegnim dessedada. Mi già el me sognett dopo disnà | el | faroo anche in di fiamm del purgatori. NARCISO: Roba de |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
sonno ): Crodi anca mì del sogn... Quel vinett de malvasia | el | scalda i orecc come un fer de soppressà. Ma basta una volta |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
scalda i orecc come un fer de soppressà. Ma basta una volta | el | tradiment. ( gnau ) Sì car el me miscin, parlèm mi e ti, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
soppressà. Ma basta una volta el tradiment. ( gnau ) Sì car | el | me miscin, parlèm mi e ti, tégnem dessedada. Te vedaret che |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
) te faroo una bella nanna de bomba... sina; te daroo | el | lattin col bis... cott dolz... NARCISO: Vuj, Marianna, |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
al scur? Del resto ogni lasciato è perso... MARIANNA: Fa no | el | moscardin con quella panscietta che par el baril della |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
MARIANNA: Fa no el moscardin con quella panscietta che par | el | baril della mostarda. Cred minga de ves un pollo dal |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
non sente NARCISO: Presto, Marianna, l'è chi, l'è chi | el | treno... CAPO: Presto chi parte. MARIANNA: esce dalla sala |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Oh Signor che vision! Me pareva de vess in un lampedari... | El | me miscin? LUIGI: Dove sei, Marianna? LA BALLANZINI: Son |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
LUIGI: Dove sei, Marianna? LA BALLANZINI: Son chì, cara | el | me taliano. IL CAPO: El treno el xè già partido. LUIGI: |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
LA BALLANZINI: Son chì, cara el me taliano. IL CAPO: | El | treno el xè già partido. LUIGI: Come è partito? BALLANZINI: |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
BALLANZINI: Son chì, cara el me taliano. IL CAPO: El treno | el | xè già partido. LUIGI: Come è partito? BALLANZINI: Come |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
LUIGI: Come è partito? BALLANZINI: Come partido? Narcis, | el | me Narcis dove l'è? l'era andà de feura a ciappà la |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
maledetti... (s'incontrano e si urtano) LA BALLANZINI: Ma | el | sa che lu l'è Oh bel original? ch'el scusa se ghe parli |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Oh bel original? ch'el scusa se ghe parli senza conossel. | El | gh'à de lassà chi una miee giovina senza curalla? LUIGI: |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Son stato a cercare dei sigari... LA BALLANZINI: Un sigaro | el | sarà lu...! E adess cosa se fa? Sor cap, ch'el tacca sott |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Ma mia moglie non ha né denari né biglietti. LA BALLANZINI: | El | me mari el gh'à invece i bigliett, i danee e sciorina in |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
non ha né denari né biglietti. LA BALLANZINI: El me mari | el | gh'à invece i bigliett, i danee e sciorina in compagnia! |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
lezione... BALLANZINI: Ch'el disa, scior capp, gh'è minga | el | mezz de fermaj a mezza strada? de fai tornà indree per |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
ha le chiavi di casa. O povera Marianna. BALLANZINI: Lei | el | sarà on grand omo de talento, ma in sta faccenda chi, ch'el |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
BALLANZINI: L'albergo all'insegna dei luganeghini... Pover | el | me miscin dormirem mi e ti sott on moron... ( piangendo ) |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
comincia a piovere. BALLANZINI: Benone... Quel baloss | el | mi ha portaa via anca l'ombrella. CAPO: Signori, mi |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Se pò sentì quel che disen? CAPO: Ma che la staga indietro, | el | telegrafo el xè minga on bicocchin... BALLANZINI: M'è fina |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
che disen? CAPO: Ma che la staga indietro, el telegrafo | el | xè minga on bicocchin... BALLANZINI: M'è fina scappà tutt |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
xè minga on bicocchin... BALLANZINI: M'è fina scappà tutt | el | sogn che gh'avevi. CAPO: Stia zitta, comincia ad arrivare |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
figlio maschio... mandate balia. BALLANZINI: Cos'è? cosa | el | dis quel scior telegrafo? CAPO: Non xè per loro, è per il |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
on altra volta, prima de sposà on uomo ingrato, ti sposi ti | el | me pover gattin. LUIGI: Non arriva qualche altro |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Ha capito de stare indietro, benedeta dona. BALLANZINI: L'è | el | me marì che parla, donca gh'ò diritto. cAPo: Lei mi |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
lei mi pare un uomo abbastanza sicuro del fatto suo, se | el | voeur accompagnare coll'ombrella el presentaroo in casa |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
del fatto suo, se el voeur accompagnare coll'ombrella | el | presentaroo in casa Riboldi dove la sora Paolina la podarà |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
damm de dormì a tutti e due. L'è ona brava sciora e anche | el | sor Riboldi l'è on bon ometto. Ghe vendiamo le gallette |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
le gallette tutti gli anni. Ghe rincress no a portaa | el | miscino? Paese che vai, dice el proverbio toscano, donna |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
Ghe rincress no a portaa el miscino? Paese che vai, dice | el | proverbio toscano, donna che trovi... Son minga giovina |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
trovi... Son minga giovina come la sua sposina, ma Narciso | el | dice che valgo ancora i miei cinque soldi, quand son on |
LE DUE MARIANNE - I CONIUGI SPAZZOLETTI -
|
DISPIACE PER | EL | DIABLO MA DOVRÀ SORBIRSI ANCHE LUI LA BELLA MUSICA CHE... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
| El | èxito de la integraciòn de las familias inmigrantes en la |
El èxito de la integraciòn de las familias inmigrantes en la normativa de extranjeria portuguesa - abstract in versione elettronica -
|
CONTO MIO NON HO MAI PENSATO CHE QUESTO | EL | DIABLO FOSSE UN ASINO... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
| EL | DIABLO... MI FATE PENA... E SE NON SAPESSI I LUTTI CHE |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
KEHRER, | El | Greco (München, Schmidt, 1914) (in: ‘L'Arte’, 1920, p. 88). |
Scritti giovanili 1912-1922 -
|
QUELLO SAREBBE | EL | DIABLO?!... IMPOSSIBILE! SAREBBE SBALORDITIVO CHE UN TALE |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
momento del film Lvorare con lentezza, | el | regista torinese Guido Chiesa |
La Stampa -
|
acreditación de entidades y certificación de productos en | el | Derecho Agroalimentario español |
Normalización, acreditación de entidades y certificación de productos en el Derecho Agroalimentario español - abstract in versione elettronica -
|
DI FAR SPARIRE LE TRACCE DELLA BATTAGLIA... E DI SEPPELLIRE | EL | DIABLO. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
SERA STESSA AL “GOOD LUCK” UNO DEI TANTI RITROVI DI | EL | PASO TEX STA ASPETTANDO JEFF. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
alcune conseguenze della sentenza | El | Dridi della Corte di giustizia europea sull'ordinamento |
Immigrazione: alcune conseguenze della sentenza El Dridi della Corte di giustizia europea sull'ordinamento italiano - abstract in versione elettronica -
|
| EL | DIABLO NE APPROFITTA INVECE PER AFFERRARE LA RIVOLTELLA E |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
CHE UNO SOLO DI LORO SAREBBE BASTATO A PRENDERE IN CONSEGNA | EL | MORISCO... |
«Tex Willer» 649 (7 Novembre 2014) -
|
POSADA VI SONO TROPPE ORECCHIE IN ASCOLTO, | EL | DIABLO NON CI TIENE CHE SI PARLI TROPPO DI LUI. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
QUELLO È SENZA DUBBIO IL COVO DI | EL | DIABLO, BENE! COMINCERÒ CON L’AVVICINARMI, E... OCCHI |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
GIORNO DOPO, A | EL | PASO, CITTÀ DI FRONTIERA FRA GLI STATI UNITI E IL MESSICO. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
COSÌ, SEÑOR! NON HO MAI LAVORATO TANTO IN VITA MIA COME A | EL | PASO... |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
conocidas y debatidas en la literatura contemporánea - con | el | propósito de mostrar que una es superior a la otra. La |
No le digan loco a Bill. Sobre internalismo y externalismo de las razones para la acción - abstract in versione elettronica -
|
satisfacer un deseo que él tendría luego de haber realizado | el | procedimiento argumentativo racional. |
No le digan loco a Bill. Sobre internalismo y externalismo de las razones para la acción - abstract in versione elettronica -
|
SEPARATOSI DAGLI ALTRI PRIMA DI ENTRARE IN | EL | PASO, TEX E JEFF SI RECANO NELLA CASA DI QUEST’ULTIMO. |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
FELIPE. SE TEX WILLE SI FERMA PER UN PO’ A | EL | PASO, VEDRAI QUANTO LAVORO! |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|
SE NE È PROPRIO ANDATO!... E COSÌ È FINITO | EL | DIABLO... LO SPIETATO ESECUTORE DEI PIANI SEGRETI DI LOSCHI |
«Tex Willer» 1 (1 Ottobre 1958) -
|