Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: lo

Numero di risultati: 206 in 5 pagine

  • Pagina 1 di 5
vedovo. Nun siate ammazzato Mor di voi! Te sii magagnato  lo  mazzallo, lo core e lo cervello! Che ppozzi fa’ la fine de
siate ammazzato Mor di voi! Te sii magagnato lo mazzallo,  lo  core e lo cervello! Che ppozzi fa’ la fine de lo specchio!
Mor di voi! Te sii magagnato lo mazzallo, lo core e  lo  cervello! Che ppozzi fa’ la fine de lo specchio! Che ppozzi
mazzallo, lo core e lo cervello! Che ppozzi fa’ la fine de  lo  specchio! Che ppozzi fa’ la morte de Barucca che ccascò da
specchio! Che ppozzi fa’ la morte de Barucca che ccascò da  lo  quinto piano! Ammènne. Pozzi appiccià’ lo lume! Pozzi
che ccascò da lo quinto piano! Ammènne. Pozzi appiccià’  lo  lume! Pozzi cascà’ ppe’ li scali co’ le mane in saccoccia!
ppenà’: sta’ ccent’anni su’ ’na ssedia e ccammannà’! Chi da  lo  chiuso guarda machèmmi-vo. Lo dicevano incontrando un
ssedia e ccammannà’! Chi da lo chiuso guarda machèmmi-vo.  Lo  dicevano incontrando un cristiano; e presso a poco
sempre pe’ rubbà’; mai pe’ restituì, e ppe’ fregà’  lo  cristiano. Ammènne.
pattuglia assalita da un nucleo avversario più numeroso,  lo  respinse e lo obbligò alla fuga.
da un nucleo avversario più numeroso, lo respinse e  lo  obbligò alla fuga.
molestava col fuoco le nostre linee: un nostro reparto  lo  assalì e lo scacciò, occupando poi saldamente il bosco.
col fuoco le nostre linee: un nostro reparto lo assalì e  lo  scacciò, occupando poi saldamente il bosco.
vede scorpito sotto a ll’arco de Tito, era tutto d’oro e  lo  portonno a Roma da Ggerusalemme l’antichi Romani, quanno
scirpallo, siccome se trovaveno sopra a pponte Quattrocapi,  lo  bbuttonno a ffiume, accusì non l’ebbe gnisuno e adesso se
bbuttonno a ffiume, accusì non l’ebbe gnisuno e adesso se  lo  gode l’acqua.
la squadra nemica; da questa parte un altro giocatore che  lo  rincorre, e se lo tocca lo fa prigioniero. Ognuno di questi
da questa parte un altro giocatore che lo rincorre, e se  lo  tocca lo fa prigioniero. Ognuno di questi vale un punto; e
parte un altro giocatore che lo rincorre, e se lo tocca  lo  fa prigioniero. Ognuno di questi vale un punto; e il giuoco
Prosperi:  lo  volete er prosperaroo! — Ceerinii: du’ scatole pe’ ttre
ar palazzo der principe Colonna. Intratanto ch’er Papa  lo  malediva er palazzo Colonna tremava. (L’ho inteso io in
pparecchi antri regazzi a appoggià’ la mano sur palazzo, e  lo  sentimio tremà’ come si cce fussi stato er taramoto)\Cap\
si cce fussi stato er taramoto)\Cap\ 4. Furtuna ch’er Papa  lo  ribbinidiva in der medemo tempo de la maledizzione; si nnó
E a ppreposito de maledizzione, c’è cchi ddice o mmejo  lo  diceveno tutti, ch’er Papa ortre ar palazzo Colonna,
quello der principe Massimi a le Colonnacce. Er perchè nu’  lo  so; ma mmentre se dice quarche mmotivo ce sarà. Tanto vero
MAMMA. E pperché: annatejelo a ddomannà. R. Si nu’  lo  sa lui, come volete che lo sappi io? ecc. E così l’una
annatejelo a ddomannà. R. Si nu’ lo sa lui, come volete che  lo  sappi io? ecc. E così l’una insiste coi pèrché, e l’altra
che non può trarre in fallo un giocatore, passa avanti e fa  lo  stesso con un altro, anche, se lo crede, cambiando dialogo.
passa avanti e fa lo stesso con un altro, anche, se  lo  crede, cambiando dialogo.
a ddi’ dde nôvo, Fra le donne m’aritrovo. E si vvoi nu’  lo  sapete, De cervèllo duro séte. 2. Ce sta una finestraccia
facce fabbricà una cchiesa". E vvarda combinazione!  Lo  stesso insogno nun se lo fece puro un principe romano?
cchiesa". E vvarda combinazione! Lo stesso insogno nun se  lo  fece puro un principe romano? Infatti la mmatina er
romano? Infatti la mmatina er principe e er papa se  lo  riccontonno e vvedenno che ttutti e dua aveveno avuto la
la néve pe’ ddavero, che aricopriva ggiusto ggiusto  lo  spazio pe’ frabbicacce la cchiesa: che, infatti, ce fu
giro nella settimana che precede quella Santa e gridava: —  Lo  scacciaraagnoo! Ripuliteve la caasa, donnee!
per  lo  più abruzzese. Egli canticchia nel suo dialetto e con voce
de casa Strozzi: Fare  lo  strozzino. " de Bassanèllo: Di bassa taglia. " de razza
Pigliar sempre e mai donare. " Sbafatore: Vivere a  lo  scrocco, scroccone. " de razza Costaguti: Dicesi di cavallo
pattuglia piombata di sorpresa su un nucleo avversario,  lo  fugò e gli prese qualche prigioniero.
attività intermittente delle artiglierie. La nostra provocò  lo  scoppio di un Draken nemico nelle vicinanze di Sella
un bell’impiastro d’erba palatana, che vve farà gguarì’  lo  stesso; abbasta che cce lo tienete appricato pe’ ddua o
palatana, che vve farà gguarì’ lo stesso; abbasta che cce  lo  tienete appricato pe’ ddua o ttre ggiorni e si occorre
 Lo  si vedeva in giro, e ci va tutt’ora, sebbene raramente, in
la seconda incursione, tra  lo  scoppiare delle bombe, i nostri aeroplani si levarono
ore stesse del suo collega l’acquavitaio, e su per giù, con  lo  stesso tono di voce, dice: — Caffè, per un soldo!
e dde ’réna ggialla sparsa per tera. ’Sto regalo je  lo  faceva in de la nottata quarche amico affezzionato, che si
nottata quarche amico affezzionato, che si ppoi er cornuto  lo  vieniva a scropì’, spesso spesso ce scappava l’ammazzato.
ppuro quer santo è stato sordato; de li cornuti poi nun ve  lo  so a ddì’: armeno che anche lui nun ciavessi avuto moje!
di scope e di spazzole, ed in mano delle serte d’agli: —  Lo  scoparoo, ajaroo!
israelita e per offrire la sua merce si esprimeva così: —  Lo  sciabbichèllo vivo! — Li sardi da fa aròsto! — Merluzzi e
e in de la funtana, Ner core de chi mm’ama. Si mm’ama se  lo  tiènga; Si nun m’ama m’ariviènga". Oppuramente pijate un
d’acéto, masticàtelo bbene e poi ignottìtelo. Er singózzo  lo  fa ppuro passà’ un sarto de pavura a ll’improviso.
velivoli hanno ripetutamente portato la distruzione e  lo  scompiglio.
mmaschio o ffemmina. ’Sta cosa per  lo  ppiù succede quanno se magneno li polli. Ce so’ a ppranzo,
d’una furcinèlla e cche in punta cià ccome un speroncino, e  lo  tireno forte uno de qua uno de llà. A quello de li du’
che j’aresta in mano la parte de la furcinella co’  lo  speroncino, è ssegno che la donna pe’ la quale ha scommesso
donne, quanno nu’ stanno bbene, la féde jé s’appanna; e, ne  lo  spostalla un tantinèllo dar déto, ce se troveno sótto un
purgante. De tutte le purghe, la ppiù mmèjo perché llava  lo  stommico, sbòtta, e pporta via ’gni cosa come la lescìa, è
una quarsìasi ammalatia che tte vó vvienì’, trova pulito  lo  stòmmico, nun te pô ffa’ ttanto danno nun solo, ma tte se
che siino, se ponno, in un giorno, divorà’, abbasta che  lo  vonno, puro un branco de pecore, in uno o in dua de loro.
che je va ddar gargarozzo dritto dritto insino a ll’ano.  Lo  struzzo, invece, sibbè’ che nun sii fatto in corpo come e’
conquistate, la nostra offensiva diretta a completare  lo  sbarramento degli accessi alla conca venne ripresa con
— La spighetta! — Er garofoletto! — Li capi-d’ajo! —  Lo  scopijo! ecc., ecc.
ricognizione incontratosi con altro del nemico l’assalì e  lo  fugò, prendendo 17 prigionieri, tra i quali due ufficiali.
ar collo de la cratura, e ll’antra mezza su la bbocca de  lo  stommico. Co’ ll’antre tre ccipólle fateje la medesima
funzione pe’ ssei ore de fila. Intanto que’ llatte je  lo  darete a bbeve a ccucchiarini. Fatto ’sto rimedio me
mostra per  lo  più d’inverno, nelle ore pomeridiane. Come il suo collega
e suonatori d’arpa; specie di bardi girovaghi, nativi per  lo  più degli Abruzzi, così chiamati dalla stessa parola:
si prendono spesso. Pigliano un pezzetto di specchio,  lo  collocano contro il sole, e ne ripercuotono i raggi entro
ce se fa mmale, è ssegno che quello che l’ha ordinato se  lo  goderà.
ppiù addrizzà’ in piede, li cacciatori je zzompeno addosso,  lo  légheno, e o l’ammazzeno o sse lo porteno via.
je zzompeno addosso, lo légheno, e o l’ammazzeno o sse  lo  porteno via.
che nun magnavano mai carne de porco; e la festa, ossia  lo  sciabbà (er sabbito), nun annaveno in carettella, nun
che ttutti li vagabbónni cristiani, quanno era entrato  lo  sciabbà (ch’entrava er vennardì a ssera) ggiràveno pe’
de li scóli ggirava pe’ Ghetto strillanno: "È entrato  lo  sciabbà’!"
ammazzato su’ fratello Abbele, er Signore pe’ ggastigallo,  lo  condannò a ppartì’ in sur subbito p’er monno de la Luna, e
llasssù addannato e mmaledetto. E adesso sortanto li cani  lo  chiameno in ajuto, quanno ciabbuscheno: infatti urleno: caì
er mese de frebbaro, invece de 28 ggiorni, ne porta 29, pe’  lo  ppiù in quell’anno succedeno sempre gran catacrìsimi e gran
quanno ariva a incantà’ quarch’ômo, se l’abbràccica, e sse  lo  porta co’ llei a lo sprefonno der mare. Da la sirena so’
quarch’ômo, se l’abbràccica, e sse lo porta co’ llei a  lo  sprefonno der mare. Da la sirena so’ vvenute le serenate
nun ciaveva mai bbevuto gnisuno, l’empiva d’acqua e ppoi  lo  dava a l’innammorato. Questo se lo bbeveva; poi
l’empiva d’acqua e ppoi lo dava a l’innammorato. Questo se  lo  bbeveva; poi riconsegnava er bicchiere vôto a la regazza
poi riconsegnava er bicchiere vôto a la regazza che  lo  pijava e lo sbatteva per tera facènnolo in cento pezzi. La
riconsegnava er bicchiere vôto a la regazza che lo pijava e  lo  sbatteva per tera facènnolo in cento pezzi. La regazza, ner
bbeve ’st’acqua nun se pô scordà’ dde Roma, e la sorte ce  lo  deve rifà’ ritornà’ ppe’ fforza; accusì ttu, ner ricordatte
Pijalevelo, donne, er 28! — Ce n’è arimasto uno! Chi sse  lo  pija? Chi sse la gode ’sta gallinaccetta? Ciò dicendo,
spiegarono particolare attività; il nostro tiro provocò  lo  scoppio d’un deposito di munizioni nemico sul rovescio
occuparono un isolotto, annientando il posto avversario che  lo  presidiava.
vé viè’ quarche ppostèma (che ppe’  lo  ppiù vviengheno a l’orecchie), fàtevece scolà’ ddrento un
facendo prigioniero al completo il riparto avversario che  lo  presidiava.
la cùnnola, er cannejére, la vecchiaccia, la colonna,  lo  specchio, la spina der pesce, la tavola, ecc. ecc.
prima notte de  lo  sposalizzio, quanno li spósi vanno a lletto, er primo de
dàlli a li bbambini. Li bbambini stanno male. Ggira ggira  lo  spedale: Lo spedale stà llassù, Daje un carcio e bbùttelo
bbambini. Li bbambini stanno male. Ggira ggira lo spedale:  Lo  spedale stà llassù, Daje un carcio e bbùttelo ggiù!" e nel
sse tieneva sempre un galletto vivo in saccoccia. Quanno  lo  cacciava fora e je diceva: "Cresci", quello diventava

Cerca

Modifica ricerca