indispensabile, perchè alcuni membri della società non capiscono la lingua che si parla, si deve subito tradurre, nella lingua della conversazione
Paraletteratura - Galatei
Pagina 118
nuove, nel qual caso non è sempre possibile tradurre nella propria lingua il vocabolo che viene importato. Anche gli accademici e i puristi hanno
Paraletteratura - Galatei
Pagina 120
Ciò che i francesi chiamano « bon ton » e che noi possiamo tradurre con « il tono giusto » non è, come lo dice la parola stessa, qualcosa di
Paraletteratura - Galatei
Pagina 14