Vocabolario dinamico dell'Italiano Moderno

VODIM

Risultati per: tradurre

Numero di risultati: 46 in 1 pagine

  • Pagina 1 di 1

Vietato ai minori

656596
Bonanni, Laudomia 1 occorrenze

, tradurre. Il ragazzo con attenzione cerca di capire. Ha il piccolo capo ritto con quei capelli scarruffati dentro il colletto, la schiena sottile tesa

prosa letteraria

Pagina 91

Racconti 1

662682
Capuana, Luigi 1 occorrenze
  • 1877
  • Salerno Editrice
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

. Quando penso che qualche tourist li copierà per cercare di farseli tradurre anche lui! E tu ripetevi cantarellando: Ho visto passare l'Amore Con un gran

prosa letteraria

Racconti 2

662712
Capuana, Luigi 1 occorrenze
  • 1894
  • Salerno Editrice
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

Dgiosciua Pròn, di cui voglio parlarvi (si scrive Joshua Prawn e si potrebbe tradurre: Giosuè Granchiolini), era stato proprio messo alle strette da una

prosa letteraria

Racconti 3

662746
Capuana, Luigi 1 occorrenze
  • 1905
  • Salerno Editrice
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

tradurre il francese bellâtre - che voi, nella nostra intimità, chiamavate: «manichino da gran sarto», per convincermi che lo avevate destinato a

prosa letteraria

ARABELLA

663068
De Marchi, Emilio 1 occorrenze

diminuirne la credulità coll'accusare un povero uomo di furto qualificato e facendolo tradurre come un malfattore in carcere. Il signor Maccagno vuol

prosa letteraria

Versione elettronica di testi relativi al periodo 800 - 900 Donna Folgore

663944
Faldella, Giovanni 3 occorrenze

arguzia grave chiamava madri della patria. Avrebbe voluto essere almeno un'artista capace di tradurre un raggio di sole nella pennellata di un quadro o

prosa letteraria

Reale di un suo augusto cugino faceva lo stesso con una ballerina, sentenziò in un eccesso di autocritica scherzosa, fino a tradurre dialettalmente un

prosa letteraria

Monferrato, e si incaricava dell'esecuzione il Prefetto della Provincia di Torino con incarico di far tradurre per mezzo di funzionarii della

prosa letteraria

UNA SERENATA AI MORTI

663958
Faldella, Giovanni 1 occorrenze

, per i casi occorsile, onde ebbe origine un trovatello, ed è una lettera di cui si potrebbe tradurre il senso ma non la parola cinica. E questa

prosa letteraria

IL FIASCO DEL MAESTRO Chieco (Racconti musicali)

664501
Fogazzaro, Antonio 1 occorrenze

lingua senza dizionario e senza grammatica da non potersi tradurre lì per lì con sicurezza, e lesse ad alta voce questa prosa del vecchio signore

prosa letteraria

Malombra

670393
Fogazzaro, Antonio 4 occorrenze

fulminante l'uno per l'altro. Te l'ho già descritta, mi pare, l'antipaticissima figura che sta qui a tradurre dal tedesco per mio zio? Les deux font la

prosa letteraria

o sei pagine, non è possibile andare avanti; è questo. Voi, Voi dovreste imparar presto il tedesco e tradurre il Self-Government per la Vostra nazione

prosa letteraria

sempre l'occasione di tradurre le frasi degli altri, tanto per parlare. Ne seguì un dialogo animato fra tutti. Chi biasimava, chi scusava questa

prosa letteraria

temevo adesso un'altra cosa. Sapete, mia figlia è ricca e guadagna denari con le sue lezioni. Il conte mi manda sempre roba tedesca da tradurre in

prosa letteraria

Piccolo mondo antico

673629
Fogazzaro, Antonio 1 occorrenze

vivere un mese con sessanta lire ci voleva una forza d'animo che lo stesso Franco non avrebbe creduto, prima, possedere. Le ore d'ufficio, il tradurre

prosa letteraria

ABRAKADABRA STORIA DELL'AVVENIRE

676103
Ghislanzoni, Antonio 1 occorrenze
  • 1884
  • Prima edizione completa di A. BRIGOLA e C. EDITORI
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

solido anello della nostra catena. Non si tratta, consorelle amatissime, di redigere vane proteste. Conviene tradurre in azione l'idea. Il matrimonio

prosa letteraria

L'ALTARE DEL PASSATO

676776
Gozzano, Guido 1 occorrenze

, mi consolerebbe con paterne parole, poi, fatto un cenno d'intesa ai due custodi amorevoli, mi farebbe tradurre non al carcere dell'espiazione, ma al

prosa letteraria

LA DANZA DEGLI GNOMI E ALTRE FIABE

676914
Gozzano, Guido 1 occorrenze

un cavaliere si alzò: - Maestà, perdonate, ma quelle sono tre scrofe! Il Re, furibondo, lo fece immediatamente tradurre in prigione, nei sotterranei

prosa letteraria

LA GENTE PER BENE

678064
Marchesa Colombi 1 occorrenze
  • 1893
  • F. A. Brockhaus - A. Asher e C.- Veuve Boyveau - Ernesto Anfossi
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

hanno bisogno di sfogarsi un poco. Ma per chi vive in casa loro, capiranno che certi calcoli si potrebbero tradurre in volgare: * Quanto mi costa

prosa letteraria

IL TRAMONTO D'UN IDEALE

678072
Marchesa Colombi 1 occorrenze

l'incarico di copiare atti legali, di riordinare e di mettere in netto dei vecchi minutari, e tratto tratto di tradurre qualche brano d'un trattato inglese

prosa letteraria

Oro Incenso e Mirra

678752
Oriani, Alfredo 1 occorrenze

ammirando involontariamente la superba bellezza della duchessa - pretende di tradurre davvero. Non è il gentiluomo, che tenta l'impossibile per una signora

prosa letteraria

MEMORIE DEL PRESBITERIO SCENE DI PROVINCIA

679357
Praga, Emilio 1 occorrenze
  • 1881
  • F. CASANOVA. LIBRAIO - EDITORE
  • prosa letteraria
  • UNIFI
  • w
  • Scarica XML

allora la sua vita degli ultimi mesi, un romanzo di trista e funesta dolcezza. L'infelice s'era lusingata di tradurre in pratica il suo sogno di Brighton

prosa letteraria

L'altrui mestiere

680158
Levi, Primo 2 occorrenze

solito non avviene, per ché tradurre è difficile, e quindi l' esito del lavoro del traduttore spesso è scadente. Ne nasce un circolo vizioso: il

prosa letteraria

Pagina 0109

con programmi adatti, sa gestire un magazzino o un archivio, tradurre una funzione nel suo diagramma, compilare istogrammi, perfino giocare a scacchi

prosa letteraria

Pagina 0230

Se non ora quando

680503
Levi, Primo 3 occorrenze

farsi tradurre da Pavel le lettere private, che erano più interessanti; erano scritte in termini che avrebbero dovuto essere cifrati ed allusivi, ma

prosa letteraria

Pagina 0292

in giro come una curiosità e si riprometteva di farsela tradurre alla prima occasione. Ma non ha fatto in tempo. Noi lo tenevamo d' occhio, lo abbiamo

prosa letteraria

Pagina 0322

curiosi, e sottoposto a una grandine di domande melodiose ed incomprensibili. Pavel e la signora si affaccendavano a tradurre, ma con scarso risultato, l

prosa letteraria

Pagina 0482

Se questo è un uomo

680769
Levi, Primo 4 occorrenze

vuol chiedere. Questo Flesch, che si adatta molto a malincuore a tradurre in italiano frasi tedesche piene di gelo, e rifiuta di volgere in tedesco le

prosa letteraria

Pagina 0023

sergente Steinlauf dell' esercito austro-ungarico, croce di ferro della guerra '14-1.. Me ne duole, perché dovrò tradurre il suo italiano incerto e il suo

prosa letteraria

Pagina 0044

il contrappasso. Virgilio è la Ragione, Beatrice è la Teologia. Jean è attentissimo, ed io comincio, lento e accurato: Qui mi fermo e cerco di tradurre

prosa letteraria

Pagina 0138

, tanto più guadagna e mangia. _ Regardez-moi c6a! ... Pas si vite, idiot! _ impreca Gounan dall' alto; poi si ricorda di tradurre in tedesco: _ Langsam, du

prosa letteraria

Pagina 0165

Il sistema periodico

681132
Levi, Primo 2 occorrenze

uno che la sapeva lunga, e che sarebbe stato bello essere i primi a tradurre in pratica le sue idee: certo, scriveva in un modo un po' involuto, ma a

prosa letteraria

Pagina 0529

, lodassi Dio e stessi in biblioteca: se proprio avevo la fregola di rendermi utile, ecco, c' erano articoli da tradurre dal tedesco. Un giorno mi mandò

prosa letteraria

Pagina 0566

Storie naturali

681349
Levi, Primo 2 occorrenze

, tradurre: non capisco come si dedichi ora alla costruzione di apparecchi così ... frivoli. Frivoli o filosofici: non c' è via di mezzo. Io non comprerei

prosa letteraria

Pagina 0153

vago, e non si può tradurre in italiano: insomma, non ha nessun appello commerciale. È un selettore a quattro piste, ecco quello che è: vuol sapere

prosa letteraria

Pagina 0185

La stampa terza pagina 1986

681539
Levi, Primo 3 occorrenze

affine". Se è così, perché avrei scelto o accettato di tradurlo? Vediamo. Tradurre un libro non è come contrarre un matrimonio o associarsi in affari

prosa letteraria

Pagina 0111

solo scacchistica!) in cui supera se stesso, e che si possono tradurre in mosse geniali, quelle che nella notazione usuale vengono segnate con uno o

prosa letteraria

Pagina 0142

respira. Ne facciamo a meno benissimo, surrogando con graziose iperboli o perifrasi: provate a tradurre in piemontese "ti amo appassionatamente", e

prosa letteraria

Pagina 0158

Vizio di forma

681611
Levi, Primo 2 occorrenze

, ironico: per lui non doveva essere un discorso nuovo. _ Come? _ fece Enrico. _ As snug as a bug in a rug. È difficile da tradurre, e anche un po

prosa letteraria

Pagina 0013

bel rapporto, farlo tradurre, e diramarlo a tutte le capitali con cui siamo collegati. Seguì un periodo di complicate ed angosciose accuse e

prosa letteraria

Pagina 0109

Lilit

682091
Levi, Primo 2 occorrenze

tedesco e l' italiano, e da loro, separatamente aveva fatto tradurre in tedesco il mio messaggio, avvisando entrambi che se le due traduzioni non

prosa letteraria

Pagina 0012

, gli era concessa la gioia insolita di tradurre in atto una rara e preziosa disposizione della nominata Gazzetta; un piacere da buongustai. Ecco qui

prosa letteraria

Pagina 0239

ALLA CONQUISTA DI UN IMPERO

682182
Salgari, Emilio 1 occorrenze

corre alcun pericolo, perché il rajah, convinto che sia un inglese, non oserà torcergli un capello. Tutt'al più lo farà tradurre alla frontiera

prosa letteraria

IL FIGLIO DEL CORSARO ROSSO

682228
Salgari, Emilio 1 occorrenze

Moro e so che è sempre stato un galantuomo. - E che! - gridò il guascone. - Vorreste tradurre in prigione un signor d'Aramejo dei Mendoza y Alicante y

prosa letteraria

I CORSARI DELLE BERMUDE

682285
Salgari, Emilio 1 occorrenze

? - chiese Testa di Pietra -, guardandolo di traverso. - Volevi forse avvelenarci perché siamo inglesi? Ti faremo tradurre dinanzi al Consiglio di

prosa letteraria

I FIGLI DELL'ARIA

682330
Salgari, Emilio 1 occorrenze

qualcuno, fra i mille monaci che avesse potuto tradurre il discorso! ... Questa idea aveva però colpito il Bogdo-Lama. Possibile che nessun essere

prosa letteraria