volevo ucciderlo. | Se | avessi potuto parlare non l'avrei colpito. Dopo l'accusa |
Billy Budd -
|
manca un piede, sdrucciola, si attacca a Brighella e | se | lo trascina nella caduta; Brighella trascina un altro e |
Le Maschere -
|
ad abbigliarsi. – La Contessa l’accarezza e va ad esaminare | se | nulla manca anche nelle sale superiori.) |
Andrea Chénier -
|
vecchio si agita e cammina! Vuole entrare nella sua casa e | se | ne allontana! – Urta nella siepe di biancospine, vi si |
Iris -
|
a lei commossi, e la vecchia Madelon, così come prima | se | ne è venuta, si allontana lentamente, calma e fiera.) |
Andrea Chénier -
|
si avvicina a sua volta al letto e | se | ne scosta atterrito; intanto entra Colline che depone del |
La Bohème -
|
notturno egli ascolta i richiami degli Araldi, come | se | quasi più non vivesse nella realtà. |
Turandot -
|
fuori dal guscio della sua botte e infilatene le bretelle | se | ne va colla sua botte a spalle giù per via Vecchia |
La Bohème -
|
si avvicina a sua volta al letto e | se | ne scosta atterrito; intanto entra Colline che depone del |
La Bohème -
|
ha preso il suo tabarro, | se | n’è avvolte le spalle, e, appoggiato al timone del barcone, |
Il tabarro -
|
ha preso il suo tabarro, | se | n’è avvolte le spalle, e, appoggiato al timone del barcone, |
Il tabarro -
|
Sölden. Tornano a coppie di quattro, di sei, Uomini, Donne; | se | ne vengono lentamente pel ponte, e silenziosi rincasano. |
La Wally -
|
Principessa, afferrato la scialle, | se | ne va dispettosamente verso il fondo senza salutare. A quel |
Adriana Lecouvreur -
|
giungevano infatti e giuocavano e | se | ne andavano sempre insieme e spesso senza pagare il conto e |
La Bohème -
|
Loredano, che gravemente entrano, e dopo inchinato il Doge, | se | gli dispongono intorno. |
I due Foscari -
|
si leva impetuosamente, come | se | la sua anima voglia sfuggire all’oppressione. Lenta, |
La fiamma -
|
dal guscio della sua botte e, infilate le nere bretelle, | se | ne va colla sua botte a spalle giù per via Vecchia |
La Bohème -
|
Loredano, che gravemente entrano, e dopo inchinato il Doge, | se | gli dispongono intorno. |
I due Foscari -
|
giungevano infatti e giuocavano e | se | ne andavano sempre insieme e spesso senza pagare il conto e |
La Bohème -
|
fa il segno al modo ortodosso; indi bacia la croce, e | se | la ripone in petto. Tutti i servi si segnano insieme a lei. |
Fedora -
|
l'offre galantemente alla Principessa, la quale | se | lo mette nel busto. |
Adriana Lecouvreur -
|
e inesplicabile. Ora la terribilità del punitore non arde | se | non nelle ciglia, ma la voce è pacata e grave. |
Parisina -
|
come da vertigine, impallidisce, trema, vacilla e cadrebbe | se | Maurizio non la sorreggesse. |
Adriana Lecouvreur -
|
è ancora là, sul sedile di pietra, rannicchiato su | se | stesso, torvo e muto. Mariòla gli si avvicina, tende una |
Fra Gherardo -
|
sala da pranzo dove è stata evidentemente a controllare | se | tutto è in ordine. |
Il cappello di paglia di Firenze -
|
«grand panier» | se | ne è ito anche lui! I fianchi possono disegnarsi un po’ più |
Andrea Chénier -
|
e ripone in ordine sulla sedia gli indumenti, man mano che | se | li toglie.) |
La notte di un nevrastenico -
|
sospira di nuovo: saluta Sharpless, poi | se | ne va, seguito dai servi. Butterfly fa cenno a Suzuki di |
Madama Butterfly -
|
prendendo due vie opposte. Fanuèl ritorna sull’Appia e | se | ne va verso Roma. Simon Mago scende dal tumulo e |
TITOLO -
|
le si avvicina, cercando nascondersi dietro di lei. Manon | se | ne accorge ed a stento trattiene un grido di riconoscenza: |
Manon Lescaut -
|
nell'alto silenzio un urto violento scuote l'uscio, come | se | taluno vi dia di petto per abbatterlo. Sbigottiti, gli |
Francesca da Rimini -
|
sospira di nuovo: saluta Sharpless, poi | se | ne va, seguito dai servi. Butterfly fa cenno a Suzuki di |
Madama Butterfly -
|
signori, | se | m’intrometto nei loro discorsi; io non so con quali titoli |
Mefistofele -
|
le si avvicina, cercando nascondersi dietro di lei. Manon | se | ne accorge ed a stento trattiene un grido di riconoscenza: |
Manon Lescaut -
|
sospira di nuovo: saluta Sharpless, poi | se | ne va, seguito dai servi. Butterfly fa cenno a Suzuki di |
Madama Butterfly -
|
restano per un attimo assorti, la mano nella mano, come | se | lo stesso pensiero e la stessa anima li trascinasse. Poi, |
Il tabarro -
|
restano per un attimo assorti, la mano nella mano, come | se | lo stesso pensiero e la stessa anima li trascinasse. Poi, |
Il tabarro -
|
Maurizio e Michonnet coprono le sue mani di lagrime; ella | se | ne accorge, e li riguarda stupita. |
Adriana Lecouvreur -
|
Fedora, tutta intenta a guardare dalla finestra, non | se | ne accorge. – De Siriex e Desiré si voltano vivamente e lo |
Fedora -
|
Fadinard, sgancia il cappello e lo porge ad Anaide, che | se | lo mette in testa. |
Il cappello di paglia di Firenze -
|
grave, e cacciatoselo in capo s’avvia. Questi appena | se | ne accorge la insegue, smettendo di pagare il conto. Il |
La Rondine -
|
ceste di giunchi o a braccio o in equilibrio su le teste – | se | ne vengono dal villaggio a lavare giù nel ruscello! |
Iris -
|